Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Transcript
00:00Mother.
00:30I'mma be your love.
00:32When the fire burns.
00:34When the blessing turn.
00:36I'mma be your love.
00:40I'mma be your love.
00:42I'mma be your love.
00:44When the crazy world.
00:46Turn the head on.
00:48I'mma be your love.
00:52Bad blood.
00:54Come and go.
00:56In your shoulders.
00:59And you're still coming home
01:03And you know about the time
01:10Tall enough, baby
01:13We rise, we fall
01:17We fall
01:20When the fire burns
01:22When the glass is tall
01:24I'ma be your love
01:26I'ma be your love
01:28When the crazy world
01:30Turn the hell on up
01:32I'ma be your love
01:34I'ma be your love
01:36When the fire burns
01:37When the blessing turns
01:39I'ma be your love
01:40James!
01:41The Jets!
01:42Dagestars!
01:58Hey!
02:10Warum bist du schon wieder hier?
02:12Wo ist James?
02:14In seinem Zimmer
02:16Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein
02:18Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten
02:21Ich glaub schon
02:22Ich werd ihn fragen
02:23Dad!
02:24Wie wär's, wenn ich uns nen Tee mache?
02:27Dann kannst du in Ruhe ankommen
02:29Ich sag, James soll dazukommen, dann kann er uns alles erzählen
02:33Ja
02:34Gute Idee
02:43Ist mir leid
02:44Schon gut
02:47Ist ne Schade
02:50Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
02:52Ey, auf keinen Fall
02:56Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind
02:58Warum nicht jetzt?
03:08Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten
03:11Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war
03:16Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen
03:28Ich glaube, ich muss euch nicht vorstellen, Ruby, kennst du ja bereits
03:47Hallo, Mr. Beaufort
03:48Mr. Beaufort
03:57Miss Bell
03:58Wir nehmen einen späten Tee
04:00Wollen Sie sich uns anschließen?
04:06Sehr gerne
04:18Vielen Dank
04:28Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv
04:32Ich leite das Veranstaltungskomitee
04:34Sie ist unsere Jahrgangsbeste
04:37Und Sie wollen studieren?
04:39Ich werde im Herbst nach Oxford gehen
04:40Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:42PPE, Philosophie, Politologie und...
04:44Ökonomie
04:46Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt
04:49Auch in Berlin
04:51Ich werde auf St. Hilders gehen
04:54Wie eure Mutter
04:57Das wusste ich gar nicht
05:00Ich bin damals für Godelia nach England gezogen
05:03Unsere gemeinsame Zeit in Oxford
05:05gehört zu meinen schönsten Erinnerungen
05:07Was machen Ihre Eltern?
05:15Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin
05:18Also keinen akademischen...
05:19Sie haben eine ganz bezaubernde Bäckerei
05:21Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum
05:24Meine Tochter war es um eine Schwäche für gutes Gebäck
05:27Aber dann werden Sie sie wohl kaum bei ihrem Studium unterstützen können
05:32Das ist zum Glück nicht mehr notwendig
05:34Ruby ist Stipendiatin der Alice Campbell Stiftung
05:37Ach...
05:39Herzlichen Glückwunsch
05:42Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:44Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt, aber...
05:50Ich würde sagen mein Herz
05:53Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hänggemacht
06:00Er hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt
06:04Und davon wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um dort zu studieren
06:08Wir haben in den Collegegärten unter den Rosen gepiknickt
06:13Und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche und die Theorien von Simone de Beauvoir diskutiert wurde
06:18Es war magisch
06:22Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und hab meine Eltern damit genervt
06:30Ich äh...
06:31Ich habe noch einige Dinge zu erledigen
06:34Wenn Sie mich entschuldigen würden
06:36Natürlich
06:37Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell
06:41Gute Nacht
06:44Gute Nacht
06:49Hab ich etwas Falsches gesagt?
07:07Gute Nacht
07:09Gute Nacht
07:11Gute Nacht
07:17It's magical.
07:19Let's go.
07:49You've already experienced a lot. Mrs. Beaufort has already been in her childhood.
07:57You've known Mrs. Beaufort for so long?
08:04My grandfather worked as a driver for the family. Then my father after him. I grew up here.
08:15My name is Pilot Percy.
08:19No rain, no flowers.
08:23That's what my father said to our children, when we were sad.
08:28To think that the time will heal all the wounds.
08:31And also the painful experiences can lead to us to develop.
08:35Sometimes even power out of it.
08:39It makes me happy.
08:44Yes?
08:45I hope you haven't slept yet.
08:57Ruby, I wanted to tell you how proud we are on you.
09:01To all that you do every day.
09:03There's also this stipendium on top of it.
09:05That's incredible.
09:07Thank you, Mom.
09:09I'm sorry.
09:11I'm sorry.
09:15I'm happy that you've given James James.
09:17He's really a nice young man to be.
09:21But you've already done a lot for him.
09:25He's changed.
09:27I know.
09:29I want to tell you that you are careful.
09:31And what you do so mean by the press is that his father is not an easy person.
09:41Mom.
09:43Mom.
09:44There's a relationship.
09:45There's a relationship.
09:46There's a relationship.
09:47We can't tell you.
09:48We can't tell you.
09:49That's a whole other world.
09:50Mom.
09:51You and Dad are telling us every day,
09:53that love the mountains are going to pass.
09:55Maybe we haven't reached your level yet,
09:57but we're on a good way.
09:59My sister...
10:08Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:15Hm.
10:16Mach ich, Mom.
10:20Gute Nacht.
10:21Gute Nacht.
10:29James!
10:59Mahler!
11:13Und jetzt?
11:18Was soll ich dir jetzt machen?
11:22Wie kannst du dir doch nicht alleine lassen?
11:24Be careful.
11:27He got me too.
11:32Dad! Dad!
11:36Dad! No, no, no, no!
11:39Aller School. Aller School, Dad.
11:42No, allers court. Allers court.
11:46Allers court.
11:48Dad.
11:52Dad, Dad, Dad, Dad.
11:53No, no, no.
11:55Alles Gute.
11:57Alles Gute.
11:59I'm sorry.
12:23Guten Morgen.
12:35Morgen.
12:37Ich hatte einen ziemlich verrückten Traum.
12:39Das war kein Traum.
12:43Es war so surreal.
12:45Es hat mich irgendwie traurig gemacht,
12:47aber gleichzeitig auch beruhigt.
12:49Ganz komisch.
12:53Ich hab dir was für die Sitzung vorbereitet.
12:57Ich hab alle wichtigen Analysen und aktuellen Informationen eingefügt.
13:01Das ist eigentlich recht übersichtlich aufgeführt.
13:03Guten Morgen, Kinder.
13:05Hey.
13:09Wie geht's dir, Dad?
13:11Lasst uns das bitte vergessen.
13:13Es ist nichts, wofür man sich schämen muss.
13:19Hey.
13:21Hey.
13:23Ist schon gut.
13:25Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat,
13:27dann,
13:29dass wir enger zusammenrücken müssen.
13:31Das tun wir, Dad.
13:33Okay.
13:37Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten für die Sitzung zusammengetragen,
13:39die du dir unbedingt ansehen solltest.
13:41Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:43Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen passende Informationen haben.
13:45Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt,
13:47an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
13:49Falls sich der Moment ergeben sollte,
13:51könntet ihr es präsentieren und zeigen,
13:53dass hinter Woford ein progressives und starkes Mindset steht.
14:05Lass es uns versuchen.
14:07Wirklich?
14:09Wären Sie soweit?
14:15Ja.
14:17Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:33Nein, Kieran, der Rahmen ist im Rahmen.
14:35Ich mein, im Budget.
14:37Bringt ihn einfach her.
14:38Er muss bis morgen hängen.
14:39Danke.
14:41Er gibt sich aber schon Mühe.
14:47Das geilste Kostüm.
14:48Ich packe aber eine Tüte drauf.
14:49Zack.
14:55Sarah.
14:56Hey.
14:57Bitteschön.
14:58Danke.
14:59Warum?
15:00Lass lieber auf.
15:04Oder?
15:05Ist leid.
15:06Hi.
15:07Hi.
15:10Hey.
15:11Hallo.
15:12War gestern noch alles okay mit eurem Dad?
15:16Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei Ihnen.
15:18Das Gefühl, dass Sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:22Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:24Wirklich?
15:25Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört
15:27und war ziemlich angetan.
15:28Er und James sollten Sie jetzt mit dem Board besprechen,
15:31bevor es morgen in die große Shareholder-Versammlung geht.
15:33Lydia, das ist toll.
15:51Willst du helfen?
15:52Ja.
15:53Hier.
15:54Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:55Ja.
15:56Danke.
15:57Ja.
16:08Hallo.
16:09Oh, James.
16:10Schön, dass du bist.
16:11Herzlich willkommen, Mr. Alec.
16:12Hallo, James.
16:13Mortimer.
16:14Harold.
16:15Hey.
16:16Willkommen.
16:17Mortimer.
16:18Willkommen.
16:19Willkommen.
16:24Willkommen.
16:26tim
16:49I hope you are aware of what position you have brought the company with your unpaid job, young man!
17:02I would like to forgive myself if you are the opinion that my job has taken damage.
17:12Under Cordelia would not happen, James.
17:14The Zahlen speak for themselves.
17:16Gentlemen!
17:17Gentlemen!
17:18Please!
17:19I can understand your anger, but...
17:21Give them to James a chance, the situation to explain.
17:30First of all, it may seem like there is a correlation between the Aktienkurs and my proposal.
17:36But since the conversation went viral, there is an increase in Brand Awareness,
17:40especially in the younger and potentially in the weiblichen Zielgruppe.
17:43James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:46And a increase in the younger Zielgruppe helps us just for a long time.
17:49We need an acute disaster plan to win back the company.
17:55I believe in the current situation would be the best to present new investors' two-legged strategy.
18:03And I think in the current situation would be the best to stop.
18:08Then we are in this situation.
18:10Thank you, Harold.
18:13James, about the innovation aspect of your approach we could discuss another time.
18:17But we are not able to do this.
18:18We need to do this to be another one.
18:19We are not able to do this.
18:20We need to do this to stop our image.
18:21We need to do this.
18:22We need to do this.
18:23We need to do this.
18:24can stabilize. Ms. Stevens has made a marketing plan, with which we will
18:29be able to raise the key elements of our brand. Ms. Stevens?
18:40Beaufort is a traditional brand. And in today's times, tradition, stable
18:47value and high quality. To get the trust of our investors, to get the trust of our customers
18:56back, we concentrate again on the financially established key goal
19:0240+.
19:17That's pretty dangerous. Are you sure you know what you're doing, Kieran?
19:24That's all he's doing for you.
19:26Okay.
19:27What do we do, if he falls?
19:31Believe what you know, but all of us know it.
19:35Kieran, you have to stop.
19:37And there's a lot of things you haven't seen in the past.
19:41Pass on!
19:43No!
19:48Seit wann?
19:50Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache am Laufen.
19:54Friends of Benefits, keine Ansprüche.
19:56Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu
20:00sortiert und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:02Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht
20:06und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:09Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:13Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:15Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:17Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:20Kieran!
20:21Gott!
20:22Alles okay?
20:23Alles in Ordnung?
20:24Hast du dich verletzt?
20:25Nein.
20:36Bist du auch wirklich nicht verletzt?
20:37Alles gut.
20:38Geht's dir gut?
20:39Ich bin gleich wieder bei dir, ja?
20:40Okay.
20:41Okay, ich verstehe.
20:52Natürlich.
20:57Danke für die Information.
20:59Was ist passiert?
21:01Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen
21:13haben.
21:14Danke, Julia.
21:15Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die eingeraussten Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:29Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:33Diese Fremde ist topqualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:37Wie kommt sie denn auf diese Sugar Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:40Man hat sich im Grunde Boden geschämt.
21:44Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:47Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen
21:52durchzuboxen.
21:53Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat, die tradierten
21:56Vorstellungen von irgendwelchen alten Männern aufrechtzuerhalten.
21:58Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:12Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:15Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt
22:20dankbar zu sein.
22:21Dankbar?
22:22Dankbar wofür?
22:25Dankbar dafür, dass du Mom im Handumdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden
22:29ersetzt?
22:30Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht, mit dem Erdboden gleichmachst?
22:32Dies ist egal, was ich will.
22:36Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht?
22:41Es ging mir nie um etwas anderes.
22:48Alice Kemper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:07Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:20Warte, mach dich nicht lächerlich.
23:25Pack mich nicht an!
23:27Wenn du jetzt gehst, du wirst es beruhigen.
23:31Das schwöre ich dir!
23:36James!
23:48Wir fahren zusammen zur Konferenz.
23:50Entschuldigung Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung
23:54zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen, weil ich dachte, dass ich für die Campbell-Förderung
23:57ausgewählt wurde, aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:03Die Unterlagen aller potenziellen Antragsteller wurden eben friskrecht abgeholt.
24:06Miss Bär, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:09Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:12Wann wurden Sie abgeholt?
24:13Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:31Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:33Na los, worauf warten Sie?
24:34Los, los, los!
24:36Danke, Sven.
24:37Danke.
24:43essa表 którymatge wird ein Zehstart dem Tabули im Hintergrund geredet.
24:49Hey!
24:50Hey!
24:52Hey!
25:00Hey!
25:01Hey, hey!
25:02Hey, hey!
25:03Hey.
25:04Hey.
25:05Hey, hey!
25:06Hey!
25:07Hey.
25:08Hey!
25:09Hey!
25:10Hey.
25:11Hey!
25:12Hey!
25:13Hey, Walter!
25:21Walter!
25:22Hey, Walter!
25:24Walter!
25:25Walter!
25:43May Clancy, Campbell Foundation General Office. Was kann ich für Sie tun?
26:00Guten Tag, May. James hier. James Beaufort. Ich würde gerne mit Campbell sprechen. Es ist dringend.
26:04Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vor morgen nicht erreichbar.
26:07Verstehe. Dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:11Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag. 18 Uhr.
26:15Danke, ich werde da sein.
26:27Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:31Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles vergebens.
26:45Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
26:49Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
26:53Das ist doch nicht schön.
26:55Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
26:59Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:09Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:13Und wirklich mein Dad dahinter steckt, Ruby.
27:15Ich werde das wieder gerade biegen, okay?
27:19Okay?
27:21Ich bin an alles dran.
27:23Ich bin an alles dran.
27:25Ich bin an alles dran.
27:27Ich bin an alles dran.
27:29Ich bin an alles dran.
27:31Das ist Puhl.
27:35Ich bin an alles dran.
27:37Ich habe sie aufgehoben.
27:39Danke schön.
27:41Mom.
27:57To trust our radar, to learn that everything doesn't always go straight,
28:01but still develops in our sense,
28:04is one of the biggest tasks.
28:11Beautiful and so deprived of oxygen.
28:21Colder than your father's eyes,
28:24he never learned to sympathize with anyone.
28:32You were born, reaching for your mother's hands,
28:37victim of your father's plans to rule.
28:47And even if there are moments where we feel lost,
28:51it's enough to know that we are not alone.
28:55That there is someone who holds us,
29:01so long as we have found the ground under the feet.
29:05We are not alone.
29:35I'm going to take a look at him.
30:05Looking in your eyes
30:09I see my whole life
30:15They say you know it when you know it and I know
30:23Promise that you hold me close, don't let me go
30:27Wow!
30:28Damn!
30:30Welcome to the Zauberwald, my friends!
30:33Who has the love song?
30:34Hook!
30:37Der Mann weiß, wie's geht
30:38Wenn ihr morgen so zum Spiel aufkreuzt, dann gibt Eastview vielleicht freiwillig auf
30:43Schon wär's
30:45Hey, die pusten wir weg
30:47Ja, mit links, mein Käpt'n
30:51Press machen
30:52Ja, press machen
30:54So, wo gibt's Drinks?
30:55Let's go
30:56Hook!
30:57Hi, Hook!
30:58Und da, start gazing
31:01Even to twine in souls
31:05We were never stretching
31:08You were right there all along
31:11Take my heart, don't break it
31:12You were right there all along
31:13Take my heart, don't break it
31:14You were right there all along
31:18All along
31:28Take my heart, don't break it
31:31You were right there all along
31:35Hey!
31:36Möchtest du mir aus?
31:37Ich hab einfach viel zu tun
31:38Ruby
31:39Spricht mit mir
31:40Bist du in meinem Vater?
31:41Bist du in meinem Vater?
31:42Hey, do you want me to take care of yourself?
31:54I have just a lot to do.
31:56Ruby, speak with me.
32:04Is that my father?
32:12Meant, ich regle dir auch ohne Liebestrank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:18Klar.
32:19No risk, no fun.
32:21Er könnte diesen Ohren schon wieder stehen.
32:28Das sieht echt toll aus. Schönes Licht.
32:31Freut mich, dass es ihm gefällt. Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:34Ja, gerne.
32:38Na, Nick Badum, Sie machen sich schick so als Esel.
32:40Dank Ihrer Hilfe.
32:42Die Ohren sind echt der Hit.
32:46Wird ja auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist.
32:50Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
32:55Hm?
32:56Ja, gerne.
32:58Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James.
33:12Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt.
33:16Ich hab mit Nels Büro telefoniert und einen Termin vereinbart.
33:22Ich krieg das alles wieder hin, Ruby.
33:26Und dann, wird das unsere Zukunft?
33:32Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:36Ja.
33:38Er kann echt ein Arschloch sein.
33:44Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinander bringt.
33:46Okay.
34:00Moment, geht gleich los.
34:02Ich lasse.
34:03So, jetzt mal.
34:04Könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:06Noch ein bisschen.
34:07Super.
34:16Ah, ich muss den Film wechseln.
34:17Das tut gut.
34:21Find ich auch.
34:35Cyril!
34:37Sorry, ich dachte ich...
34:38Du kannst doch nicht einfach...
34:40Hört so, das ist...
34:41War gut, dann ist gut.
34:43Ich hab's verstanden.
34:44Cyril!
34:47Sorry.
34:50Weißt du, ich dachte du...
34:52Ich dachte du magst mich.
34:53Du, ich auch.
34:56Wir sind Freunde.
34:58Freunde.
35:00Oh, okay.
35:02Okay.
35:03I thought you... I thought you liked me.
35:07I do too.
35:10We are friends.
35:13Friends?
35:16Okay.
35:30I need to give up everything.
35:33I don't know.
35:37I don't know.
35:42Do you know who James was from the past?
35:44He would have been out of it.
35:48He would have promised you something to stay.
35:52And who James was from today?
35:59He believed in us.
36:03He would have been out of it.
36:05He would have been out of it.
36:10He would have been out of it.
36:11if you want to go or not.
36:18So long if you have a decision on your heart,
36:21not on your angst.
36:41To be continued...
37:11Oh, I don't know what...
37:13...that I can't believe in the clothes.
37:15Oh, I don't know what the clothes would be...
37:17...that I can't believe in.
37:19Beautiful.
37:25I didn't know how to do the clothes as well.
37:27I don't know what the clothes are like.
37:29I'm just like, Elaine.
37:31I'm just like, Elaine.
37:35Your mother would be in the ground and ground,
37:37if she knew how you would be in the public.
37:39and you give yourself to the public.
37:44You know what's really sad about you?
37:48That you can do it by all your beauty,
37:49you can show yourself as ugly as possible.
37:58We'll never get back to you again.
38:09I'll never get back to you again.
38:15Cyril!
38:17Wait!
38:19I can't do that quickly!
38:39I'll never get back to you again.
38:41I'll never get back to you again.
38:42I'll never get back to you again.
39:09Lydia, wait!
39:18Lydia, wait!
39:21Lydia, please!
39:29Why are you taking the whole time away from me?
39:35I can't, Rhea.
39:40I can't be close to you.
39:46I can't be close to you.
39:47I want everything I want.
39:50You want to make a career,
39:51since we know each other.
39:52Everything is best for you.
39:55You have no idea.
40:02Oh my God, everything would have no sense.
40:04I can't be close to you.
40:06Do you know what's funny to you?
40:07What's funny to you,
40:09in order to be close to you and ever get back?
40:13I don't want to be close to you,
40:14you know who you are.
40:15I don't know.
40:45I don't know.
41:15I'm schwanger.
41:21Was?
41:25Ist das dein Ernst?
41:31Ist das dein Ernst?
42:01Was machst du hier?
42:06Sei leise.
42:08Oh mein.
42:12Make a photo.
42:21What?
42:22Make a photo.
42:27Schick's me.
42:42Sir, hallo.
42:54Guten Tag.
43:06Ob Shakespeare oder Einstein,
43:08in der Literatur, der Wissenschaft oder der Philosophie.
43:12Viele kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen,
43:15um herauszufinden, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:33Vielleicht weniger, als wir glauben.
43:38Highlighter in der Runde ist die打bundung vom
43:40Schweigartowischen
43:41oder der Hüsteie,
43:42den Bauen,
43:43von der Stimme in Runde arbeiten.
43:45Sie sind in der Hüste oder die Beläuert钱,
43:47wo sehr hoch und spät,
43:48der Stimme in Runde ist.
43:49Wer hat wichtige Rolle?
43:50Die Stimme in Rundeán ist nicht mehr.
43:52Sie sind in Rundeákel.
43:53Die Stimme in Runde ist nicht mehr.
43:55Sie sind an allein die Stimme,
43:56sie sind nicht mehr und spätig.
43:59Der Wunderschönte.
44:01Her ist eine Stimme,
44:02die Wunderschönte generiert.
Be the first to comment
Add your comment