Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Transcript
00:00If I want, I'll go!
00:15Minas is not from Milton, mom.
00:19But my daughter, what's going on?
00:26He can't do this, mom. He can't take your guard from you.
00:40What he has to do is pass the guard to me.
00:47Okay, mom.
00:53Let's see what happens.
01:00Take care of the morning.
01:05Angela.
01:17I'm here.
01:21Open me.
01:24Angela, I know you are there. Open me, please.
01:33I'm here.
01:40I'm here.
01:45My best song.
01:49I'm here.
01:54I'm here.
02:03I'm here.
02:07I'm here.
02:08I'm here.
02:13I'm here.
02:14I've got a laugh.
02:19I'm here.
02:20I'm here.
02:21I'm here.
02:26I'm here.
02:28She's able to do it.
02:58I don't know what to do with you.
03:04René...
03:06...fez especialmente...
03:10...a...
03:14...Lito.
03:16Isn't it beautiful?
03:18I saw your face.
03:22I only do your birthday if you are.
03:24See?
03:28...
03:34I don't like to see you like that.
03:36Call me for anything, okay?
03:38I have to go.
03:44I'll see you at the party.
03:46See?
03:58...
04:04...
04:08...
04:10...
04:20...
04:22...
04:32...
04:42...
04:44...
04:46...
04:48...
04:50...
04:52...
04:54...
04:56...
04:58...
05:00...
05:02...
05:04...
05:06...
05:16...
05:18...
05:20...
05:30...
05:32...
05:34...
05:36...
05:38...
05:40...
05:42...
05:44...
05:50...
05:52...
05:54...
06:04...
06:06...
06:08...
06:12...
06:14...
06:16...
06:18...
06:28...
06:30...
06:32...
06:34...
06:36...
06:38...
06:40...
06:42...
06:44...
06:46And you, Angela, did you want to go to where?
06:51Istanbul.
06:53One in the Middle East and the other in the West.
06:58Two places in a single place.
07:02The Réveillon is in Rio de Janeiro.
07:06The rest we'll resolve later.
07:10We'll go.
07:12Let's go.
07:14Let's go to Istanbul.
07:18Otávio, you're tired of my beauty.
07:24Let's go to Istanbul.
07:26Let's go.
07:34Look, how about your French?
07:38I'm going to spend a long time with us.
07:42Who said it?
07:44I don't have anything with this.
07:46French is my first language.
07:50I don't doubt about your language, Marion,
07:53but I think it's going to be a concordance.
07:56I studied the sacred care.
08:06Do you have courage?
08:08What?
08:10Do you have a...
08:12Do you have a mouthful of that guy?
08:14Look.
08:16What?
08:18What?
08:20You have a mouthful?
08:21What?
08:22If you have an understanding of the truth,
08:24the man is working,
08:25the Lord is working.
08:26Do you have a mouthful?
08:28What?
08:29What?
08:30What?
08:31What?
08:32What?
08:33What?
08:34What?
08:35What?
08:36What?
08:55I don't see any better or worse than any other.
09:07I'm a little soft.
09:37I love you.
09:47Thank you for the sunshine.
09:51Thank you for the sunshine, okay, left me for the sun, thank you for the love that brought my way, you gave to me, you're on and on, and now I feel, take me joy, sign it, what's so true, I love you.
10:21Hi.
10:46Hi.
10:49Hi.
10:55Hi.
10:56Hi, come on.
10:57What are you doing here?
11:00You're not seeing?
11:02Look at that!
11:04Come on!
11:09You're a fool.
11:11You're a bitch.
11:13You're a bitch.
11:15You're a bitch.
11:17You're a bitch.
11:19You're a bitch.
11:21You're a bitch.
11:23Come on.
11:24Go on.
11:25Go on.
11:26Go on.
11:27Go on.
11:28Go on, go on.
11:29Go on, go on!
11:30Go on, go on.
11:31You have a bitch.
11:32Go on.
11:33You messed up with the wrong guy.
11:34Babaca 1, babaca 2.
11:36You?
11:37What?
11:38What?
11:39Huh?
11:41Huh?
11:43You're going to kill me?
11:44I'm going to kill you.
11:54I'm going to kill you.
11:55I'm going to kill you.
12:03I'm going to kill you.
12:05Oi.
12:06Oi.
12:14Foi então que as peças do armário se oriçaram.
12:18O smoking de bandeja entrou na dança e fez bonito.
12:21Mas o escolhido da noite foi o blazer esportivo.
12:27Com corte moderno e alinhado, deixou todos no cabide.
12:31Ibrahim.
12:33Fernanda não deve estar acreditando.
12:36O surrado paletó xadrez.
12:39Es...
12:44Escolha óbvia e ultrapassada.
12:47Foi relegada ao cesto de roupas sujas.
12:51Muito bom.
12:53O Otávio é o próprio paletó xadrez.
12:58Machão sem graça.
13:00É totalmente fora de moda.
13:03Foi perfeita na loja.
13:05Bom dia, meu amor.
13:07Sobrou da festa?
13:10Cadê minha bolsa, Lulu?
13:13Carminha, você achou alguma bolsa?
13:16Não.
13:17Achei uma carteira no banheiro e mandei um sofá.
13:20Eugione.
13:21Calma.
13:22Calma.
13:23Como é a sua bolsa?
13:28Ai...
13:29Calma.
13:30Jone.
13:31Corra, cara.
13:32Calma.
13:33Calma.
13:34Calma.
13:35Calma.
13:36Calma.
13:37Calma.
13:38Boa.
13:39Eoní?
13:40It's my hand.
13:45It's my hand.
13:57I don't have any patience for this.
13:59Oh
14:10Senhora Angela Diniz
14:13Eu
14:14Boa tarde
14:19Temos um mandado de busca e apreensão
14:24Queira me acompanhar por gentileza
14:29Toma geral aqui
14:42Senhora
14:59A senhora por acaso sabe qual é a pena para tráfico de entorpecentes?
15:12Como tráfico
15:16O que eu faço ou deixo de fazer
15:20Não faz mal a ninguém
15:23A cidade inteira cheira
15:26Fuma
15:28E vocês foram bater na minha porta
15:32Nós recebemos uma denúncia
15:35Denúncia
15:37Oh
15:39Faz
15:40Faz o que você quiser
15:42Faz
15:43Vamos acabar logo com isso
15:47Vamos
15:50Quero um troféu, né?
16:00Processo por porte de droga não teve jeito
16:03O delegado tá processo
16:07Mas vai dar pra responder em liberdade
16:12O que é isso?
16:14Isso é uma declaração de dependência química
16:18Só eu?
16:20Cadê o resto da tua?
16:21Porra Angela, facilita
16:36Pronto
16:40Pronto
16:42Porra, tô achando que foi o Otávio
16:45Por causa da coluna, né?
16:46
16:47Quem foi sair com o irmão do sujeito
16:48O cara ficou puto
16:50Fernando é até bonitinho
16:51Mas o Otávio mata ele
16:52Não, não, não
16:53Sem crime
16:54Vamos manter o nível e deixar pelo incesto mesmo que já tá bom
16:57Incesto, Ibrahim
17:00Os irmãos são eles
17:01Mas
17:02Não tem nem irmão pra comer
17:03Um turco ignorante
17:04Não, não
17:05Vocês duas não me apurrim
17:06Não porque vocês entenderam
17:07Tem nada pra vocês aqui não, pessoal?
17:13Vem
17:14Vem
17:15Vem
17:16Vem
17:17Vem
17:18Vem
17:19Daqui não sai nada
17:21Se das mentiras
17:23Vem
17:44Vem
17:45Vem
17:49A sequestro, assassinated, and broke.
17:56What?
17:58Calm down, Angela.
18:01Calm down.
18:02There's a way for everything.
18:04Calm down.
18:05I'll never see my mother.
18:08Yes.
18:09Yes.
18:10I'll help you.
18:12A senhora tá fazendo um histórico difícil.
18:19Eu só quero os meus direitos de mãe.
18:22O caso do caseiro foi arquivado.
18:25Mas se a senhora for condenada em qualquer um dos dois processos,
18:28nossas chances caem muito.
18:29A minha condenação começou no dia em que eu resolvi me separar.
18:33Na minha opinião, nós precisávamos focar agora
18:36no processo dos entorpecentes.
18:38Negar que a droga seja...
18:40Alguém deixou lá na sua casa, nós não sabemos quem é.
18:43Acho que essa é a linha da defesa.
18:45Tá.
18:46Acabando com essa bobagem de droga,
18:48então a gente dá entrada no pedido de guarda?
18:51Peraí, um passo de cada vez.
18:53Pra mim, o mais grave é o rapto da menina.
18:55Eu já sei de tudo isso.
18:56Eu preciso de alguém que resolva.
18:58Vamos lá, Neto.
18:59Vamos lá.
19:00Desenvolve.
19:01Como é que a gente ajuda a dama?
19:02Olha, em relação ao processo do sequestro,
19:05a melhor alternativa seria amaciar o ex-marido
19:08pra ele retirar o processo.
19:09E o próximo passo, a gente mantinha a guarda
19:11como está dividida entre ele e a avó materna.
19:15De qualquer forma, seria importante
19:17que a senhora conseguisse se manter
19:19longe das páginas policiais.
19:24Bom, deixa isso comigo.
19:26Eu vou cuidar da moça.
19:28Jhonny?
19:42De quantas semanas?
19:57Tem ideia?
19:59Mais de dois meses, eu acho.
20:01Deixou passar tanto tempo.
20:10Queria acreditar.
20:15Tinha com quem falar.
20:18Do seu marido.
20:19Falei que eu ia passar uns dias na fazenda.
20:22Ele não vai nem checar.
20:24Tem o tal doutor Said.
20:37Acho que é em Ipanema.
20:38A visão de Said fica todo mundo sabendo.
20:41Falei da Visconde Pirajá.
20:44Não, Ione.
20:45O que que tem?
20:47O que que tem?
20:48Você não deve nada a ninguém.
20:50Eu não sou você, Angela.
20:55Eu não sou você, Angela.
21:02De todas as pessoas, eu achei que você ia te entender.
21:07Tudo que você passou.
21:14Eu tô muito mal, Angela.
21:15Eu tô muito mal, Angela.
21:18Eu tô muito mal.
21:25Eu não posso ter um filho agora.
21:45Eu tô muito mal.
21:46Eu tô muito mal.
21:47Eu tô muito mal.
22:14Dali.
22:17Eu tô muito mal.
22:24Vamos voltar.
22:25Vamos voltar, Ione.
22:26Foda-se.
22:27Foda-se o que vão falar.
22:28É a sua vida.
22:30Não.
22:32Vamos resolver.
22:35Eu quero resolver.
22:39Vamos.
22:44Quanto tempo?
22:47Passagem só de ida.
22:48Pelo menos dois anos.
22:53Tudo isso?
22:55No mínimo.
22:57Vai me deixar aqui?
23:03Você tem que tomar um rumo.
23:06Qualquer coisa, Angela.
23:07Trabalha, faz uma faculdade, qualquer coisa.
23:11Gilda, eu já faço muita coisa.
23:15Surpresa.
23:17Sou bem falada, incensada, mal falada.
23:22Não sai do jornal.
23:23Não.
23:32Como você tá se sentindo?
23:34Um pouco... descólica.
23:37Vou pegar o carro.
23:38Sim.
23:40Feito.
23:42Tá? Você vai ficar bem.
23:44Vamos embora daqui.
23:45Tamo aí.
23:46Tamo aí.
23:47Tamo aí.
23:48Tamo aí.
23:49Tamo aí.
23:50He said that he came to the Réveillon.
24:20He came to the Réveillon.
24:50He came to the Réveillon.
24:57I know this part well.
25:05He doesn't look at the face anymore.
25:09He's going to the Réveillon.
25:12It's easy, right?
25:14It's easy, right?
25:15If you have a man that you want.
25:21I have all.
25:23I don't want anything.
25:30They're going to the Réveillon.
25:37They're going to the Réveillon.
25:39They're going to the Réveillon.
25:46They're going to the Réveillon.
25:47They're going to the Réveillon.
25:49They're going to the Réveillon.
25:50They're going to the Réveillon.
25:51They're going to the Réveillon.
25:52They're going to the Réveillon.
25:54They're going to the Réveillon.
25:55They're going to the Réveillon.
26:00They're gonna be the Réveillon.
26:02OMG.
26:03She's going to the Réveillon.
26:06You're not going to die, you're not going to die.
26:10It's going to be a week and you're not going to go to the party.
26:15Let's try this?
26:19The green.
26:20The hope.
26:29That's it.
26:30That's wonderful, isn't it?
26:34What time are they?
26:35It's almost meia-noite.
26:38And she's gone?
26:39I think so.
26:41I need to do this interview before the turn.
26:46Look.
26:48Flashes.
26:51Flashes.
26:52Go, Pantera.
26:53Here, Pantera.
26:55Here, Pantera.
26:56Here.
26:57Here.
26:58Here, please.
26:59That's wonderful.
27:00Here, here.
27:01That's beautiful.
27:02Another one.
27:03Here, please.
27:04That's wonderful, Pantera.
27:07Angela.
27:08Here, please.
27:09Are you a casal?
27:12I don't know.
27:14I don't know.
27:15I don't know.
27:16I don't know.
27:17No one.
27:18I don't know.
27:19I don't know.
27:19And for the new year, do you have a special request or a special request?
27:22Yes, thank you.
27:24Aproveite the feast.
27:28I love this place.
27:30Combine with you.
27:32Combine.
27:33Feita for the salons.
27:34I don't know.
27:35I'll kiss you, but I'll be back.
27:37Senador.
27:42Welcome to the Ilustre of the Aile.
27:44Look who came back.
27:50She's so beautiful.
27:52She's also the best.
27:53She's also the best.
27:55Now, you could divide, right?
27:58Two guests and one's a single.
28:00I'm so happy to have a Reveillon with you, you know?
28:03Everything is right with me.
28:04I'm fine.
28:06I'll marry this one.
28:08My only problem was being married with 20.
28:1127.
28:12I've passed.
28:13Passou.
28:14PASSOU?
28:15PASSOU?
28:16Vocês querem saber.
28:17Eu vou morar em Paris e fazer filmes em 37.
28:19PASSOU?
28:20Vou falar nisso?
28:21Ele chegou, tá gente?
28:22Não é...
28:23PASSOU?
28:24PASSOU?
28:25PASSOU?
28:26PASSOU?
28:27PASSOU?
28:29PASSOU?
28:30PASSOU?
28:31PASSOU?
28:32PASSOU?
28:32PASSOU?
28:33PASSOU?
28:34PASSOU?
28:35PASSOU?
28:36PASSOU?
28:37PASSOU?
28:38PASSOU?
28:39PASSOU?
28:40PASSOU?
28:41PASSOU?
28:42Angela, Angela, come here.
28:44Mr. Dillon, my name is Angela, Angela, Mr. Dillon.
28:49What's your name?
28:51Yes, your friends are in Rio.
28:54Yes, my friends are good friends.
28:59Very good friends.
29:00Yes, you don't spend your French, your place is on my side.
29:03Come here, come here.
29:05Mr. Dillon, thank you very much, thank you very much.
29:07Come on, guys, it's time.
29:09Come on.
29:119, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
29:41Go!
29:43Come on!
29:53Come on!
29:55Oh!
30:10Galan was very nice.
30:13Very nice.
30:18And you like it?
30:20I don't like it.
30:22I don't like it.
30:24But I'll give it.
30:26Less than they would like.
30:32Tell me something.
30:33Did you learn or was born?
30:36Born born.
30:38Like you.
30:52That's so beautiful.
30:53I don't like it.
30:55I'm here.
30:57I'm here.
30:58What are you doing?
31:00I don't like it.
31:02I don't like it.
31:03I don't like it.
31:05I don't like it.
31:06I'm here.
31:07Did you?
31:09Oh, that's beautiful.
31:12Oh, that's so cool.
31:18You're strange.
31:19You're a miracle.
31:20I like Maria Carmen.
31:21I'm my teacher.
31:23Angela is my childhood friend.
31:25Can you help me?
31:27Convicta, I would say.
31:31Where are you going?
31:33Tomorrow.
31:34Do you want to tell me?
31:35But already?
31:36Did you tell me?
31:38I called you several times.
31:40It's impossible to find you.
31:42It's impossible to find you.
31:43A vida anda agitada.
31:45Yeah, I need to know.
31:47Well, let's go home tomorrow.
31:49Let's go home tomorrow.
31:50Let's go to my address.
31:52I hope you don't write it.
31:54Amanhã, I can't.
31:56I have lunch in São Paulo.
31:58Ah, I can't.
32:00In São Paulo?
32:01Yeah.
32:02Oh, that's difficult.
32:04That's difficult.
32:06Did you read the book?
32:09What book?
32:10Segundo Sexo, this idiot.
32:12Ah, it's about sexo?
32:14Ha, ha.
32:15Sobre virar mulher.
32:16Ah, you're a woman.
32:17Ah, you're a woman.
32:18Look, don't like a man, I'm not free of being a woman.
32:22Yeah.
32:23So, Segundo Sexo.
32:24Segundo.
32:25Primeiríssimo.
32:26Angela.
32:27Angela.
32:28Master Colin.
32:30Vai lá.
32:31Não tenho dono não, Gil.
32:32Quando tive, era minha mãe.
32:34Uma mulher.
32:35Se cuida, garota.
32:36Se cuida, garota.
32:37Se cuida, garota.
33:06É.
33:07Você também.
33:08Você também.
33:36Let's go.
34:06Obrigado.
34:36Você vai me apresentar o doca, não é?
34:38Nos conhecemos em muitos carnavais.
34:40Bota carnaval nisso.
34:42Prazer.
34:42Meu.
34:44Ah, desculpa.
34:46Aqui é um.
34:47Minas três.
34:48Olha, os homens estão saindo a cavalo.
34:50Se você correr ainda dá tempo.
34:51Preciso trabalhar.
34:52Tá todo mundo lá dentro.
34:53Eu te levo até as moças.
34:54Eu vou com os homens.
34:55Dá tempo ainda?
34:56Cavalo não desce escada, Adelita.
34:59Cavalo não desce escada.
35:00Escuta, onde é que tem um telefone nessa casa?
35:02Vocês estão com a vida ganha, mas alguém precisa trabalhar nesse circo.
35:05Eu preciso de um telefone, gelo e um escote pra esse seu operário, amigo.
35:10Vamos.
35:13Onde ficam os cavalos?
35:16Por aqui, Amazônia.
35:30E três dias antes, um ranja tinha sido devorado por um leão.
35:45Eu nem saí do quarto.
35:46É, mas você sabe que o que mais mata na África do Sul é o hipocótero.
35:50Diz que é a mandíbula mais forte da natureza.
35:53Nem come a vítima, só esmaga.
35:54Você tá inventando, Doc.
35:56Não, é verdade.
35:57É uma questão de território.
35:58Aí teve a vez que a gente estava jantando
36:00e uma manada de elefantes invadiu o lote.
36:03Incrível.
36:28E vocês viram o leão?
36:32Eu vi.
36:33Eu vi, saltei do carro.
36:35O ranja ficou louco comigo, né?
36:37Cheguei bem perto dele, uma cabeçorra assim.
36:40Então, no mundo ideal, sexo e casamento seriam coisas separadas, né?
36:44Ó, tenta explicar isso pra minha mulher.
36:47Ah, vai dar certo no dia que ela explicar isso pra você.
36:50E você entender, é claro.
36:52E matou algum, Doc?
36:54Uma fortuna pra matar leão.
36:55Tem que pagar pra matar?
36:58Tudo tem que pagar.
36:59Acertei uma leoa.
37:01Mais barato?
37:03Quanto menos eu quero, mais alucinados eles ficam.
37:08O que eu posso fazer?
37:09Ela ainda fugiu.
37:12Ela correu, mas já tava ferida.
37:14E eu fui me aproximando dela lentamente.
37:24E ela se virou e me encarou menos de um metro.
37:29E aí?
37:30O que aconteceu?
37:34Tombou.
37:34A pele da leoa tá na lareira.
37:42Depois, se quiser ver, uma beleza.
37:44Toda dourada.
37:49Vamos pra outra sala?
37:50O almoço tá quase pronto.
37:51Eu quero propor um brinde.
38:15Aos amigos.
38:19E aos amigos cariocas.
38:21Saúde.
38:22Saúde.
38:23Saúde.
38:24Saúde.
38:25Saúde.
38:25Saúde.
38:26Saúde.
38:27Saúde.
38:27Saúde.
38:29Saúde.
38:30Adelita, você é a única mulher que eu conheço que senta na cabeceira.
38:35Foi meu pai que meus irmãos.
38:36Achou bonito.
38:37Acho bonito.
38:38Quer dizer, pra mulher dos outros.
38:40Eu.
38:41Nossa, eu adoro a comida daqui.
38:44Tudo daqui.
38:45É tudo daqui.
38:46Plantado aqui.
38:47Criado aqui.
38:49Vocês repararam nas louças?
38:50Incrível.
38:51Naquelas...
38:51Minas.
38:52De Dom Pedro, brasão imperial.
38:54As de cima foram usadas no batizado dele.
38:57Olha.
38:59Meu pai é colecionador de antiguidade desde os 17 anos.
39:02O que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que é o que
39:32I don't know.
40:02Mariana, aqui.
40:04Eu não faço milagres.
40:05Eu não quero milagre.
40:06Eu quero justiça.
40:09Eu toco tudo.
40:12Você não é meu.
40:15Namorado?
40:16Toca.
40:17Amava ele?
40:18Se ele quisesse voltar, você voltava?
40:19Toca, pelo amor de Deus!
40:23Anja!
40:24Onde é que você tá?
40:26Sai daqui.
40:32Onde é que você tá?
41:02Onde é que você tá?
41:32Onde é que você tá?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended