- 10 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00中村の学生証
00:021 2 3 4 5 6
00:05全学院の学生証だ
00:08わぁすごいです
00:10全部に入学なんて何も言われなかったの
00:13特に何も
00:15どうやら学院間で生徒の情報を共有していないようだな
00:21学生証も案内ももらえたし
00:24何も問題はないはずだ
00:26いや、あるな。
00:29どうしました?
00:30講義がほぼ被ってる。
00:32もう、だから6つ同時は無理だって言ったんです。
00:36だが、出席点は2割しかない。大半は試験の成績が重要視されるようだ。
00:44試験が高得点なら大丈夫そうだな。
00:47でも、授業を受けずに試験を受けるだなんて無茶ですよ。
00:51なぜだ?
00:52最新の情報は教科書には載っていませんので、
00:56知識を学ぶためには授業中に先生の説明を書き留める必要があります。
01:02なるほど。ならば、ノートを見せてくれないか。
01:07協力します。
01:09仕方ないわね。私でよければ手伝います。
01:13ありがとう。これで3つは問題解決だな。
01:17他の学院はどうするんですか?
01:19黒の学院については問題ない。
01:22どうして?
01:23ハリキュラも真っ白だぞ。
01:26大丈夫、大丈夫。黒の学院は授業がないのよ。
01:31どうやら授業が全て自習らしい。
01:34無茶苦茶な学院ですね。
01:36となると残るは木と白か。
01:39ひとまずはこの2つに気を付ければ大丈夫そうだな。
01:43ですね。
01:44でも最初の授業は一緒に赤の学院で受けましょう。
01:48ねえコレット、2つなら大丈夫って1つでも大変よね。
01:53アレルさんと話してると感覚が狂いますね。
01:58よーし!じゃあみんな初授業に向かうぞ!
02:02あー!
02:04リンカネション、リンカネション。
02:10新しい翼で。
02:15リンカネション、リンカネション。
02:26空っぽだった。
02:29この手に握りしめた。
02:32たったひとつ夢があるから。
02:37長い夜も高い壁も越えられる。
02:43光だけ見つめて。
02:47空が雲咲くように。
02:51種が土割るように。
02:54さあ昨日の翼はルー。
02:57いつ出て。
03:00リンカネション、リンカネション。
03:03自分を信じて。
03:06輝く目が鼓動が。
03:09この夢を走らせる正面。
03:12リンカネション、リンカネション。
03:14愛を勇気にして。
03:17心に翼もつけて。
03:20今。
03:22羽ばたけ。
03:23真っ直ぐに。
03:24真っ直ぐに。
03:25行こう。
03:27決めた未来へ。
03:32格闘。
03:37島の中で一番の車目。
03:42最初の中で一番の駅に揃う顔から、 恐らくぞ。
03:44を。
03:45おお! 師匠!どこに座ります?
03:47後ろの方
03:49お前は
03:51おい!僕を無視するんじゃない!
03:55あっ試験の時の負け犬じゃねえか
03:58僕は君に負けた覚えはないんだが
04:01あれは何かの間違いだ
04:03魔導士であるこの僕が魔術師に劣るなんて
04:07俺は魔術師ではない
04:09やはりか
04:11いやおかしいとは思っていたんだ
04:13いくら新入生とはいえその年だから魔導士でもおかしくはない
04:19魔導士でもないぞ
04:21まさか最上級職の魔導王か
04:25いや魔導王でもない
04:27ほう
04:29さあ皆の者席につけ授業を始めるぞ
04:33先生質問です
04:35えーっと君は
04:38ロイスです
04:40僕の他に試験でイラプションを使った彼の本当の職業は何ですか
04:44君ともう一人はアレルだな
04:48職業は無職のようだ
04:50うん
04:51えっ? 無職だと?
04:54そんな馬鹿な…
04:56そのうち慣れるぞ
04:58疑問は解消したか?
05:01それでは授業を始めるぞ
05:03さあ教科書を開いて
05:05うんっ魔法文字多すぎ文字だけでむずかしいのに単語や術式まで魔法文字か基本中の基本から始まるとは意外だ祝福で魔術師になったものは最初から魔法文字が頭の中に入っているはずそれなのにわざわざ一から文字の勉強をするとは君たちの中には魔法文字が入っているはずそれなのにわざわざ一から文字の勉強をするとは?
05:33君たちの中には魔法文字や文法を覚えていないものも多いだろう
05:38文字を知らなくても魔法が使えるのはスキルのおかげだ
05:42しかし術式を理解することでより楽に魔法を使うことができるようになる
05:48発動の際に最適なスキルは何か判別できるし魔力を効率よく放出できるつまり体の負担を少なくできるんだ
05:58なるほど
05:59それとこれはかなり高度だが術式を組み替えて基本のスキル以上の効果を発動させることもできる
06:07組み替えって確か師匠がやっていたやつ
06:11高度なことだったんだな
06:13父さんはパズル感覚で毎日術式作ってたぞ
06:21一通り授業を受けてみたがどの学院も目新しさはなかったな
06:27だが緑の学院はなかなか面白い 特にこの飛行魔法の実技授業これは初めてだからな
06:35えっ初めてなんですか上級職の魔法を使えるのに意外です
06:41少し事情があってな
06:43父さん今度はこれをやってみたい
06:45父さん高いところは本当にダメなんだ
06:49だから飛行の術式に関しては家では禁止
06:53さあ皆さんもっと広がってこれから飛行魔法を練習しましょうまずは上昇気流に乗る自分をイメージしてください手を広げて鳥の気分になってみるのもいいですねこの方法スキルを前提としたものだが俺はイメージしても頭に術式は出てこないどうしたものかわあすごいです
07:21本当に食べて
07:23本当に食べて
07:25ああ
07:29ああ
07:31たたたたたた
07:35派手なこけ方
07:37痛そう
07:39ペッチャラです もう失敗なんて怖くありません
07:43初めてすぐに浮いていたし 練習すれば上達しそうだ
07:49俺も早く練習しないと
07:51俺も早く練習しないと
07:53上昇気流のイメージならトルネードの術式を足元に
07:57こうか
07:59うん
08:01あっ
08:03あっ
08:05アレルさーん
08:11ああ
08:13ちょっと失敗だな
08:15アレルさん大丈夫ですか
08:19ありがとう
08:21えっ
08:23フフフお前たち下手すぎるだろ見てなこれが手本だ
08:25見てなこれが手本だ
08:29わあすごいです
08:33I'm so excited to be able to go to the magic of the game.
08:42I won't win a race.
08:44I won't win a race.
08:45It's a race.
08:48It's a race.
08:49I'm going to go to the specific course.
08:51I'm going to go to the speed of the game.
08:53That's so interesting.
08:56I'll join a race.
08:58You're talking about the race.
09:01飛行レースだぞ 飛べなきゃ参加したって無意味だぜ
09:05練習すれば飛べるようになるだろう
09:09先生次のレースはいつですか
09:122ヶ月後ですね
09:15いいか浮くまでは誰でもすぐできるんだよ
09:18けど飛ぶとなると半年はかかるんだぜ
09:22次のレースは諦めて1年後を目指せよ
09:26なるほどあの風と似た術式を組んでさらにあれをアレンジして
09:32レース参加来年にしますか
09:35いや2ヶ月もあるなら大丈夫だろう
09:39えっそういうと思ってました
09:50夕飯食べて後はもう寝るだけのはずなのに
09:55なんでまた校舎に来てるんだ
09:58ごめんなさい忘れ物をしちゃって
10:01まっ暗いと迷子になりやすいしな
10:04ってそれなら2人で十分だよな
10:08カイトくんも連れて行こうとクーファちゃんが
10:11念のためよほら例の噂があるし
10:15大人数の方がいいかと思って
10:17噂?なんだそれ?
10:19やだカイトもしかして知らないの?
10:23最近ほぼ毎日校舎に出るらしいの
10:26ねっ出るって何が?
10:29そりゃもちろん
10:31聞かない! 知らなかったことにする!
10:35ふっ!
10:36へぇー ゴーストが怖いんだ
10:39そういえばカイトって昔一人でトイレにすら行けなかったっけ
10:43そんな昔の話を持ち出すんじゃねえよ
10:46そういうクーファこそ
10:48さっきからコレットの後ろに隠れてばっかりじゃないか
10:51あ、あれはコレットの後ろを守っていただけよ
10:55あー、二人ともケンカしないでください
10:58大きな声を出すと気づかれてしまうかましれません
11:02あ、デッ、ベターッ
11:07ベ、ベターッ!
11:10えっ…
11:18コレッタ?
11:19おおい お前!
11:20コレットを放せ!
11:22I'm going to die!
11:24I'm going to die!
11:26I'm going to die!
11:28I'm going to die!
11:30What?
11:32What?
11:34Why are you here?
11:36Why are you here?
11:38That's why I'm here!
11:40Yes!
11:42What time did you do at this time?
11:44What?
11:46That's...
11:48I'm going to play with you at the least,
11:50I'm going to play with you in the next place
11:52I just heard it.
11:54You were working with me.
11:56You are in the mood.
11:58I'm going to be able to play your heart out.
12:02It's not easy to sleep, I'm all free.
12:04It is not easy to sleep.
12:06You are in the mood here.
12:08You are in the mood.
12:10You are going to treat me so you were in your head.
12:14You are in the mood,
12:16前に何も出来ないのは勿体ないからな
12:19睡眠中でも訓練出来る様に鍛えたんだ
12:22疲れをとりつつ 魔力の強化を行う
12:26まさに一石二鳥だろ
12:28それ絶対に急速になってないわよ
12:31お勧めだぞ
12:32無理
12:34ゴーストより奇妙なもの見た気がするわ
12:38俺
12:39学院に入りさえすれば強くなれると思ってたけど
12:42間違ってた
12:44師匠!
12:45師匠のレベルに到達するのは無理だけど
12:49俺、自主練始めてみようと思います
12:52せめて自分の得意な魔法くらいは極めて見せます
12:56まずはゴーストを恐れずに魔法を使え
12:59怖がってなんかないですよ!
13:01まさかあんな過酷な訓練を毎日のようにやっていたなんて
13:04実は相当な努力で得た技術なんですね
13:08カイトの真似じゃないけど、私も訓練頑張るわ
13:12私も今以上に励みます
13:15おやすみなさーい
13:18師匠、また明日!
13:20またな
13:22さて、完全に目が冴えてしまったな
13:26何をしようか
13:32ラタリア
13:34あら、アレルじゃない! 私に会いに来てくれたの?
13:40いや、図書館に入る許可をもらいに来ただけだ
13:44なーんどーん
13:46それで、今日はどんな本を探しに?
13:49特にない
13:50実家の本棚になかった本を片っ端から順に読んでいってるところだ
13:55ここの本は珍しい情報が手に入るし、何より気分転換にちょうどいい
14:01黒魔法の本は見るだけで体調悪くなる子もいるのに
14:05あなたここで働かない?
14:07遠慮しておく
14:08ちょっといいだろうか
14:18ん?
14:19どうした、アレル?
14:21その術式の3行目、間違っているぞ
14:24何?
14:25本当だ、書き直そう
14:30師匠、よく気づきましたね
14:32俺は自動で術式が頭に浮かばないからな
14:35暗記をするしかないんだ
14:37あんなに長い術式を暗記?
14:40さすがに長い術式は省略して覚えているけどな
14:44数多く覚えるために
14:46へえ
14:48今黒板に書かれている術式も3割ほど削って覚えている
14:52ああ、それは興味深いな
14:55その術式、黒板に書いてくれないか?
15:01この式だとこんな感じだな
15:06こんなに短くできるのか?
15:09うん、なるほど
15:14確かに原理的には不可能ではないな
15:17だが、安全対策が全くない
15:20これでは失敗したときに爆発の危険がある
15:23ああ、さっぱりわからない話してる
15:26過去があるから必要ない
15:28相当痛いぞ
15:30死ななければ問題はない
15:33師匠、痛いのは嫌です
15:35そのうち慣れる
15:37どうやら実識を完全に理解できているようだな
15:42アレル、セカンドグレードに上がる神級試験を受けてみないか?
15:48神級試験?
15:50待ってください!
15:52その試験、この僕にも受けさせてください!
15:57ではこれより、アレルおよびロイスの神級試験を始める
16:02なんだこれは?
16:04突き当たりに鉄格子があるみたいだけど
16:08格子の裏には試験用の魔物が用意されている
16:12挑戦者がレーンに降りたところで、檻を解放する
16:16魔物の接近を許さず、魔法で倒せば合格だ
16:20明快だろ?
16:22確かに分かりやすいな
16:24近づけば魔物の攻撃を受けるから気を付けるように
16:28さて、どちらから挑戦する?
16:31どちらでも
16:32僕から行こう
16:38準備はいいか?
16:40はい
16:41では、開門!
16:47これ… あっ…
16:49ミノタウロス!
16:51ミノタウロス!
16:53ミノタウロス!
16:55ミノタウロス!
16:59早い
17:01リラクション!
17:04ミノタウロス!
17:05あっ! あっ!
17:06ミノタウロス!
17:07ミノタウロス!
17:08入学試験のときより効果力だ
17:11術式をいじったのか?
17:12うん、授業の成果が出ているようだな
17:16与え! リラクション!
17:17与えよ!
17:18与えよ!
17:20But, the action will be set to set up one position.
17:25The enemy is not going to move.
17:27On top of the attack, the pressure will be hit.
17:44What?
17:45Is there any school?
17:47We can't do anything for school!
17:51We're going to be very happy with the student.
17:54I'm not sure.
17:59We don't know what to say.
18:02We're going to be able to do this in two years.
18:06We're going to be able to do this.
18:08In fact, you're going to be able to beat the Mnotauros.
18:15So now I'm going to be able to beat the Mnotauros.
18:20I'm going to be able to beat the Mnotauros.
18:23But why did you take the Mnotauros?
18:27What is it?
18:29I'm going to be able to beat the Mnotauros.
18:34I'm going to be able to beat the Mnotauros.
18:40I'm going to be able to beat the Mnotauros.
18:44I'm waiting for you.
18:46Next time, you're going to be ready.
18:49Okay.
18:55You're going to be able to beat the Mnotauros.
18:57You have to be prepared with the Mnotauros.
19:00Okay.
19:01What?
19:07Really?
19:08It's really the same thing.
19:10It's a little bit bigger than the Mnotauros.
19:13What?
19:14That's a letter?
19:16What?
19:17What?
19:18What?
19:19You're not going to be able to beat the Mnotauros.
19:21I'm going to be able to beat the Mnotauros.
19:23What?
19:24What?
19:30.
19:32.
19:34.
19:36.
19:38.
19:40.
19:42.
19:44.
19:46.
19:48.
19:50.
19:52.
19:54.
19:56.
19:58.
20:00.
20:02.
20:04.
20:06.
20:08.
20:10.
20:12.
20:14.
20:16.
20:18.
20:20.
20:22.
20:24.
20:26.
20:28.
20:30.
20:32.
20:34.
20:36.
20:38.
20:40.
20:42.
20:44.
20:46.
20:48.
20:50.
20:54.
20:56.
20:58.
21:00.
21:02.
21:04.
21:06.
21:08.
21:10.
21:12.
21:14.
21:16.
21:18.
21:20.
21:22.
21:24.
21:26.
21:28.
21:30.
21:32.
21:34.
21:36.
21:38.
21:40.
21:42.
21:44.
21:46.
21:48.
21:50.
21:52.
21:54.
21:56.
21:58.
22:00.
22:02.
22:04.
22:06.
22:08.
22:10.
22:12.
22:14.
22:16.
22:18.
22:20.
22:22.
22:24.
22:26.
22:28.
22:30.
22:32.
22:34.
22:36.
22:38.
22:40.
22:42.
22:44.
22:46.
22:48.
22:50.
22:52.
22:54.
22:56.
22:58.
23:00.
23:02.
23:04.
23:06.
23:08.
23:10.
23:12.
23:14.
23:16.
23:18.
23:20.
23:22.
23:24.
23:26.
23:28.
23:30.
23:32.
23:34.
23:36.
23:38.
23:40.
Recommended
23:50
|
Up next
23:33
23:37
24:01
23:40
23:52
23:40
23:50
23:25
24:55
23:51
4:55
24:02
25:51
23:52
22:50
Be the first to comment