Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Transcript
00:00I'm going to be able to hold your body.
00:02Yes!
00:04The distance is about 400mph!
00:07Are you ready?
00:08Yes!
00:14Let's go!
00:16Let's go!
00:30Help!
00:33This way, I'm going to be a madman!
00:37You need to think about anything else!
00:40Yes!
00:41Oh
01:11これは嫌
01:12イチューイチュー運命の味
01:18心掴む愛で埋め尽くすわ
01:22どんな未来だって
01:24二人なら広がっていく世界
01:27また知らない景色を見たくて
01:42探してた道の途中
01:45めくり合うそれは反応一瞬
01:49まるで夢のようなワンシーン
01:53鼓動高鳴る針は動き出す
02:00たとえどんな視線を集めても
02:05巻き込んじゃう新しい世界に
02:08連れてってあげるから
02:11触れ合ったその瞬間
02:14扉が開く
02:17出会ったら最後運命の味
02:20赤く染まるハートも食べつく
02:23どんな危険だって
02:26あなたとなら特別になる
02:28イチューイチュー狙いを定めて
02:31イチューイチュー仕留めていく
02:34残さないように骨の悔いまで
02:37愛を込めていただきます
02:40ガッカー
02:48奴らまだついてきます
02:50くっしつこいな
02:54ゼフ俺が心狩りに
02:56いやダメだ
03:00攻撃を許す
03:02奴らを追い払え
03:04了解
03:04ミラン援護に入れ
03:12はい
03:13すまないにはもう少し加速するぞ
03:16はい
03:17私のことならお構いなく
03:19コウサク様の魔力が膨れ上がった
03:25風が冷たくて痛い
03:33加速を優先するために
03:36電気を遮断する魔法が解けたのね
03:38くそ
03:43この速度と距離じゃ
03:46命中率が
03:47当たったところであの数だ
03:49にしても
03:50あいつは
03:51なんでここまでしちこく追ってくるんだ
03:54奴ら絶対変ですよ
03:57ガッカー
03:57近くの砦に降りて
03:59迎え撃ちましょう
04:00砦ではなしが開かない
04:02行くなら防衛戦までだ
04:04迎撃するつもりがないのはきっと
04:06私がいるからよね
04:08本当はコウサク様を逃げるだけじゃなく
04:11攻撃を仕掛けたいはず
04:13でも
04:14ドラゴンには私と私の荷物が
04:17役に立つどころか文字通りお荷物じゃない
04:21そうだ
04:23あの袋には無理やり開けると
04:26爆発する封印がしてある
04:27ベルゲニオンに向けて投下すれば
04:30囮に
04:31コウサク様
04:34私の荷物を奴らに向けて投げ飛ばしましょう
04:37何を
04:38それはダメだ
04:40袋にほどかされ…
04:42しゃべるなメルフィー
04:44慣れていないと舌を噛む
04:46袋に…ほどかされ…
04:48封印で…攻撃は…
04:51あの封印か…
04:53いや…しかしそれは…
04:54ダメな…ここで…私を…降ろしてください…
05:00無理だ…それではお前を守れない…
05:03です…
05:04ご視聴ありがとうございました…
05:07防衛戦まで行けば…
05:09騎士たちが待機している…
05:11あと少し…我慢していてくれ…
05:14我慢していてくれ…
05:15こんな時まで私を安心させようと…
05:21優しい笑顔は…
05:22魔力だって限りがあるのに…
05:25私だって…力になりたい…
05:30考えるのよ、メルフィーラ
05:32現状の高い策…
05:34大将が動いているから、魔法陣を書いた紙を貼るのは難しい…
05:43攻撃系の魔法なんてあんまり知らないし…
05:46何か…他の何かを…
05:49はっ…
05:51曇り聖書…
05:53やっぱりこれで魔力を吸い出すしか…
05:56うっ…
05:56中身が入ってるじゃない…
05:59アオイ…
05:59ザナスの血と魔力…
06:02私のバカ…
06:03これじゃ吸えるものも吸えない…
06:05あっ…
06:07使い方によっては国を滅ぼすほどの武器になる…
06:11投げる…だけでは大した威力にならないわ…
06:15それに敵は数が多い…
06:17これ一つではどうにも…
06:20それなら、皇爵様が見せてくれた炎の魔法は…?
06:26これを利用すれば、ご自身の魔力は温存できる…
06:30よし…
06:32あったは?
06:34うっ…
06:36チッ…
06:37カッカ!
06:37奴ら、まったくと諦める気がないようです!
06:40このままでは…
06:43火と炎…
06:45火じゃなくて、もっと…
06:47猛火、炸熱…
06:48なんかこう、爆発するみたいな…
06:51いいわ!
06:52思いつく限りの古代魔法をかけばいいのよ!
06:55それをなんとか魔法字にして…
06:58あとは、皇爵様のお名前を入れ込めば…
07:01あっ…
07:02皇爵様のお名前…
07:05アリスティード…
07:06アリスティード…
07:08あ、こんな時に…
07:09肝心の…
07:10正式な名前が出てこないなんて…
07:12馬鹿!
07:13あ、馬鹿!
07:14皇爵様、お名前を教えてください!
07:17な、名前?
07:18アリスティードの次です!
07:20アリスティード…
07:22ロジェド・ガルブレイスだが…
07:24なぜこんな時に?
07:26魔法を使う場合は…
07:28アリスティード・ロジェですか?
07:29その通りだが…
07:31メルフィ…
07:32術者の名前を入れると、魔法が安定して精度も高くなる…
07:37群れを一枚打尽にするには…
07:40よし、できた!
07:42血が欲しいところですが、舐めるだけでも十分です!
07:46さあ、皇爵様、ここをペロッと舐めてください!
07:49さあ!
07:50あっ…
07:51これは…ザナスの魔力か?
07:54はい!
07:55それに思いつく限りの魔法をかきました!
07:58これを投げて発動させてください!
08:00あっ…
08:02はっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっは…
08:07火に、炎、火炎、
08:09煽光、猛火、灼熱、暴風、爆発、噴火だと…
08:15うっはっはっはっはっはっは…
08:17お前はまた何という…
08:19はっ…
08:20待っていろ!
08:26こ、皇爵様!
08:28If you use your weapon, you can't use your weapon.
08:31Don't worry about it.
08:33I'll use this one.
08:34I'll use it for you.
08:43What did you think of this?
08:47That's right.
08:49Oh
08:51Oh
08:54After they have to see you get out of the way
08:58Oh
09:00That's
09:01That's not me you'll see you
09:03I'm
09:05I'm going to do it
09:07I'm going to do it
09:09I'm going to do it
09:11I'm going to do it
09:13I'm going to do it
09:15I'm going to do it
09:17Let's go up with them!
09:19I'll get it!
09:20I'll get it!
09:22I'll get it!
09:23I'll get it!
09:30You're waiting for me, Milla!
09:32I'll get it!
09:33You'll have to be a burden.
09:35As soon as you get up,
09:37you'll go to the top of your head!
09:39I'll get it!
09:40I'll get it!
09:42I'll get it!
09:43How do you die?
09:45I'll get it!
09:46I'll get it!
09:47But...
09:48If you're in the place,
09:49you'll be able to use it.
09:52You'll use it!
09:53You'll get it!
09:55You'll get it!
09:56If you're in the middle,
09:57you'll get it from the群れ,
09:59and get it up!
10:00Yes!
10:01All of them!
10:03That's the same!
10:04I'll get it!
10:05I'll get it!
10:08Go, Milla!
10:09Yes!
10:16You'll get it!
10:17Come on!
10:18We'll take it!
10:19We'll take it!
10:20After the battle,
10:21I will be afraid of our wife!
10:22We'll fight for him!
10:23We'll take it!
10:24You'll be afraid of the murderer!
10:26You'll be afraid of me,
10:27and we'll be afraid of our wife!
10:28You'll be afraid of the wife!
10:29What?
10:30You'll be afraid of this!
10:31This trick is going to be done!
10:38I'm sorry!
10:41Come on, Melfie.
10:44It's still here, huh?
10:47It's still here.
10:52What?
10:54It's still going to be here.
10:56What?
10:58It's going to be all you have to do.
11:03It's a lie, isn't it?
11:05It's a lie, don't you?
11:07Well, you're my husband.
11:10You're welcome.
11:12You'll be able to do it as well.
11:15I'm not...
11:17Well, you're going to be able to build up such a situation like this.
11:23Melphi, this is the secret of me and you.
11:34Come on, let's go.
11:46You're too late, isn't it?
11:50It's so sweet.
11:52You're so good.
11:54You've done well, you've done well.
11:59You're so good.
12:01You've done well.
12:03Yes, it's a weapon.
12:05But that's what's happening.
12:08I'm going to be like this.
12:16I'm not sure.
12:26Where do I go?
12:31This is all about me.
12:36What are you talking about? I helped you because of your fate.
12:39What?
12:41What did you say that?
12:45I was just focused on the only thing that I wanted to be able to eat a good food.
12:51I didn't even look at it like that.
13:00I'm sure this is a weapon to kill a country.
13:04I don't even know what to do with such a thing.
13:08The皇爵様...
13:11Do you have my research in the area of the近畿?
13:18I can't say anything here.
13:21You are just trying to work on your research.
13:25But...
13:26I don't want to use anything as a weapon.
13:29I can't say anything.
13:36I don't worry about it.
13:41It's okay.
13:42I can use it as well.
13:46First of all, I'll try it.
13:48I'll try it.
13:50Yes.
13:52For the火, it's necessary to use magic and magic.
13:57It's possible to use magic.
13:59That's it.
14:00It's necessary to use magic.
14:03Is it not?
14:05That's right.
14:08If you use magic to use magic,
14:11it will be easier to use the people's lives?
14:14Of course.
14:15You'll be happy.
14:17Right?
14:18Yes.
14:19In the meantime, it's necessary.
14:22I don't need it.
14:25I'm sure we're happy to do that.
14:27We're trying to live in a happy place.
14:28I don't want it.
14:29I can't do it.
14:30In my research, I was able to enjoy it.
14:31I don't want it.
14:33I can't in the Anyway.
14:35I'd like it.
14:36I can't Valid in my research.
14:38I can't manage it.
14:41いやはり魔物は食べてよし使ってよしのいいことづくめの資源だったのね
14:47皇爵様
14:49この方は私の趣味や研究を否定するどころか こうして新しい道まで示してくださる
14:58ありがとうございます
15:00何を言う お前のおかげで誰も怪我することなく襲撃を避けられた 感謝するぞメルフィ
15:13いえ 魔法は術者の力があってこそ あの歪んだ魔法陣を発動できたのは皇爵様のお力が
15:22では二人で協力した結果だな 我が婚約者殿はいい仕事をしてくれる
15:31もし次に使うときはもっと小さいものを描きますから
15:35ほう それはいい考えだ それならお前と二人で魔物を狩りに行くこともできるな
15:42お前と二人で魔物を狩りに行くこともできるな
15:46お前と二人で魔物を狩りに行くこともできるな
15:54私も一緒に…
16:01私も一緒に狩りに行けるのですか?
16:06もちろん 森ではグーンビナーバチが巣を大きくしている頃だろうし
16:12ザッケルトの果実もそろそろ旬を迎えるぞ
16:16どれもエルテニエ大森林の固有種ですよね
16:19グーンビナーバチは親指くらいの大きさの針のない魔中で
16:22花や果実の蜜を集めるため秋にはその巣が芳純な香りでいっぱいになると
16:27書物で読みました
16:30調子が戻ったようで何よりだ
16:33カッカー!
16:34お?
16:35先ほどの爆発はゴムシでありますかー!
16:40あっ…まさか…
16:46あっ…これは…
16:52おむらわし!
16:54なんて美しいの!
16:56やっと来たかケイオス
16:58これでも早い方ですよ
17:00もう俺とメルフィーで片付けたからな
17:03あっ…メルフィエラ様と?
17:06あっ…あの爆発は終わったのしろぞ!
17:09メルフィエラ様がおられるのに
17:11なぜあんなに無謀で極悪非道極まりない無慈悲な魔法を使ったのです!
17:16豪快だっただろう
17:18あっ…
17:20確かにベルゲニオンの群れにしては異常な様子でした
17:33けれどメルフィエラ様は騎士ではございません
17:37加速の魔法もさぞかしお体の負担になったでしょう
17:41本当に加減もなしで
17:43あっ…いえ私が平気だとお伝えしたので
17:47それでもです
17:50あ…あの…
17:51ごめんなさいケイオスさん
17:53実はあれは私が…
17:54ガレンダッ…
17:56この方がカッカのお嫁さん?
17:59うわ…なんかふわふわしてるぞ!
18:01やるなぁカッカ!
18:03うらやましいです!
18:04あっ…
18:06ガレンダッなんて恥ずかしい…
18:10変人とかなら言われられているのだけど…
18:13お前たち見るな!メルフィが減る!
18:16えぇー!
18:17見るくらいいいでしょ!
18:19減りませんから!
18:20いいからもっと見せてください!
18:22おとなしく留守番してたんですから!
18:24そうだそうだ!
18:25あぁもううるさい!
18:27えぇーわかった!
18:28警戒犯を残しこのまま帰還する!
18:31公爵様…あれがそのお住まいですか?
18:40あっ…中心に見えるのが俺の寝蔵というか…
18:44屋敷というか…
18:45寝蔵?
18:46まぁ…無駄に広いのが難点なのだが…
18:50好きな部屋を使うといい…
18:52これは…城塞ではありませんか?
18:55どこかの国の王城と言われても納得できます…
18:58さすがだな、メルフィー!
19:01その昔、何代も前のガルブレイス公爵が対魔物用として築いたものが…
19:07年を経て今のような町となった…
19:10ここが俺たちの本拠地、ミッドレーグだ!
19:14城塞都市とも呼ぶ…
19:16ミッドレーグ…
19:19城塞都市ということは…
19:22エルゼニエ大森林の魔物がこんなところまでやってくるのですか?
19:26ああ…たまにな…
19:30草原を住処にする魔物や、交易路を往来する二馬車を狙う魔物もいる…
19:36まぁ今は毎日が危険と隣り合わせというほどではないがな…
19:40それにしては…ものすごく強固な作りです…
19:45マーシャルレイドには…こんなに立派な城壁などなかった…
19:57実は…俺が防衛線を引くまで…
20:01エルゼニエ大森林はもう少し近い場所にあったのだ…
20:04えっ?
20:06歴代の皇爵がここを拠点としたため、自然と人も集まるようになり…
20:11魔物の襲撃を恐れた彼らの手によって…
20:14この町は作り変えられたのだ…
20:16加えて…17年前の厄災から生き残った領民たちを…
20:23ここに住まわせるようになってな…
20:25あっ…あれは…魔法の跡?
20:32地面も所々焼け焦げて…
20:35きっと皇爵様が自らの魔法で教会を広げ、町の人たちを守ったのね…
20:41今はそれほどでもないと言っただろう…
20:46心配は無用だ…
20:48カンカー!
20:50メルフィエラ様、長旅お疲れ様でした…
20:53ご無事で何よりです…
20:55はい、皆さんのおかげです…
20:57着陸するぞ!
21:01エラ!
21:02石の軍用門を開けさせろ!
21:04了解…
21:06では、カッカー、私は本邸の方でお待ちしております…
21:15ああ、メルフィの荷物は任せたぞ…
21:18かしこまりました…
21:19今、上空には魔法障壁が張ってあるからな…
21:29下の門から入るぞ…
21:31魔法障壁は?
21:33ああ、魔力の消費量が大きく、常に展開できるものではないがな…
21:39ベルゲニオンの一見が届いていたようだ…
21:42また襲ってくる可能性があるのですか?
21:46それは分からんが、今日は警戒しておく方が無難だろう…
21:50さあ、着いたぞ、メルフィ…
21:53あっからの一見が最後に、 耐 rhymeと同じく見なく…
22:18Oh
22:23Oh
22:27Koussak様の守る街
22:30mid-lade
22:36何が好きでも別にいいでしょ カイヤはとやかく
22:42I need to be afraid of someone.
22:44There's nothing to be afraid of anyone.
22:47I don't care what I'm trying to make myself.
22:49I'm just feeling the same way.
22:51I think that I'm just a good life.
23:01I'm not going to be right, but I'm not going to be right.
23:10Yeah, yeah, yeah.
23:40It's important to meet yourself
23:44It has a meaning
23:46It's time for tomorrow
23:50It's time for light to shine
Be the first to comment
Add your comment