Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago
Transcript
00:00春の風が優しく 優しく頬を撫でる さあ 鳴くのは オヨシ フェリング
00:27いつもの笑顔が戻ったら 希望の土地を目指して 歩き出そう 歩き出そう
00:42だけど道は遠いよ ペリング
00:49秋の夜は明るく 明るく空が光る さあ 見上げてごらん ペリング
01:11一人でくじけず生きてきた おまえを見守る星が 強く輝く 強く輝く
01:26ほら 幸せはすぐに 手に行く
01:33おめでとう
01:53おめでとう
01:55おめでとう
02:03オーレリー
02:06オーレリー
02:09いないのかな
02:17うん
02:19オーレリー
02:30オーレリー
02:31バローン
02:33おーい オーレリー
02:35バローン
02:36おーい
02:48おはよう オーレリー
02:49おはよう ペール
02:51なにしてるの
02:52すぐりを 取ってるの
02:54へぇ ずいぶんとったね
02:59おっ
03:01すっぱい
03:03ねぇ こんないとって どうするの
03:05I think it's a jam.
03:08It's a jam.
03:09It's a jam.
03:11It's so sweet.
03:13Of course.
03:15I'm going to make it.
03:17I'm going to make it.
03:19I'm going to make it.
03:21Oh, that's right.
03:23I'm going to make it.
03:25Yes.
03:26I'll invite you to the evening of today's evening.
03:37Rosalie.
03:38Aurelie.
03:40This is a hour.
03:43I'll give you a question.
03:45I'll give you a hug.
03:47I'll give you a hug.
03:49I'll give you a hug.
03:51I'll give you a hug.
03:53I'll give you a hug.
03:55I'll give you a hug, please.
03:57I'll give you a hug.
03:58I'll give you a hug.
04:00I'll give you a hug.
04:02I can't see you.
04:05I'll give you a hug.
04:07I'll give you a hug.
04:08I'll give you a hug.
04:11Aurelie.
04:15Ferry犬がこの小屋で生活を始めてから
04:18もう一月近くになりました。
04:21She only give her money from home to the house, but
04:25she made her own life for a little bit more.
04:31She made her own money and her own money.
04:37She was able to use what she can do.
04:41She was able to get them, and she's doing a good job.
04:52It's delicious.
04:55Here you go!
05:03Let's go!
05:04Let's go!
05:14Paul, help me!
05:16What?
05:17What?
05:19What?
05:20What?
05:21What?
05:22What?
05:23What?
05:24What?
05:25What?
05:26What?
05:27What?
05:28I can't do it.
05:29I can't do it.
05:30I'll ask you to ask you.
05:32You're not going to help me.
05:34I can't do it.
05:35It's not bad.
05:37That's right.
05:38You're always living here.
05:41You're always friends.
05:43You're just like a friend.
05:47You're not like that.
05:49Are you here?
05:50I'll eat it.
05:52I'm going to eat it.
05:53Paul, you're the people.
05:55You're going to eat together.
05:57You're going to eat.
05:58Yes.
06:00What?
06:01You're going to eat it.
06:02Tell me.
06:03Hey, Dad.
06:06Hey, Dad.
06:07How are you?
06:08What are you doing?
06:09I'm going to get back to the church, so you can help me a little.
06:12But I'm going to get to O'Reilly.
06:15O'Reilly, I'm going to leave my money.
06:17Oh, I'm going to take the customer's table.
06:25I'm going to take the show, O'Reilly.
06:30I think I'm going to eat meat at this time.
06:33You don't have to eat meat.
06:35You don't have to eat meat at this time.
06:37I'm going to eat at O'Reilly.
06:41Did you take the table?
06:42My father...
06:44I understand.
06:45You can eat a special meat for your customers.
06:51I'm going to turn it over.
06:53Thank you, my father.
07:07I'm going to eat meat at O'Reilly.
07:13Hello, Fabri.
07:15I'm going to eat...
07:17I'm going to eat meat at O'Reilly.
07:20Oh, it's so good!
07:32Hey!
07:33Soon, let's go to the customers' menu.
07:36Please!
07:38Oh, my father!
07:40What's that?
07:41Just, let's see this taste.
07:46What's that?
07:48It's a jam. It's good for you to see the taste of the juice.
07:56It's a different taste.
07:58Is it good?
07:59Well, it's good.
08:00It's the best for you.
08:01Oh, you made it?
08:03Yes.
08:04That's good. Now we'll make it at home.
08:07Aurelii, please tell me.
08:09Yes.
08:10Rosaliei told me that you were making a lot of food for you.
08:15Yes. I was traveling, so I ate lots of food.
08:18Now, let me tell you what you ate.
08:22Yes.
08:23Well, I don't think it's worth it.
08:26But you can take a steak like that.
08:28Well, it's like a dream.
08:30You're so happy.
08:32You have to put your hands on your hands.
08:37Aurelii!
08:38Aurelii!
08:39Aurelii!
08:45Aurelii!
08:46Is that rum-good?
09:09I think I've ever been in a hurry.
09:11I thought it was a bad thing in the morning.
09:13I was a doctor of the night.
09:15I was looking for a nurse to see him.
09:18It's like the doctor.
09:20Dr. S.
09:21Dr. S.
09:22Dr. S.
09:23Dr. S.
09:24Dr. S.
09:24Dr. S.
09:25Dr. S.
09:27Dr. S.
09:28Dr. S.
09:29Dr. S.
09:30Dr. S.
09:31Dr. S.
09:32Dr. S.
09:33Dr. S.
09:34Dr. S.
09:35Dr. S.
09:37Dr. S.
09:38Dr. S.
09:59Dr. S.
10:04Dr. S.
10:04Dr. S.
10:05Dr. S.
10:06Dr. S.
10:07That's right.
10:08Of course.
10:09But I think it's the other person.
10:11I'm fine.
10:17Okay, I'll ask you.
10:25Bendit is a shop in the shop.
10:30She's not here.
10:32She's not here.
10:33She's in the house.
10:37Okay, okay.
10:46Take care.
10:48Okay.
10:49You're okay.
10:50You're okay.
10:52You're okay.
10:53Come on.
10:54Okay, let's go.
10:57Let's go.
10:59You're okay.
11:02You're okay.
11:04Okay, let's go.
11:06Okay, let's go.
11:09Okay, let's go.
11:11Okay, let's go.
11:13Okay, let's go.
11:14Okay, let's go.
11:16Okay, let's go.
11:18Okay, let's go.
11:19I'll try.
11:20Okay.
11:21Okay.
11:22Okay, let's go.
11:23Okay.
11:24Okay, let's go.
11:25Okay.
11:26Okay, let's go.
11:27Okay.
11:28I don't think I'm going to be able to get the speed.
11:35I'm going to be able to get the speed.
11:38I'm going to be able to get the speed.
11:55Yes!
11:57How are you feeling?
11:59I'm going to go to heaven.
12:03What are you talking about, Bendit?
12:05You're not going to die yet.
12:07But the Lord...
12:10What?
12:20That's not a Lord.
12:22There's no one in the back.
12:25Well, that's right.
12:27It's a cute girl.
12:30A girl?
12:32Why are you talking about a girl?
12:55BENDIT?
13:04BENDIT?
13:05BENDIT?
13:06BENDIT?
13:07BENDIT?
13:09Are you okay?
13:10BENDIT?
13:12There's a way to get out of bed.
13:18It's time to come to get out of bed.
13:22Watch this.
13:23I'm here.
13:25See you.
13:26I'm here.
13:27Hey, you did you?
13:28My wife...
13:30I need help.
13:31Okay.
13:32I have a chance to get out of bed.
13:34What's going on?
13:36Let's go.
13:37Go get in, let's go.
13:39They're in the hospital.
13:40I can't do that.
13:41Yes!
13:55Parikaaru... Parikaaru...
13:58Arrely, I'll go to the right path to the hospital.
14:02You can understand?
14:03Yes!
14:08Arrely...
14:09What are you doing, Arrely?
14:11Look, I'll go to the right path to the right path.
14:13You can understand?
14:14Yes!
14:23Now, Vendit, I've arrived.
14:25Please, Vendit.
14:39If you have time for time, I'll go to the right path.
14:43No, I'm waiting.
14:44So...
14:45Then...
15:02Parikaaru... Parikaaru...
15:05Parikaaru...
15:24Parikaaru...
15:25Parikaaru...
15:31Parikaaru...
15:35This...
15:37This...
15:38This...
15:40Parikaaru...
15:41This...
15:42Parikaaru...
15:44It's so good. Parikaaru...
15:46Oh yeah, well, it was Perrine.
15:50My uncle.
15:52You and Paris are so much fun.
15:57How are you doing?
15:59Yes, thanks so much.
16:01Your uncle is still here in this area.
16:04Well, I've been working in the North.
16:07I'll go back to Paris.
16:09You are now living with my uncle.
16:12Eh?
16:13Oh yeah, it's different.
16:17Eh?
16:19Oh, so...
16:20When you came back, you took me back.
16:23It's different.
16:24What's that?
16:27Eh?
16:29I have a little bit of a problem.
16:31I don't have to go to my uncle's house.
16:33Oh, so you're still here in this town?
16:36No, I live in Malacuul. I'm alone.
16:39Eh?
16:40I work in the factory.
16:42Eh?
16:43I don't know what to do.
16:44I don't know what to do.
16:45But if you work and eat and eat,
16:46I'll be fine with my friends.
16:47I'll be fine with you.
16:49Eh?
16:51Eh?
16:52Eh?
16:53Eh?
16:54Eh?
16:55Eh?
16:56Eh?
16:57Eh?
16:58Eh?
16:59Eh?
17:00Eh?
17:01Eh?
17:02Eh?
17:03Eh?
17:04Eh?
17:05Eh?
17:06Eh?
17:07Eh?
17:08Eh?
17:09Eh?
17:10Eh?
17:11Eh?
17:12Eh?
17:13Eh?
17:14Eh?
17:15Eh?
17:16Eh?
17:17Eh?
17:18Eh?
17:19Eh?
17:20Eh?
17:21Eh?
17:22Eh?
17:23Eh?
17:24Eh?
17:25Eh?
17:26Eh?
17:27Eh?
17:28Eh?
17:29Eh?
17:30Eh?
17:31Eh?
17:32Eh?
17:33Eh?
17:34Eh?
17:35Eh?
17:36Eh?
17:37Eh?
17:38Eh?
17:39Perrine!
17:46If you come here, you can go to the Marocuro.
17:51I'm waiting!
17:55Let's go.
17:59Sorry, Fabry-san.
18:02I'm talking to a friend.
18:05Are you ready?
18:07Yes.
18:08Let's go to the Marocuro.
18:24Bendy-san said you had a blessing.
18:27It's good to be good.
18:29But it's impossible for a month.
18:31That's it?
18:33If you're sick, you'll have time to recover your body.
18:36That's right.
18:41You're working for a job.
18:43Do you have any other English people who can do it?
18:46I'm and I are a little bit more than you can do it.
18:50That's right.
18:51Do you have any other English people who can do it?
18:52Do you have any other English people who can do it?
18:54May I have any other English people?
18:55Yes.
18:56Is it possible that you can also speak English?
18:58How about you?
19:00Well, I just had a feeling like that.
19:03Yes, I can.
19:05Eh?
19:06My mother was an Englishman.
19:08I see. And your father?
19:11I'm a Frenchman. Two of them were gone.
19:18You were the last time you met your friend.
19:20Yes.
19:21That woman, did you call it Perrine?
19:26I was sure you heard that.
19:29Yes.
19:31Aurélie is a real name.
19:34Yes. But please don't tell this person.
19:38Do you have any questions?
19:40Please. Please don't tell anyone.
19:44I understand. I can't talk to anyone.
19:47I thought you were a very strange girl from before.
19:53If you were good,
19:55I'd like to hear you.
19:57I don't want to talk to anyone.
19:59No, I don't want to talk to anyone.
20:01But if you were a problem,
20:04I'd like to talk to you.
20:05You'll be able to help me.
20:07Thank you, Fabrice.
20:09I said,
20:11well, what else did you do to ask me worse than that?
20:16We got tired.
20:17You wanted to ask usWestrani,
20:19I think,
20:20at the time he knows it.
20:24After the moment,
20:25I phased in his head and linked with his rib,
20:27she Como when he came back and challenged him,
20:29I saw them last year.
20:30He made the decision to keep his thoughts.
20:43Rosari!
20:45Yes!
20:48My stomach is full. I'm so tired.
20:50I'm so tired.
20:52Your friend is too late.
20:54I haven't eaten anything in the morning.
20:56Let's go.
21:00Thank you very much, O'Reilly, thank you so much for taking care of me.
21:09Well, it's delicious.
21:11My brother, thank you so much.
21:14Well, it's because of you, I also helped you.
21:17Take care of yourself.
21:19Take care of yourself, O'Reilly.
21:21Take care of yourself.
21:22I'm going to die.
21:23I'm going to die.
21:24I'm going to die.
21:25I'm going to die.
21:27Take care of yourself, O'Reilly.
21:29I'm really happy about you.
21:31Take care of yourself.
21:33I'll give it.
21:50It's delicious.
21:51It's so good.
21:53Hey, I'm so good.
21:56I'm so good.
21:57You're so good.
21:59You're so good.
22:00Hey, my brother.
22:01I'm a little girl.
22:03I'm a little girl.
22:04I'm a little girl.
22:06O'Reilly, you're back?
22:08Where did you go, O'Reilly?
22:10Where's my brother?
22:11There's a place.
22:12Hey, did you die?
22:14You're a fool.
22:15You're a fool.
22:16You're a fool.
22:18You're so good.
22:19I'm a little girl.
22:21This one.
22:23What do you think?
22:24You're a fool.
22:25You're so good.
22:26I'm going to die.
22:27You're a fool.
22:28Come on.
22:29Come on.
22:30Come on.
22:31Come on.
22:32Let's eat.
22:34Thank you, O'Reilly.
22:35I'll go home.
22:39O'Reilly, I'll get to the restaurant.
22:42I'll do it.
22:43Good.
22:44I'll do it.
22:45Then I'll give you the dinner table.
22:48I'll get to the restaurant.
22:50悪い忘れは今日だってこんなごちそうになって
22:54いいのようどうせとーちゃんが作るんだもの1人分も2人分も大して変わらないわ
23:00すみません
23:04いやどは涙なんか出してだってみんな頑張り親切にしてくれ
23:09なに言ってんのよ
23:11あんただってお昼ご飯も食べないでベンディットさんを病院まで送ってたじゃないの
23:17冷めないうちにステーキを早く食べましょうよ!
23:37本当においしいステーキでした。
23:40ペリーヌは何ヶ月ぶりかでこんなおいしい肉を食べたのです。
23:44そしてみんなの温かい思いやりに心から感謝するのでした。
23:51ペリーヌの財布
23:56ある日、直社長にと噂されるテオドールの財布がなくなりました。
24:14工場中大騒ぎの挙句、非常識にも、
24:18全ての婚姻の体を調べろと、ペリーヌに命令するのです。
24:23しかしペリーヌは、いとこにあたるテオドールの命令を厳しく断るのでした。
24:29次回、ペリーヌ物語、テオドールの財布をお楽しみに。
24:36なまえはバロン、気まぐれな犬、いつも勝手なことばかりしている。
24:45なまえはバロン、気まぐれな犬、いつも勝手なことばかりしている。
25:02でもバロンと呼んだら、口笛浮いたら、すぐに私のそばに来てね、バロン。
25:17寂しい時には、なぐさめて欲しいと、だってお友達でしょ。
25:30ねえバロン、そうでしょ。
25:37ねえバロン、そうでしょ。
Be the first to comment
Add your comment