Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:00This key is going to be sent to the Sechato.
00:05What?
00:06If you ask me, I'll forgive you.
00:09I'll tell you that she's going to date with me.
00:12I'll tell you how to find out.
00:15Why do you want to find out?
00:17I don't have興味 for you.
00:23I'll give you some money.
00:25Yeah?
00:26Amuro-kun is good enough.
00:29確かにこんなチャンスないような そうですね
00:33よしこれはありがたく借りておく 夜までまだ時間がある
00:39まずは町の古書やみ市を探すといいだろう 古書やみ市掘り出し物を探すならまずはあそこを当たる
00:48というわけで私は家に帰る 一緒に行かないの
00:54デートの準備は入念にしないとね では幸運を祈る
01:04先に切符だけでも買っておくか アマルーご両親の絵本は見つかりましたか
01:11気づいてたの a 約束しただろう 一緒に探すって
01:18ああああああああ ああああああ
01:23goo 夕暮れ
01:282人ともこちらへ もうちょっ
01:32何があったんだ できれば会いたくない者たちがいます
01:37それっ 酔い闇と白暮です
01:42なんであいつらが
01:46どれどれ あちこちで暴れて難化しているのがバレたんでしょ
01:51仙台は東京方面への始発駅ですからね
01:56私が囮となり別の場所へと誘導します 大丈夫なのか
02:01戦闘は避けますので
02:03夕暮れ
02:05本探し
02:06手伝えなくてすみません アキラアモルさんを頼みます
02:11分かった 気をつけてね
02:18宿は最低でもベッドが2つある部屋を くれぐれも変な気は起こさねーよ
02:23夕暮れ
02:25切符 私の分も買っておいてください
02:28無鎮乗車は主義ではないので
02:36博物夕暮れか
02:41でもらしくない動きね
02:44この気を逃せるか
02:46行くぞ
02:53キラキラ眩しくて眠い
03:08遠くを見つめる横顔は
03:17今ふさわしい人になるために
03:22後何度アップグレードすればいいだろう
03:28予言事故
03:30大事なことは
03:34確かな
03:35Feel in! Feel in!
03:37君が好き
03:38どんなに時が経ってもね
03:43Darling! Darling!
03:44最愛の人よ
03:48伝わってるのは
03:50Feel in! Feel in!
03:52苦しい時は
03:54支えられる形よ
03:58ここに備えておくから
04:02Darling!
04:10Darling!
04:12Darling!
04:14Darling!
04:16um
04:20スイマセ
04:21東京駅の切符ください
04:23はい何等車の切符にしますか
04:27三等車の切符で精一杯だった
04:31列車に乗るのってすごいお金かかるんだね
04:353人分ちゃんと買えてよかった
04:38今後を考えるとどこかで働き口でも探さないとな
04:43I don't think it's a dark face, right?
04:48Look!
04:49Hey!
04:50It's a town that's changed!
04:54Wow! Akira, it's amazing!
04:57Wow! This is amazing!
05:07Akira, which one you like?
05:09I haven't seen it yet.
05:11What is it like a fish and a fish?
05:13A fish is a fish, and a fish is a fish.
05:17So, let's buy both of them?
05:19Yes!
05:26How's it?
05:28It's flat.
05:30What's this?
05:31It's flat.
05:35This is a hard time.
05:41Akira, look!
05:44Look!
05:45It's beautiful.
05:46I want to make it in a bag.
05:48I'm green, and Akira is red, and I'm green.
05:51I'm green, and I'm green.
05:52I don't have enough money.
05:54If you buy all of them, it's cheap.
05:57My brother, how much is it cheap?
06:02I don't have enough money.
06:06It's cute!
06:08Oh, my brother.
06:09Oh, my brother.
06:10You'll become a fish and a fish.
06:11You'll become a fish.
06:12You'll become a fish.
06:13You'll become a fish.
06:14You'll become a fish.
06:15Oh, my brother.
06:16And you'll become a fish.
06:25Oh, my brother.
06:26You're crying.
06:27Why are you laughing?
06:29I'm so happy.
06:31You're so happy.
06:32We'll go to the next店.
06:38So, you're done well.
06:40It's perfect for Amor.
06:41I think it's easy to get out of here.
06:43No, don't worry.
06:45I'm sorry.
06:47I'm sorry.
06:49Oh, it's time to get out of the morning.
06:55Do you think you're worried?
06:57Oh...
06:59Well...
07:01Those two were really weird.
07:05Do you like Akira?
07:07What? What did you do?
07:09You were dating, right?
07:13I saw Akira and Yugle two of them.
07:17It was a little difficult.
07:19I think it's the best.
07:21I think it's the best.
07:23Amor...
07:25I want to get married to Tawasa.
07:27I want to get married to Akira.
07:31I want to get married to Akira and Elsie.
07:33I want to get married to Akira and El-Sie.
07:35I don't know who Tawasa is, but...
07:37I don't know what's going on.
07:39I want to get married to Akira.
07:41I want to get married to Akira.
07:43I want to get married to Akira...
07:45I want to get married to Akira.
07:47You can't get married to Akira.
07:49Amor...
07:51I want to get married to Akira.
07:53I want to get married to Akira.
07:55I want to get married to Akira.
07:57I want to get married to Akira.
07:59What's that?
08:00I've said that the same thing.
08:02But...
08:03I'm like Akira and Yugle.
08:05I love Akira and Yugle.
08:07I love Akira and Yugle.
08:09Amor...
08:11Amor...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38What are you doing in this place?
08:40The driver doesn't have to pay.
08:43I'm going to buy a house in the old house.
08:45And what?
08:46What do you want to find?
08:48I'm looking for a loan.
08:50A loan!
08:51A loan!
08:52A loan!
08:53A loan!
08:54A loan!
08:55A loan!
08:56A loan!
08:57A loan!
08:58A loan!
08:59A loan!
09:00A loan!
09:01A loan!
09:03A loan!
09:05A loan!
09:07俺たちが汗水垂らして集めた金賞よ!
09:10全部持っていかれたわ!
09:12ってっけいガサイレがあったよ!
09:15そうだったのかい?
09:16朧ちゃんがここに流れ着く前にな
09:19つまり、結構最近だねぇ
09:21そうだったか?
09:23もう、ここにはないってこと?
09:26フッ
09:28ふへ
09:30それは…
09:31ガサイレから守り抜いた金賞さ!
09:34へへへへへへ
09:36uh
09:42It's not
09:44like this
09:45It's like it's not
09:47So
09:48I'm glad you got it
09:51Where did you go to the
09:52Where did you go?
09:54It's a library
09:56It's a library
09:58A library
10:00The library's library
10:02I'm not sure what the hell is.
10:04I don't know.
10:06There's a big box.
10:08I don't know.
10:10I don't know.
10:12It's not.
10:14I don't know.
10:16I don't know.
10:18I don't know.
10:20I don't know.
10:22It's like a book is being killed by the people who are killed.
10:26So, you have to be filled with you and you are still there.
10:30So, let's go to that book.
10:34Yes.
10:49Hey, hey.
10:50You're still waiting.
10:52I don't know.
11:00I'm waiting for you to read the book I'm waiting for.
11:07That's so sad.
11:10Do you want to read my page now?
11:17Do you want me to read all the time in the night?
11:21I'm good at reading.
11:25I don't want to read all the time in the night.
11:30I'm free to read all the time in the night.
11:37If you want to wake up, I'll just wake up.
11:40Yes.
11:46I'm already sleeping.
11:48I'm ready to read all the time in the night.
11:58I'm waiting for you.
12:01I'm sorry.
12:04I'll be here for you.
12:06I'm sorry. I'm going to find the book.
12:30Akira!
12:31Hey!
12:33You said it!
12:35It's dangerous. I'm not even going to be able to protect Amor.
12:41Akira doesn't know the books of my father and mother.
12:45I'm going to go together.
12:48If you're dangerous, you'll be able to run away.
12:51Yes!
12:53It's not me.
12:55It's not me.
12:57It's not me.
12:58I'm sorry.
13:00There was no one to solve.
13:03It's a good room.
13:05I'm so sorry.
13:07It's not me, but anyway.
13:09Did you say that?
13:11I didn't know when the two hundred people lose its idea.
13:13I knew they were in this condition.
13:16I knew they were in this condition.
13:18We'd have to run this to the two hundred people.
13:21I've been here for a long time.
13:27Oh, I'm lucky.
13:30Oh!
13:31This is...
13:33This is...
13:34This is a digital lock.
13:37It's been禁止.
13:40I need a card key.
13:43A card?
13:45Oh, I'm sorry.
13:50Oh, my God.
13:52Oh, my God.
13:54I'm not afraid of this.
13:56I'm not afraid of this.
13:58I'm not afraid of this.
14:01What's this?
14:04I don't know.
14:06I'm not afraid of this.
14:08I'm not afraid of this.
14:12Oh, boy.
14:18Oh, boy.
14:20Oh, boy.
14:21Oh, boy.
14:23Oh, boy.
14:24Oh, boy.
14:31Okay, it's not Mastered.
14:37Oh, boy.
14:38Okay.
14:39Let's go.
14:41It's
14:45どうしたんだよ クラータ様
14:49あなたとの夜はまるで一編の物語のようでした
14:54ですが 私はショーを司るもの
14:58あそこだけ雰囲気が違う
15:10じゃあ もしかして
15:13誰かいるのか
15:19誰かいるのか
15:23誰かいるのか
15:25どうする
15:35アモル
15:46ごめんなさい
15:50ごめんなさい
15:52どこの小娘だ
15:58離せ
15:59離して
16:00なかなか
16:02上からの差し入れか
16:04負けた
16:14必須?
16:15I'm glad I had a skill that I had.
16:23What is this room?
16:26Is it someone's room?
16:28Oh, it's like a house.
16:30Oh, it's Bingo.
16:32I have a book in this room.
16:34I'm afraid it's all from the book.
16:37Just before.
16:39Akira, I was like a father.
16:42Father?
16:43Yes.
16:45Father, I'm always kind.
16:47I'm very strong with my mother and me.
16:51It was really cool.
16:54Go away, Amor.
16:58I'm not going to go back.
17:00Mama!
17:01Get out of here!
17:03Mama!
17:04Papa!
17:06Go away, Amor!
17:08Amor, I love you.
17:11Mama!
17:12Mama!
17:13Mama!
17:14Mama!
17:23Akira…
17:24助けてくれて…
17:26ありがとう。
17:27いいって。
17:29例なら昔の教育カリキュラムに行ってくれ。
17:32カリキュラム?
17:34学校の授業でやってたんだよ。
17:37トワサはカラキシだったな。
17:40トワサさんってどんな人だったの?
17:43ん?
17:44夕暮れに似てるんでしょ?
17:47顔だけな。
17:49トワサは太陽みたいな人だった。
17:53太陽?
17:55いるだけで周りが明るくなる。
17:59異常なまでに頭脳明晰。
18:02だけどちょっと抜けてて。
18:04表情がくるくる変わって。
18:07アキラ、好きよ。
18:11今の変じゃなかった!
18:14タブー!
18:15アホッ!
18:16アホッ!
18:24アキラ?
18:26いや、なんでもない。
18:36これは…
18:46アホッ!!
18:49アホッ!
18:50王麻城…
18:51タワサ…
18:56あ…
18:57見つけた…
18:58キッ…
18:59クッ…
19:01箲装…
19:02köY0010
19:03ワィオオオ!
19:05あ!
19:07
19:09停館時間は過ぎてるわよ。
19:10フフ…
19:13
19:14I'm going to touch my hands!
19:17I'm going to call my support!
19:19Well, I'm going to have a bad girl, right?
19:23I'm going to take care of my friends!
19:26How do I do it?
19:29I'm going to take care of my friends!
19:32If all the books are my love...
19:35I'm going to take care of my friends...
19:38I'm going to take care of my hands!
19:41I'm going to take care of my friends!
19:50My parents' minds!
19:51I'm going to drape the pens!
19:58This is my life...
20:00I love my books...
20:02I'm going to take care of my books!
20:05Didn't they?
20:07The books I loved my friends...
20:11本当は誰にも触れられたくない…
20:1438.
20:1640.
20:1650.
20:1750.
20:1850.
20:1950.
20:2050.
20:2150.
20:2250.
20:2350.
20:2450.
20:2550.
20:2650.
20:2750.
20:2850.
20:3050.
20:3150.
20:3250.
20:3350.
20:3450.
20:3650.
20:3750.
20:3750.
20:3950.
20:4050.
20:41If you don't have a book, you'll burn everything!
20:45What?
20:46I like this book, right?
20:48If you don't have a book, you'll burn it!
20:50If you don't have a book, you'll burn it!
20:54Then you'll have a book!
20:56This is a book!
20:59That's it!
21:11No!
21:12No!
21:13No!
21:15No!
21:17You'll be able to find it right now...
21:30Amor!
21:31Are you okay?
21:32Take care!
21:33Yes...
21:34If you don't have a book here...
21:36But...
21:37The book is...
21:38What are you talking about?
21:39You're such a problem!
21:40And...
21:42That's how...
21:43That's how...
21:45Look!
21:46The book is still burning!
21:48I'm still working!
21:50But...
21:54I've already helped you...
21:57What?
21:58Toa-za-san's book...
22:05I know...
22:16The book is still burning!
22:16The book is still burning!
22:17The book is about...
22:18Why?
22:19Because...
22:20Toa-za-san's book is still burning!
22:21It's missing!!
22:22The book is still burning...
22:22I'm not sure...
22:23Or...
22:24What?
22:25The book is still burning...
22:26I don't know...
22:27I'm still bringing up...
22:28I'm…
22:29The book is still burning...
22:30Right by my side
22:32I've lost a certain past
22:36I'll just forget it
22:40In the evening, the stars of the star-spangled banner yet
22:48All the thoughts in my head
22:50I don't know if I can find the right words to say
22:55I'm going to turn around
23:00Even with the love and the mystery
23:03I love you
23:05Only that is a true witness
23:10I'm wishing you never let it go with me
23:15The day will come to you
23:19I believe it
23:20I'm running with the love that we're destined for
23:25Keep down
Be the first to comment
Add your comment