Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Transcript
00:00Let's go, my great adversary
00:18We play until we find a victory
00:23And then whoever has the bones
00:25Like love will conquer all
00:27And forever they will see the name
00:29In history
00:30This game is like a love affair
00:34Who wins will be the one who dreams to dare
00:38And with the passion, faith and clare
00:40To have the savoir there
00:42And discover if the power is inside somewhere
00:46We are not as a hero for the unpaid
00:51We're determined as a fortune, babe, as the brave
00:55With the four in a winner, takes all the brave
00:58When you feel that your heart is as strong as the brave
01:06And the love is as strong as the one that you pain
01:10We are not as a hero for the unpaid
01:13We are not as a hero for the unpaid
01:16We are made
01:17We are made
01:29We are made
01:30We are made
01:31We are made
01:32We are made
01:33We are made
01:35We are made
01:36We are made
01:37We are made
01:38We are made
01:39We are made
01:40We are made
01:41We are made
01:42We are made
01:44We are made
01:49What do you think?
02:19and you can't get him to it.
02:21The only half my blood is a god-to-zakete, but the only half it's a good one.
02:28Well, I don't know if Gullbegg's blood is good, but my daughter is the most wonderful brother.
02:42癒やしい女が高貴な血統の男と結婚してこうなし、命を落とした。
02:52男の一族は女を蔑むが、その子供のことは評価する。
02:58シーザーよ。母の死は一族と関係ない。
03:03葬儀は教皇が自ら主催し、一族も全員参列した。
03:09悪い冗談だ。
03:12竜の血が混じる家系で、教皇を引っ張り出せば償いになると?
03:17一族が与えた名誉だ。
03:19天に召された母も、輝かしい息子の姿を見たいはず。
03:24ニーベルン元計画は一族の愛情だ。
03:28それを拒めば、母も悲しむだろう。
03:32今も天からお前を見ている。
03:35俺を産み、母は命まで縮めた。
03:40周囲から見捨てられ。
03:43死ぬ時は、目も見えず、耳も聞こえなかった。
03:49俺は手を握ることしかできず、その手を離せなかった。
03:58世界と母の接点は、俺の手から伝わる温もりだけ。
04:04おじゅうへ、行ったはずです。
04:08俺はグルベイグの子だ。
04:11ガッツーゾ家の肩を持つ気はない。
04:14風が吹いてきた。
04:22雨が降りそうだな。
04:25シーザーよ、新しい時代が到来する。
04:30龍族でも龍王を殺せるのだ。
04:34龍の歴史を終わらせれば、龍族が世界で最も優秀な種族となる。
04:40人類は我々のしもべ、そしてお前が新たな時代の皇帝だ。
04:47シーザー、よく考えろ。
04:51次の理事会でもニーベルンゲン計画を議題に上げる。
04:56お前が唯一の候補者なのだ。
04:59絶好の機会を逃してはならぬ。
05:02未来は自分の手で掴む。
05:05ガッツーゾ家が押す後継者としてではなく、
05:09一人の人間として。
05:19お前の父からだ。
05:21お前が好きな女の血統はそれほど好奇ではない。
05:26だがもし、ニーベルンゲン計画に参加するなら、
05:30特例としてチェン・モートンとの婚約を認めてやろう。
05:34やけに気前がいい。
05:36信じるのだ。
05:38一族の愛情を。
05:39そうすればチェン・モートンを迎え入れて、
05:43女主人の座を与えよう。
05:45婚姻に一族は関係ない。
05:50二度と俺に干渉するな。
05:52消えろ!
05:54運転する。
06:03センパイ、変わりましょうか。
06:09運転するの。
06:10Yeah.
06:11Oh.
06:12Oh, stay off.
06:17It's not a problem, right?
06:19Eh…
06:20...
06:21...
06:23...
06:24...
06:27...
06:28It's not bad.
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:43...
06:48...
06:49...
06:53...
07:02...
07:06I don't know what to say, but I'm going to get hurt.
07:10I'm sorry. I'm sorry.
07:12Oh!
07:14Oh!
07:15Oh!
07:16Oh!
07:17Oh!
07:18Oh!
07:19Oh!
07:20Oh!
07:21Oh!
07:22Oh!
07:23Oh!
07:24Oh!
07:25Oh!
07:26Oh!
07:27Oh!
07:28Oh!
07:29Oh!
07:30Oh!
07:31Oh!
07:33Oh!
07:34Oh!
07:35あの血硫酸みたいだ先輩の体ってんっ?
08:04Oh!
08:12先輩!
08:13そんな手当てで大丈夫ですか?
08:15病院に行ったほうがいいんじゃん
08:17いや、大した傷じゃない
08:19え?
08:20ああ…
08:26ルーミンフェイ
08:27あ?
08:28さっき見たことは?
08:30あ、ああ、あ、ああ、大丈夫!誰にも言いません!秘密にします!
08:35助かる…
08:38それで…
08:40アスパシアには?
08:41ああ…
08:42行ったけど、すぐ出ました…
08:45あ、でもさすが先輩だ!
08:47チェン・ウェンウェンがオッケーするなんて…
08:50誘うのは苦手だ…
08:51え?
08:52お前の名前を言って、住所を渡したら…
08:55行くとだけ、返事が…
08:57いっつも…そんな感じで誘うんですか?
09:01うん
09:02それで行けるんだ…
09:04断られたことはない…
09:05ああ、そっか、参りました…
09:11え?
09:12チェン・ウェンウェン…
09:14ん?
09:19あ、はい、チェン・ウェンウェン…
09:21家には、着いた?
09:22今、タクシーよ…
09:24今日は…
09:26なんで、すぐに帰ったの?
09:28えっと…それは…
09:30ちょうど休養ができて、ごめんね…
09:32いいの…
09:34電話したのは、食事のお礼がしたくて…
09:37別に、同級生にご飯をおごっただけだから…
09:40あはは…
09:45海外の大学生活には、もう慣れた?
09:48生活面では、そこそこ…
09:54ルーミーフェイ…
09:57え?
09:58なんか…変わった…
10:02昔のあなたとは違う…
10:09その…
10:11チェン・ウェンウェン…
10:12実は君のこと…
10:14うっ…
10:15うっ…
10:16うっ…
10:17うっ…
10:18うっ…
10:19うっ…
10:20うっ…
10:21えっ?
10:23ここって…
10:24彼女と食事したレストランだよな…
10:27なんでこんなとこに…
10:30えっ?
10:31あっ…
10:33あっ…
10:34もちろん僕が連れてきたのさ、兄さん…
10:38出たなルーミンゼイ…
10:41誰が頼んだ?
10:43心配ないよ…
10:44アフターサービスみたいなものさ…
10:47何のつもりだ…
10:50ミュージック…
10:52兄さん…
10:53誕生日おめでとう…
10:55なんで…
10:56なんで誕生日を知ってる?
10:58大事なクライアントだ…
11:00残り3回分召喚してもらうまでは、心を込めてサービスする…
11:05はぁ…
11:06はぁ…
11:07なんか損した…
11:08はぁ…
11:09まぁ…
11:10いい…
11:11夜は済んだんだろ…
11:12さっさと現実に戻してくれ…
11:14急ぐんだ…
11:15大丈夫…
11:16スケジュールに影響はない…
11:18一体何なんだよ…
11:19この店が気に入ったんだ…
11:22特にこのテーブルがね…
11:24だから座りたかった…
11:26別に…
11:27他のテーブルと変わんないだろ…
11:29まぁね…
11:30ここは確かに普通の席だ…
11:32だけどここの位置なら…
11:34部屋中を見渡せて…
11:36空間を支配したような気分になる…
11:39つまり…
11:40この席は力の象徴でもあるんだ…
11:44はぁ…
11:45またそれだよ…
11:46好きじゃない?
11:47だってその力は…
11:49命と引き換えに手に入れるんだろ…
11:51そして力を持つ喜びを知ってしまった…
11:54違う?
11:56喜びって…
11:58何言ってんだ…
11:59チェン・ウェンウェンと食事ができて…
12:01喜んでた…
12:03僕にはわかる…
12:05そりゃ綺麗な子と一緒なら当然だろ…
12:07いいや…
12:09アスパシアを貸切にして…
12:1116万のシャンパンを開け…
12:14一流シェフが手間暇かけて作った料理を…
12:16食べた…
12:18リクエストするだけで…
12:20アールグレイを…
12:22どんなことも思いのままだ…
12:25これが力だよ…
12:27たとえちっぽけな力でも…
12:30どっぷりと人を魅了させるんだ…
12:34君も味わった…
12:36違う?
12:37ふっ…
12:38どうせ…
12:39全部お見通しなんだろ…
12:41聞くなよ…
12:42兄さん…
12:43認めなよ…
12:44チェン・ウェンウェンはもう簡単に手に入る獲物なんだ…
12:49これからはもう…
12:50仰ぎ見る必要はない…
12:52それどころか見下ろして…
12:54手を差し伸べ…
12:56これまでの仕打ちを許せるようになる…
12:59そのハートを拭き取れ!
13:01俺がこの先どう変わろうと…
13:03彼女を見下すような真似はしない!
13:05まあ…押さえて…
13:06冗談さ…
13:08でも兄さん…
13:10力がなければ…
13:11誰もが卑屈になる…
13:14角のないおじかみたいに…
13:16群れの中で居場所を失うんだ…
13:19反対に…
13:20力を持てば…
13:21手の届かなかった高根の花でさえ…
13:24道端の石に変わる…
13:26ライバルも跪いて許しを乞うだろう…
13:30それが…力というものさ…
13:37悪魔とも言えるね…
13:39でも考えたことはある?
13:41いつか自分が次々と力を手に入れたら…
13:44あらゆる高根の花が道端の石に過ぎなくなるんだ…
13:48そういう力が…
13:51手に唾を吐くだけで手に入る…
13:54兄さんが…
13:55望むならすぐに…
13:57唾を吐くだって…
13:58ペッペッ…
13:59ほら吐いたぞ!
14:00力はどこだよ!
14:02はぁ…
14:03そのうち兄さんも…
14:05僕にすがりつくさ…
14:07そしたら…
14:08約束したものを全部あげる…
14:10もう帰るよ…
14:12兄さんも19歳だ…
14:14今後ともご愛顧のほどよろしく…
14:16サービスするよ…
14:17アナ!
14:18おいちょっと!
14:19えぇ…
14:20聞くけど…
14:21チェン・ウェン・ウェンみたいな子はどう思う?
14:23ダメか?
14:24文学少女なんてガキだ…
14:26ナイスバディじゃないとね!
14:28ガアッ…
14:29また…聞くかよ…
14:31オオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ
15:01It's been a long time for me.
15:03I'm grateful for that time.
15:05I've always been thinking about it, but...
15:07I don't think I can't forget about it anymore.
15:12I...
15:19It's changed, right?
15:22I became a big boy.
15:24It's something that my sister is saying to my brother.
15:28I'll see you next time.
15:34Oh, you too.
15:37That's right.
15:39Let's go.
15:58I'm done with you.
16:01I won't do it again.
16:03I'll see you next time.
16:06I'll see you next time.
16:08I'll walk away
16:38I'll walk away
17:08アスパシアが何かも知らなかった
17:10ご飯もあんなに高いなんて
17:13クレジットカードも使えなかった
17:15それに予約したのはシーザー先輩です
17:19シーザー先輩なら女子も喜ぶだろうけど
17:22俺だったら屋台でラーメンを奢るのが精一杯だ
17:27けどラーメンを奢るような俺でも
17:30誰か好きになってほしい
17:32なんちゃって
17:35言ってる意味わかります?
17:37わかるよ
17:38え?本当に?
17:40ああ
17:41運転しかできなくても
17:43そんな自分を好きでいてほしい
17:46何ができるかは決闘だけでなく
17:50意思によって決まる
17:53任務から外したのは
17:54お前の決闘とは関係ない
17:56目標がないからだ
17:58目標も持たずに
18:01全力でぶち当たれば
18:02逆に命取りになる
18:04お前の決闘が高くても
18:08けど俺は誰のために全力でぶち当たれば
18:13みんな何か理由があって
18:15命を投げ出す
18:17生きるのは
18:18その日が来るのを待つためだ
18:21すまない
18:30ああいいえ
18:30変なことを言った
18:32そんなことは
18:33すぐに空港だ
18:35急ごう
18:37荷物は受け取ったか
18:44はい
18:45管理部からパスポートと上着を
18:47うん
18:48この便は北極圏を通り
18:50フライトは10時間
18:52時差があるから向こうでも
18:54改めて
18:55誕生日をおめでとうだな
18:57
18:58先輩
19:01ありがとうございます
19:03もう寝る
19:04おやすみ
19:05おやすみなさい
19:07誕生日
19:11誕生日を覚えてくれてたのは
19:14シーザー先輩にフィンギル先輩
19:19あれもお祝いメッセージに含まれればだけど
19:22あとは通販先輩と
19:25ノルマか
19:26ふん
19:27古文の誕生日を祝ってやらないなんて
19:34あと5秒で明日になる
19:36ハッピーバースデーとーゆー
19:40ハッピーバースデーとーゆー
19:42シートベルトをつけ
19:44携帯電話の電源をお送りください
19:46ハッピーバースデーとーゆー
19:50ビッグライニングとテーブルは元の位置に
19:53ハッピーバースデーとーゆー
20:20ハッピーバースデーとーゆー
20:26ルー民飛
20:27おめでとう
20:29おやすみ
20:33Oh, oh, oh, oh, oh.
21:03Oh, oh.
21:33Oh, oh, oh.
21:35Oh, oh.
21:37Oh, oh.
21:39Oh, oh.
21:41Oh, oh.
21:43Oh, oh.
21:45Oh, oh.
21:47Oh, oh.
21:49Oh, oh.
21:51Oh, oh.
21:53Oh, oh.
21:55Oh, oh.
21:57Oh, oh.
22:01Oh, oh.
22:03Wow.
22:05Oh, oh.
22:07Oh, oh.
22:09Oh, oh.
22:11Oh, oh.
22:13Oh, oh.
22:15Oh, oh.
22:17Oh, oh.
22:19Oh, oh.
22:21Oh, oh.
22:23Oh, oh.
22:25We don't need to hear about no anymore
22:28I miss that the blue flower
22:32I'll see the bright rushing rainbow
22:35Various life on love
22:37Starting to protect
22:39I can't even get away
22:43I'll go to life with the tears
22:46If I can stop
22:48I'm overweight, everything will be
22:51What I want to do
22:54Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it.
22:59Drop it up and slow down,
23:01study it, you won't be able to keep that smile.
23:05But, I'm your cause of you.
23:08Don't cry, I take your place
23:10微笑みながら
23:12貴重な矢を背に向けるような
23:15全部は裏捉え崩れ Vice
23:17果たせる中は
23:19必ず守り続けるから
23:22I give you no I don't see you fade away
23:26I give you no I don't see you fade away
23:34だから don't give up give up
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:33
9:55
Anime TV
11 minutes ago
23:50
Anime TV
2 minutes ago
23:40
22:55
23:45
Anime TV
45 minutes ago