- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Hey you! Hey!
00:08James, that's good!
00:10Lydia is the best in your year. I'm so proud of you.
00:16Frank!
00:18Let's see if you have a right hand.
00:20Ah!
00:22Aua!
00:24Aua!
00:26Maybe you should send James to the training.
00:31James!
00:45What happened?
00:52James will continue to play.
00:56a Spanish booze...
00:57전복 with my legidmus
01:04Denhamapple
01:07Do you have to sit in your��?
01:08Ganz ruhig!
01:10Lass dir ja nicht einfallen, hier vor allen zu weinen.
01:14Ein Beaufort gibt sich keine Blöße.
01:16Schon gar nicht, weil er von einem kleinen Ball getroffen wurde.
01:20Jetzt stehst du auf und zeigst Frédéric, wer dein Beste ist.
01:25Yeah.
01:49I wanted to be the perfect son and learned to avoid feelings.
01:53I wanted to avoid it.
01:55It was always important in my family.
01:57A ungodly law.
01:59That's the greatest gift.
02:05And how is it now?
02:07Can you tell me what you feel?
02:13You have tears in your eyes.
02:15What do you think?
02:19Ruby?
02:21What do you feel if you think about it?
02:25I am...
02:27...traum...
02:29...because...
02:31...weil...
02:33...weil...
02:35...weil...
02:37...weil...
02:39...weil...
02:41...weil...
02:43...weil...
02:49...weil...
02:51...weil...
02:53to be, that weakness will be strong at the beginning of a change.
03:01Do you want that to change?
03:10That's why I'm here.
03:23That's why I'm here.
03:30The people come all?
03:34Wow.
03:38I hope you have a good seat.
03:40The two are together and the evening will be fun.
03:43Really?
03:53Ruby?
04:01Ruby?
04:02Ruby?
04:03Alles okay?
04:04Ja, nein, das...
04:08Ich hab James gestern gesehen.
04:12Wenn du drüber reden möchtest, dann...
04:14Danke.
04:16Es ist nur...
04:20Ich kann nicht...
04:23Ich muss mich auf die Gala konzentrieren, sonst komm ich wieder vom Kurs ab.
04:38Dann hab ich den perfekten Ausblick für dich.
04:40Ein Hauch Dua Lipa, ein Hauch Boss Babe.
04:57Wow.
04:59Das ist wunderschön.
05:00Eines Tages werden alle Maxon Hall Absolventinnen ein Amber Bell Original haben wollen.
05:08Die die Ahnung haben, auf jeden Fall.
05:10Und für dich mach ich sogar einen Spezialpreis.
05:12Ein Original Amber Bell Couture für ein Ticket zur Camp Egalan.
05:15Wir sind quitt.
05:17Du weißt, dass ich dich nicht mitnehmen kann.
05:21Wieso nicht?
05:23Ähm...
05:24Geschlossene Gesellschaft.
05:25Nur geladene Gäste an die, die bei der Vorbereitung geholfen haben.
05:30Ich hab ja nur dein Outfit geschneidert.
05:35Was ist auf einmal los?
05:37Ich darf dir viktorianische Kleider und Partyoutfit ziehen und du denkst nicht mal ne Sekunde daran, mich mitzunehmen, oder?
05:44Ich dachte Maxon Hall und alles drum herum ist dir zu elitär und überhaupt nicht dein Fall.
05:49Du denkst, ich blamiere dich.
05:51Nein, Em, bitte versteh das nicht falsch.
05:53Ich versteh gerade mehr als mir lieb ist.
05:56Em!
05:58Em, es ist kompliziert.
06:00Ich will nicht, dass du verletzt wirst.
06:02Zu spät.
06:08Ich muss jetzt auflegen.
06:11Mach ich.
06:13Danke.
06:15Bis dann.
06:16Camille.
06:18Camille.
06:20Soll gegen die Übelkeit helfen.
06:22Danke.
06:25Das war Tante Ophelia.
06:27Wir haben Kontakt.
06:29Wir haben ein paar Mal telefoniert.
06:31Sie sagt, sie möchte nach der Testamentseröffnung ihre Anteile dazu nutzen, uns zu unterstützen.
06:36Und dass Mom das so gewollt hätte.
06:43Was hat Mom ihr erzählt?
06:44Sie sagt, sie möchte mit uns darüber in Ruhe reden, wenn wir uns das nächste Mal sehen.
06:53Glaubst du, dass ich einen Fehler mache?
06:54Dad hat mir die Sache mit Greg bis heute nicht verziehen.
06:59Wenn er von Graham in einmal fett in, wird er mir nie wieder vertrauen.
07:00Geschweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
07:01Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe für das Image.
07:02Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
07:03Aber wenn die erst mal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer, dann werde ich deinen Namen einfach so auf das Spiel bringen.
07:04Bis auch der Letzte verstanden hat, dass du das Master, mein Peter Young Boford, bist.
07:05Glaubst du, dass ich einen Fehler mache?
07:11Dad hat mir die Sache mit Greg bis heute nicht verziehen.
07:14Wenn er von Graham in einmal fett in, wird er mir nie wieder vertrauen.
07:18Geschweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
07:20Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe für das Image.
07:23Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
07:25Aber wenn die erst mal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer, dann werde ich deinen Namen einfach so auf das Spiel bringen.
07:29Bis auch der Letzte verstanden hat, dass du das Master, mein Peter Young Boford, bist.
07:34So lange halte ich die Stellung, okay?
07:36Sicher?
07:39Ich lasse dich nicht mehr hängen, bitte.
07:42Die Kleinen sollen stolz auf ihren Onkel sein.
07:50Willst du Sutton sagen?
07:55Vielleicht.
07:57Bald.
08:00Und Ruby?
08:02Denkst du, sie gibt dir noch eine Chance?
08:06Vielleicht.
08:09Bald.
08:10Du hast es was.
08:11Wenn du, siehst du, siehst du.
08:12Du hast es was.
08:13Du hast es.
08:14Du hast es.
08:15Du hast was.
08:31Die Personal-Ansicht mit 1.003.
08:33Du hast es.
08:34Du hast es.
08:35Ich sagst, dass du das loading her hast.
08:37Ich bin Mae, Alice Campels-Assistentin.
08:39Hi!
08:40Wie ihr sicher wisst, ist das Gala-Dinner das Event des Jahres für unsere Stiftung.
08:44Mit den Spenden dieses Abends werden Alices Projekte finanziert.
08:48Es ist also super wichtig, dass alles glatt läuft.
08:51Absolut. Vielen Dank für Ihr Vertrauen.
08:53Wir sind mit Alice die Planungslisten durchgegangen, die sie uns zugeschickt haben.
08:57Alles gut soweit.
08:57Allerdings vermissen wir immer noch das Handout für die Sitzordnung.
09:00Ja, ähm, das ist fast fertig.
09:02Für die Sicherheitsüberprüfung hätte es gestern fertig sein müssen.
09:04Okay, das tut mir leid. Wir sind dran.
09:09Außerdem brauchen wir auch noch den Look-Check, das vegane Menü wollten Sie mit uns abstimmen
09:13und einen Ablaufplan für die Versteigerung der gespendeten Kunstwerke.
09:16Ist notiert.
09:17Ähm, eine Idee ist noch aufgekommen, die ich gerne mit Ihnen abstimmen wollte.
09:22Ich würde gerne einen Gast auf die Bühne holen, der uns aus erster Hand über das Camper-Programm berichten kann.
09:26Ich glaube, es könnte einen starken Eindruck hinterlassen, wenn ein ehemals Betroffener spricht.
09:29Okay. An wen denken Sie denn?
09:31Ein junger Mann, der als Hausmeister bei Ihnen arbeitet, Scott Granger.
09:33Er hat uns davon erzählt, wie sehr ihm mit dem Programm geholfen wurde.
09:36Es hat uns sehr berührt.
09:38Wir sind uns sicher, dass es den Gästen auch so gehen wird.
09:40Ich habe vorhin mit ihm telefoniert. Er würde sehr gerne kommen.
09:43Ja, das könnte Alice gefallen. Gute Idee, Ruby.
09:47Also dann, ich freue mich auf Ihre Unterlagen.
09:50Viel Erfolg.
09:52Dankeschön.
09:57Wie soll man das bis morgen schaffen?
09:58Wir kriegen das hin. Immer positiv bleiben. Alles tut gut.
10:01Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid.
10:10Ich bin hier.
10:14Ja?
10:17Ja.
10:17Ja, äh, wenn du mit Scott einen Probedurchlauf machen könntest, damit er weiß, was ihn erwartet, wäre mir das deine große Hilfe.
10:33Ja.
10:34Mach ich gern.
10:35Wir haben uns ja schon eine Weile mit Shakespeares Sommernachtstraum beschäftigt.
10:47Und die gute Nachricht ist, dass es auch das Thema der Examsprüfung sein wird.
10:54Okay, vergessen Sie bei aller Begeisterung nicht, dass das Ergebnis 20% Ihrer Gesamtnote ausmacht.
10:58Oh, cool.
11:00Zuletzt sind wir der berühmsten Fragestellung nachgegangen, ob wir nach Shakespeare einen freien Willen haben oder den Umständen und dem Schicksal ausgeliefert sind.
11:13Die Feenwelt beeinflusst die Welt der Sterblichen und wird alle Liebenden, die den Wald betreten, ins Chaos stützen.
11:21Oder was ist Ihre Interpretation?
11:24Miss Bell?
11:25Die Annahme, dass nach Shakespeare der Mensch der Natur ausgeliefert wäre, liegt nahe, da ein Sturm das Leben aller ins Chaos stützen würde.
11:32Aber die scheinbar natürliche Hierarchie, in der man sich in Königin Elisabeths Zeit befand, war in Wahrheit ein aufgezwungenes Klassensystem.
11:41Miss Bell, ich hab das Gefühl, Sie wollen meinen Job übernehmen.
11:44Ja, nee, also können wir uns hier mal bitte an die Schul-Hierarchie halten?
11:47Mein Vater zahlt schließlich nicht dafür, dass Miss Bell mich unterrichtet, sondern Sie.
11:57Miss Ellington, haben Sie den Text denn gelesen?
12:00Selbstverständlich.
12:01Dann dürfen Sie anstelle von Miss Bell gerne meine nächste Frage beantworten.
12:03Erörtern Sie uns doch bitte, wie eine feministische oder marxistische Leseart die Inszenierung des Stücks beeinflussen könnte.
12:17Was ist das, Herr Annahme?
12:37Herzlichen Glückwunsch.
12:38Ihre Beförderung wurde offiziell bestätigt.
12:46Von heute an dürfen Sie sich stellvertretender Direktor nennen.
12:53Meine Empfehlung hat gewirkt.
12:55Der Jüngste in der Geschichte unserer Schule.
13:04Erörtern Sie uns doch nicht.
13:13Erörtern Sie uns doch nicht.
13:19Die Kirche in der Geschichte.
13:20Meine Empfehlung hat sich.
13:23Erörtern Sie uns doch nicht.
13:24Erörtern Sie sich stellen.
13:25We don't need data to have fun in the city, not me, not you, who cares, which day it is, who says we can't have fun tonight, who says we can't have fun, doing like it's Friday night and party, doing like it's Friday night and party, doing like it's Friday night and party.
13:49I say, this is a legendary evening.
13:52That's exactly what I imagined.
13:55Miss Bell, Sie haben meine höchsten Erwartungen übertroffen.
14:05Hallo, Mr. Lexington. Danke. Das ist?
14:07Ein Geschenk unserer Schulrätin, Mrs. Dickens. Sie wird gleich da sein.
14:14Aber Sir, wir müssen gleich gehen. Wir haben noch einen Termin beim Catcher.
14:17Keine Sorge, ich schließe ab.
14:20Und Sie wissen, dass es diese Störung am Bühnenlicht gibt?
14:23Natürlich weiß ich das.
14:24Und dass Sie nur den linken Schalter benutzen dürfen?
14:26Miss Bell, ist das Ihre Schule oder meine?
14:33Wir können ja einfach nur mal in kurzen Schritten durchgehen, wie Alice Campbell Ihnen geholfen hat und wie Sie zur Campbell Foundation gekommen sind.
14:38Ich habe früher viel Scheiße gewahrt.
14:49Meine Mom hat meinen Dad verlassen, als ich klein war.
14:57Es gab viel Streit.
14:58Ich wollte den Schmerz betäuben, habe Drogen genommen, die Schule geschmissen, hast alles verloren.
15:07Meine Freundin, meine Lehrstelle, mein Zuhause.
15:14Das bedeutet mehr Schmerz.
15:17Und meine Betäubung, das ist ein Teufelskreis.
15:21Eines Nachts wurden auf der Straße Flyer verteilt, auf denen was über das Campbell Programm stand.
15:30Für Leute, die einen Therapieplatz brauchen, er es sich aber nicht leisten kann.
15:34Ich wusste, ich werde es allein nicht schaffen.
15:36Und wie lange hat es gedauert, bis die Therapie geholfen hat?
15:38Die längste Zeit habe ich dafür gebraucht, wieder irgendwas zu fühlen und zu dem zu stehen, was ich fühle.
15:46Ein paar Kumpels aus dem Rugby-Club, in dem ich früher gespielt habe, die konnten damit nicht umgehen.
15:52Männer weinen nicht.
15:54Das hat unser Coach immer gesagt.
15:56Durch die Therapie hat sich alles in mir gelöst, was ich aufgestaut hatte.
16:01Heute bin ich ein neuer Mensch.
16:03Ich habe einen Job.
16:06Ich kann meine Familie ernähren.
16:08Wie geht's wieder gut?
16:13Das ist super so.
16:15Mehr müssen Sie auf der Bühne gar nicht erzählen.
16:18Eine Frage noch.
16:21Was ist aus Ihren Freunden geworden?
16:24Wie von damals?
16:28Die gibt's nicht mehr.
16:31Manche Menschen kommen nicht darauf klar, wenn man sich verändert.
16:38Hey James, was geht?
16:50Hey.
16:51Was ist hier?
16:51What's for a minute?
17:02I just wanted to say...
17:05...it's so bad that I didn't come to the game.
17:09It was pretty drecking and I...
17:12...I didn't know what I built.
17:15I wanted to let anyone hang out, but it happened.
17:18With you, with Ruby.
17:22Maybe it's not the right thing for you.
17:25It's not so, as if she was there for you.
17:28As your mom died.
17:31We were there, every day.
17:34Even if you wanted to see us.
17:35For me.
17:37We wanted to keep together.
17:40You, the boys.
17:42We're family.
17:44If you suffer, I will.
17:48The final game is not just about what the Lacrosse team wins.
17:58It's also my last chance of a sports degree.
18:02I have to convince the Scouts.
18:04Oh my God, I'm just so good.
18:07I need you.
18:08If I can't believe it, then I can't forget Oxford.
18:17That's what I don't know.
18:18No.
18:19No.
18:20No, I can't.
18:21No.
18:22No.
18:23No.
18:24No.
18:26No.
18:28No.
18:30No.
18:31That Campbell Dinner is exactly what Maxon Hall needs to present our values.
18:35The Press will love us.
18:37Lexington, I must say, you have the best ideas.
18:40Oh, thank you.
18:43An elite school like Maxon Hall must be developing,
18:46so that the ability of our Absolvent is guaranteed.
18:49Why you have such a unconfident colleague like Mr. Sutton
18:52as your Stellvertrater, that must be explained.
19:01Okay, Dad.
19:26Okay, Dad.
19:27I want to just do something, just a little bit of anzukämpf of her.
19:30Because that will I then schneiden, and then I will...
19:32I want you to have Glück.
19:38Viel Glück!
19:39Oh, my God.
19:52Oh, my God.
19:56Oh, my God.
20:05Oh, my God.
20:13Whoa!
20:15A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a.
20:29Fragile Hearts is basically just an Abziel, or?
20:33How about Shattered Tarts?
20:35The zerstörte Herzen is a lot of dramatic,
20:37but it's still room for creative Dekos.
20:41Achtung!
20:42Don't forget!
20:43Don't forget!
20:44Don't forget!
20:45Don't forget!
20:50Wow!
20:53Sir?
20:55Have you turned the Bühnenlicht out?
20:59I...
21:01Sie sagten, Sie hätten alles im Griff, Miss Bella.
21:06Ich weiß, der Eindruck ist ein anderer, aber...
21:10Wir haben noch vier Stunden, ich verspreche Ihnen, ich werde alles regeln.
21:14Es tut mir leid, aber ich muss Alice informieren.
21:17Natürlich.
21:22Zum Glück ist die Torte in Sicherheit.
21:30Es gibt Momente im Leben, in denen die Außenwelt verstummt.
21:42Weil es keine Worte gibt, die das Chaos beschreiben könnten.
21:45Das stellt uns vor mehrere Möglichkeiten.
21:48Manche stecken den Kopf in den Sand, in der Hoffnung, es verginge von allein.
21:52Andere laufen weg.
21:55Doch wer klar bleibt und Ruhe bewahrt, kann selbst im größten Chaos eine Chance finden.
22:00Okay, Leute, was wir hier haben, ist eine Ausnahmesituation.
22:04Ich weiß, dass es im Moment aussichtslos erscheint, den Saar, Lynn,
22:08drei Stunden und fünfzig in einen feierlichen, präsentierfähigen Zustand zu bringen.
22:12Aber ich sag euch, wir schaffen das.
22:14Das Wichtigste ist, jetzt einen kühlen Kopf zu bewahren.
22:17Lynn, ich brauche eine Liste aller Wochenende AGs auf den Campus.
22:19Kieran trommelt alle verfügbaren Fahrer zusammen, damit die Leute Sachen von zuhause holen können.
22:23Wir brauchen Tafelservice, Tischdecken, Servietten, Kerzenhalter, Polsterstühle, Teppiche und alles, was ihr finden könnt.
22:30Okay, let's go!
22:32Okay, äh, äh, yes!
22:38Schachdorf, Ballett AG, Schulhorchester.
22:42Und los!
22:44Alle hier lang!
22:46Links, hoch, rein, vier!
22:47Geiler, Leute!
22:53Ja, tappen, tappen, tappen!
22:55Links, zwei, drei, vier!
23:04Royal Belle Residence Gormsie, was kann ich für Sie tun?
23:07Emma?
23:08Emma, ich hab ein Problem.
23:12Schieß los!
23:14Durch!
23:16Weg, weg, weg, weg, weg, weg, weg!
23:19Hey!
23:21Hey!
23:22Was ist die denn hier?
23:23Es tut mir leid, euch zu stören, aber das ist ein Notfall.
23:35Die Campegala, die heute hier stattfinden soll, droht ins Wasser zu fallen.
23:39Wir brauchen jede Hilfe, die wir kriegen können.
23:41Ich weiß nicht, ob du's checkst, aber wir sind grad mitten im Training, weißt du?
23:43Das passt ja.
23:44Alles.
23:45Jeden einzelnen von euch und alles, was euer Heimpaar gibt.
23:47Tischdeko, Möbel, Heimtextilien, Blumen.
23:50Und viele starke Arme.
23:52Komm, verpiss dich, Gormsie.
23:53Wir haben ein Spiel zu gewinnen.
23:54Wir auch?
23:56Für den Fall, dass du's nicht checkst?
23:57Ich stehe hier nicht für mich, sondern stellvertretend für die ganze Schule.
23:59Ich bin dabei, Ruby.
24:08Ich auch.
24:10Ja.
24:11Wir sind dabei.
24:13Wir alle.
24:15Hebt's gut, Leute.
24:16Let's go!
24:17Let's go, Jungs!
24:18Ist das euer Ernst?
24:19Auf geht's!
24:20Ist das dein Ernst, Mann?
24:21Komm, diese Streber vorbei, mach vorbei!
24:22Schon sind alle deine Versprechen vergessen, oder wie?
24:24Wir legen morgen eine kleine Extra-Trainingsanerleine, okay?
24:26Schön zu sehen, dass du dich mit 2FD mal für sie entscheidest.
24:28Danke.
24:30Ein echter Freund wird mich nicht vor die Entscheidung stellen.
24:32Kommt ihr jetzt, oder was?
24:33Kommt in die Tour des Tausens!
24:35Kommt schon mal, Alter!
24:37Kommt schon mal, Alter!
24:38Ja, komm!
24:39Wow!
24:40Wow!
24:41Okay!
24:42Wow!
24:43Ah!
24:44Danke sehr für unser Team!
24:45Am besten musst du alles sehen!
24:46Wow!
24:47Wow!
24:48Wow!
24:49Wow!
24:50Okay!
24:51Wow!
24:52Wow!
24:53Wow!
24:54Danke sehr für unser Team!
24:56Am besten musst du alles sehen!
24:57Am besten musst du alles sehen!
24:58Also, das ist ein Dirkus.
24:59Wow!
25:00Wow!
25:01Wow!
25:02Wow!
25:03Wow!
25:04Wow!
25:05Wow!
25:06Wow!
25:07Wow!
25:08Wow!
25:09Wow!
25:10Wow!
25:11Wow!
25:12Wow!
25:13Wow!
25:14Wow!
25:15The bells are ringing
25:17Roman cavalry choirs are singing
25:21Be my mirror, my sword and shield
25:24Are missionaries in a foreign field
25:27For some reason I can't explain
25:30I know St. Peter won't call my name
25:34Never an honest word
25:37But that was when I ruled the world
25:45Okay, Cinderella, jetzt hast du eine Stunde Zeit, um gestriegelt und gebügelt auf dem Teppich zu stehen
26:04Kieran und ich kümmern uns um den Rest
26:07Geh, geh, geh, geh
26:15Emma!
26:36Die Toten sind der Wahnsinn
26:38Dad hat mir geholfen
26:40Doch nur eine Sekunde zu glauben, dass es falsch wäre, dich mitzunehmen, war komplett bescheuert
26:49Es tut mir leid, Em
26:52Ist doch eh viel zu abgehoben
26:56Du bist die Beste
27:10Und das 20 Minuten, bevor wir losfahren
27:17Ruby!
27:33Hi, das ist ja unglaublich
27:36Hi, Emma!
27:38Hey!
27:39Was für euch?
27:40Hi!
27:41Hi!
27:42Ich bin Kieran
27:43Hi!
27:44Du musst Emma sein
27:45Ruby hat mir schon viel von dir erzählt
27:46Und ich kann es kaum erwarten, von deiner Torte zu naschen
27:49Was?
27:51Äh, die hat unser Vater gebacken
27:54Ähm, ja
27:56Das sind Lady Epikelle und Lady Vigilia
28:02Und da sind die Crosstains
28:05Und gleich kommt Alice Kemp
28:06Entschuldigung
28:07Miss Belle, jetzt wird sie ernst
28:10Okay
28:15Eine Sekunde
28:16Was?
28:17Ein kleines Fetch-Up und dann lasse ich dich gehen
28:19Wow, guten Abend
28:21App什么?
28:24Π psychologically
28:26Gut
28:27Ja
28:29Ei
28:29Welas
28:30Räns
28:31Räns
28:34Räns
28:36Räns
28:41Räns
28:43O
28:43Räns
28:46Kay
28:49and everything
28:51Oh, I'm gonna dance with the time
28:53All that does with you
28:55I'm gonna dance with you
28:57I'm gonna dance with you
28:59Vivian!
29:01Starting now
29:03There's nothing now
29:05We're on the shit again
29:07She said, he said, she said
29:09She can't get all of
29:11I let you go
29:13Let's put this shit to bed
29:15She said, he said, she said
29:17She said, she said
29:19She said, she said
29:21She said, she said
29:23She said, she said
29:25She said, she said
29:27Now you didn't see you call me again
29:29So you didn't mean what she said
29:31Alice
29:33Welche Freude
29:35Herzlich Willkommen in unserer bescheidenen Institution
29:41I'm sorry
29:43I'm sorry
29:45Sie sind also Ruby Bell
29:47Er freut sie kennen zu lernen
29:49Miss Bell
29:57She said
29:59She said
30:01She said
30:03She said
30:05She said
30:07That's
30:09She said
30:10She said
30:11She said
30:12How do you feel?
30:13Good
30:14What are you today?
30:15This is an original Amber Balecouture
30:17One of the great fashion-yorkanmen
30:19She's one of the great Fashion Weeks.
30:36You have a right, Mae.
30:37It looks different than the concept described.
30:40After the mistake, we wanted to hit the upcycling trend
30:43and create something unique.
30:45Unique?
30:49Yes.
30:51It's me very, Ms. Bell.
30:55Mrs. Campbell.
30:57Excuse me.
30:59Auch Mortimer Beaufort hat heute hier
31:01seinen ersten öffentlichen Auftritt seit dem Tod seiner Frau.
31:03Mr. Beaufort,
31:05können Sie mir sagen, wie Sie planen,
31:07Beaufort Companies in Zukunft zu führen?
31:09Wissen Sie,
31:11wir halten alles in der Familie.
31:13Eine gute Nachricht für alle Fans der Bank.
31:15Jason,
31:17was tragen Sie, wenn ich fragen darf?
31:19Das ist ein neues Modell aus unserer Young Beaufort.
31:21Und Lydia,
31:23Sie sehen heute einfach wieder fantastisch aus.
31:25Dankeschön.
31:27Aber wie kann man sich bei Beaufort eine Zusammenarbeit
31:29zwischen Ihrem Vater und Ihrem Bruder vorstellen?
31:31Müssen Sie als Außenstehende
31:33manchmal mit weiblicher Vernunft
31:35zwischen Senior und Junior vermitteln?
31:37Also,
31:39es ist ja jetzt nicht so, dass...
31:40Entschuldigen Sie,
31:41aber wir würden sehr gerne die Gastgeberin begrüßen.
31:43Vielen Dank.
31:49Außenstehende?
31:51Mein Mann ist da drüben.
31:53Wie schön.
31:54Ich freue mich so sehr auf den Abend.
31:55Schön, dass du bekommen hast.
31:57Alice, wie schön.
31:59Sie sehen wie immer bezaubernd aus.
32:01Wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf, natürlich.
32:03Dem kann ich mich nur anschließen.
32:05Sehr charmant, meine Herren.
32:07Vielen Dank.
32:08Aber darf ich Ihr Augenmerk auf die Dame des Abends richten,
32:10falls Sie sie noch nicht kennen?
32:12Das ist Ruby Bell.
32:14Sie ist die Leiterin des Veranstaltungskomitees von Maxon Hall
32:17und sie hat diesen Abend hier organisiert.
32:20Gemeinsam mit meinem Team.
32:23Wir hatten bereits das Vergnügen.
32:25Du siehst toll aus.
32:26Hat das Claire Emma gemacht?
32:28Sie ist hier.
32:30Irgendwo.
32:47Kann ich Dir helfen?
32:49Danke.
32:50Sicher?
32:51Das ist ein einmaliges Angebot.
32:52Das würde ich mir nicht hingehen lassen.
32:53Und was macht das Angebot so einmalig?
32:55Whatsapp.
32:56Okay.
32:57Komm dann.
32:58Ja.
32:59Ja.
33:00Ja.
33:01Ja.
33:02Ja.
33:03Ja.
33:04Ja.
33:05Ja.
33:06Ja.
33:07Ja.
33:08Ja.
33:09Ja.
33:10Ja.
33:11Ja.
33:12Ja.
33:13Ja.
33:14Ja.
33:15Ja.
33:17Ja.
33:19Ja.
33:21Ja.
33:23Ja.
33:24Okay.
33:25Ja.
33:26Hübsch.
33:27Ich da Motiv, würde ich sagen.
33:28Ja.
33:32Hey, warum hab ich Dich hier noch nie gesehen?
33:34Vielleicht, weil ich hier nicht zur Schule geb.
33:39Klar, das erklärt es.
33:41Du wärst mir sonst bestimmt aufgefallen.
33:42Tell me not that you were already there yet.
33:46Okay, I think you're right there, how my success breaks.
33:49Then you have to give me a little bit more time.
33:54Hey, that's a full use.
33:57Seriously, where are you?
34:00Where are you?
34:01The ones who have been working on me.
34:03Also, I've been able to do it all alone,
34:09a woman to speak to me, that's what I'm interested in.
34:16And you think that Interest berupt on the opposite side?
34:25Ren.
34:30Amber.
34:39Is our speaker not yet there? I haven't seen.
34:54I don't know.
34:55Speaker?
35:06Scott is not here.
35:08Okay.
35:11I'll call you.
35:12Okay, thank you.
35:13Ruby, if we want to stay in time,
35:15then you have to hold your greetings. Sorry.
35:23Hey, Scott.
35:24Is everything okay with you?
35:27A wonderful evening.
35:30Ladies and gentlemen,
35:31I welcome you to this year in the Garden of the Alice Campbell Foundation.
35:35We are very excited about your coming.
35:37We just want to ask the last guests of our beloved guests,
35:39me their places to take place.
35:42Mrs Campbell will greet you in a short time.
35:44Followed by a guest,
35:45whose participation is a very special pleasure.
35:48Thank you very much.
35:50Thanks for being here.
36:03Alistar, sit down.
36:05Hey, Alistar.
36:07Hey, Alistar.
36:08Forrest.
36:09Hey, Forrest.
36:17Do we know us somewhere else?
36:22Six Oaks. Lacrosse.
36:25Oh, I'm going to attack you.
36:39I'm sorry.
36:43I'm sorry.
36:45It's fine.
36:47It's fine.
36:51Yeah, I got it.
36:55Hey, you're in the next one.
36:59Ah, hi.
37:09Herzlich willkommen, meine Damen und Herren.
37:15Ich möchte gerne ein paar Dankesworte sagen.
37:18Als erstes an Maxton Hall und Direktor Lexington für ihre Gastfreundschaft.
37:25Danke.
37:26Und dann möchte ich Ihnen danken, meine Damen und Herren.
37:39Aus tiefstem Herzen, mit Ihrer Hilfe können wir Kindern und Jugendlichen, die einen schwereren Start ins Leben haben, all die Zuwendung ermöglichen, die sie brauchen,
37:51um als gesunde und starke Menschen eine Zukunftsperspektive zu entwickeln.
37:58Dank Ihrer Großzügigkeit kann unsere Arbeit weitergehen und im besten Fall noch viel mehr Menschen erreichen als bisher.
38:08In diesem Sinne, auf das Wohlergehen aller Menschen.
38:13Auf Sie, auf uns.
38:15Danke.
38:21Meine Damen und Herren, als nächstes möchte ich Ihnen einen ganz besonderen Gast vorstellen.
38:43Shhh.
38:45Jemand, der selbst betroffen war und mit seinem Schicksal...
38:48Shhh.
38:50Schwer zu...
38:51Entschuldigung.
38:56Scott hat abgesagt.
38:58Was?
38:59Er war schon ein Weg hierher, weil es wieder umgedreht ist.
39:01Ich glaube, die Besprache haben, entscheidend war, vor allen Leuten zu reden, doch zu viel für ihn.
39:05Und jetzt?
39:09Wo sollen wir so schnell noch einen Speaker herholen?
39:13Ich habe eine Idee, wenn ich darf.
39:23Okay.
39:24Ja.
39:25Ja.
39:26Ja.
39:27Ja.
39:28Ja.
39:29Ja.
39:30Ja.
39:31Ja.
39:32Ja.
39:33Ja.
39:34Ja.
39:35Ja.
39:36Ja.
39:37Ja.
39:38Ja.
39:39Ja.
39:40Nein.
39:41Ja.
39:50Ja, ja.
40:03Ja.
40:04I have made the experience, how important it is to know that there are people who can help you, if it's difficult to find it, if it's difficult to find it.
40:13To ask for help is not easy, also not for someone like me, although there are financial tools available, of which other people could only dream.
40:22I know how privileged I am.
40:25The easier it is to figure out what people do to do with it, which are not available to them, as many of you know, my mother was born in a short time.
40:39And what happened to me is hard words to fix, because I had no words for the feelings that I had to tell them, I tried to tell them, because I didn't want to tell them, because I didn't want to tell them.
40:54I thought it was important to be, strong to be, so to do it, as if I can't do anything, not even the death of a person, who gave them their own life.
41:09I didn't want to tell them, but I didn't want to tell them, because I told them…
41:11I was a service and I was a pain in the wasteland, so I didn't want to tell them again.
41:12You didn't want to tell them, it was it was a year for the fact that I had to say, but I never saw them.
41:14I died at all people who loved me.
41:29You didn't want to tell them.
41:31I threw them.
41:34I took it.
41:38And I have that woman,
41:45who has nothing to do with you,
41:49lost.
41:50Instead of saying that she has completely lost.
41:55And I know that I am not alone and that many of us do so.
42:12Outside show us this perfect face while we suffer in general.
42:16I have sought help, professional help.
42:22And I learn much and I change the relationship with me and my thoughts.
42:32I want not to go away.
42:35I want to live.
42:39And I want to love.
42:45And I find that every person has exactly that.
42:49You're done.
42:56You're done.
42:57You're done.
42:58You're done.
42:59You're done.
43:01You're done.
43:03You're done.
43:05You're done.
43:07com
43:16Yes, James!
43:46Yes, James!
43:55Yes, James!
44:08Das war...
44:11...hab ich zu viel gesagt.
44:15Nein.
44:26Mr. Beaufort!
44:31Das war großartig.
44:35Ich danke Ihnen.
44:37James!
44:40Wir werden diesen Ort jetzt verlassen.
44:51Wenn ich noch ein Wort von dir höre, schwere ich dir.
44:55Vergess ich mich.
45:02Und plötzlich versucht sich das alte Prinzip wieder herzustellen.
45:06Auch Dämonen geben sich nicht so leicht geschlagen.
45:09Aber wenn eine Grenze einmal überschritten wurde, gibt es kein Zurück.
45:14Der perfekte Schein existiert nicht mehr.
45:17Er hat heute Nacht Risse bekommen.
45:20Vielleicht konnten manche Herzen dafür heilen.
Recommended
40:16
|
Up next
41:14
40:05
38:33
48:09
47:58
1:43
33:32
39:09
38:47
39:51
44:45
56:51
13:50
13:46
44:25
39:47
51:42
40:49
51:36
51:16
39:06
Be the first to comment