Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Detective Conan Episode 1182 English Sub
Sakamoto OP
Follow
6 hours ago
Detective Conan Episode 1182
Detective Conan Episode 1182 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
That guy is somewhere else.
00:39
This guy!
01:00
皆大変見つけちゃったかも
01:05
済ました仮面に何を隠すの歩みが見かけたあの顔は追跡開始探偵団
01:13
たった一つの真実見抜く見た目は子供頭脳は大人その名は名探偵コナン
01:20
シリアスキリアスミステリアス的に導いて頂戴心にかかったモザイクも君なら当然とき明かすでしょ
01:26
澄ましたその後方かっていつもあたしの目を任せないの運命から逃げられないよそう follow me follow me follow me follow me
01:32
でもうっかりじゃっかりその糸口をほら掴みしまったもんだから
01:36
今更ここでやめらんないじゃんならとことん突き詰めたいね
01:39
誰の期待も裏切らないよただのが切って目くびらないで
01:42
そういう概念先入観が今君の首を閉めていれ
01:45
I know that you want me never let you down
01:49
子供魂
01:51
I know that you hate me never let you go
01:55
本心を見せて
02:00
Let's go
02:02
Let's go
02:08
Ah
02:13
Ah 絵に変えたようなハッピーエンドに隠された
02:15
ウルソルこそリアル傷つかれて目浮かべるスマイル
02:18
4869で開く my heart 海に流した秘密の傷
02:21
未だに心占める想い
02:23
私の心もどけ明かした秘密を教えてポーカーフェイス
02:28
コーカーフェイス
02:30
コーカーフェイス
02:31
コーカーフェイス
02:32
コーカーフェイス
02:33
コーカーフェイス
02:34
コーカーフェイス
02:35
コーカーフェイス
02:36
コーカーフェイス
02:37
コーカーフェイス
02:38
コーカーフェイス
02:39
コーカーフェイス
02:40
コーカーフェイス
02:41
コーカーフェイス
02:42
コーカーフェイス
02:43
コーカーフェイス
02:44
Let's go
02:45
I don't know how to do this, but I don't know how to do it.
03:15
本当にそっくりだったもん。
03:18
名前は紀藤健、36歳。
03:21
5年前、強盗殺人を犯して未だ逃走中。
03:25
懸賞金300万。
03:27
本物なる大手柄ね。
03:30
あの部屋の表札には、山田太郎と書いてありました。
03:35
いかにも偽名ですって名前ね。
03:38
俺たちで指名手配犯を捕まえて賞金ゲットするぞ!
03:45
ダメだ。
03:47
お前らは帰れ。
03:50
相手は強盗殺人犯かもしれねえんだ。
03:53
危険すぎる。
03:54
でも、二人だけの方がもっと危険ですよ。
03:57
そうだ、そうだ。
03:59
何してんだ、お前ら。
04:04
何だ、覗きか?
04:07
えっ?
04:08
あ、いや。
04:09
指名手配犯を見つけたかもしれねえんだよ。
04:12
あのアパートで来とうってやつ。
04:15
賞金三目。
04:17
何すんだよ。
04:19
シーッ。
04:21
何、く、やべえ。
04:23
な、ほんとか?
04:25
あ、あ。
04:27
まさか、そんなわけあるはずが。
04:30
そっくりだ。
04:34
Yeah, really?
04:37
But I think it's going to be more than other people.
04:41
But...
04:54
You're coming back.
04:55
I'll contact you later.
04:57
Hey, it's just a child.
05:01
How are you doing?
05:06
You're looking for a new enemy.
05:10
You're trying to be able to come back home.
05:13
You're trying to do this, right?
05:16
You're looking for a mess, right?
05:18
That's not true. I'm just...
05:24
You're a doctor.
05:25
Are you crying?
05:27
You're scared, right?
05:29
I'm so scared.
05:31
I'm so scared.
05:33
I'm so scared.
05:35
I'm so scared.
05:37
I'm so scared.
05:39
But I'm so scared.
05:41
I'm so scared.
05:43
I'm so scared.
05:51
If you're a person, I'll be alone.
05:53
You're close to me.
05:55
I'm so scared.
05:57
I'm so scared.
05:59
I'm so scared.
06:01
I don't want to be scared.
06:03
That's it.
06:05
You're so scared.
06:07
You're so scared.
06:09
You're so scared.
06:11
What do you want to call me?
06:13
I'm so scared.
06:15
I'm so scared.
06:21
I'm so scared.
06:23
I'm so scared.
06:25
I'm so scared.
06:27
There's a lot of people.
06:29
Can you tell me?
06:31
They're not so scared.
06:33
You're so scared.
06:35
You're so scared.
06:37
You're so scared.
06:39
You're so scared.
06:41
You're so scared.
06:43
You're so scared.
06:45
You're so scared.
06:47
You're so scared.
06:48
You're so scared.
06:49
You're so scared.
06:50
You're so scared.
06:51
You're so scared.
06:52
You're so scared.
06:53
You're so scared.
06:54
You're so scared.
06:55
You're so scared.
06:56
You're so scared.
06:57
You're so scared.
06:58
You're so scared.
06:59
You're so scared.
07:00
You're so scared.
07:01
You're so scared.
07:02
You're so scared.
07:03
You're so scared.
07:04
You're so scared.
07:05
You're so scared.
07:06
I'm sorry.
07:08
I'm sorry.
07:10
I'm sorry.
07:12
I'm sorry.
07:14
I'm sorry.
07:20
What?
07:22
Did you get here?
07:24
That's not...
07:26
I'm sorry.
07:28
I'll call you help.
07:36
It's okay.
08:05
《やべ》《うっ》《みんな》《転落した際頭を打ったようですね》
08:34
意識不明の重体だそうです
08:36
そうか
08:38
それにしても何をやっとるんだね君たちは
08:44
ごめんなさい
08:46
でもあいつ指名手配されてたんだろ
08:50
彼は指名手配犯じゃないんだよ
08:54
彼は正真正銘の山田太郎さんだ
08:57
で、でもお顔はそっくりだったよ
09:00
ああ、だが彼と鬼頭の指紋は一目見ただけで別人と分かるほど違っている
09:08
手術の跡など身体的特徴も異なっているし、別人であることは明らかだ
09:15
実は彼の情報はかなり寄せられていてね、本庁ではそっくりな別人として有名なんだよ
09:23
そっか、だからあの時?
09:25
ええ、歯医者さんではマスクを外さざるを得ない
09:29
ああ、だから!
09:31
敗者が怖かったわけじゃねえんだな!
09:34
いろいろつらい思いをしてきたんだろうな、この5年間ずっと
09:39
だろうね、僕が前に対応した時も相当苦労してたみたいだし
09:45
そんな人、僕たちは…
09:53
で、一緒に彼を追いかけていた田中という男はどこかね?
09:59
大方、厄介事に巻き込まれたくなくて逃げたんじゃない?
10:04
これじゃ懸賞金も望めないし
10:07
いい人そうに見えたけどな
10:10
責任を問われると思ったんでしょうか?
10:13
いいことするつもりが怒られたんじゃ嫌になっちゃうもんな!
10:18
んんん!
10:19
あ、あはは、いいえ、ごめんごめん
10:22
本当にそれだけか?
10:24
ん?
10:28
あのゴミ箱、かなりの重さだ
10:30
よほど強い力で蹴飛ばさないと、ああはならない
10:34
わざとってこと?
10:36
山田さんを路地裏に追い込んだのもあの人だった
10:39
それに山田さんが転落する瞬間は、田中さんしか見ていない
10:44
はっ?
10:45
おい、それってまさか…
10:48
もしかしたら、殺害しようとしてたのかもしれない
10:52
山田さんを、逃走中の事故に見せかけてね
10:55
あの人、この辺の土地勘もあるみたいだったし
11:00
この辺り、空き家も多いからな
11:02
分かってたんだよ
11:04
どこに追い込めば事故に見せかけることができるか
11:07
じゃあ、私たちを遠ざけようとしたのも…
11:10
俺たちを心配したからじゃない
11:13
自分の犯行を見られないようにするためさ
11:17
危ねえから、お前らそこにいて警察に連絡しろ
11:22
て、なわけねっか
11:29
はぁ?
11:31
だってそうだろ?
11:33
そもそも山田さん…っていうか
11:36
鬼頭を殺害する動機があの人にはないんだから
11:39
分かりませんよ
11:41
すごく正義感の強い人で指名手配犯を許せなかったとか?
11:45
だからといって、自ら手を下したというのかね?
11:49
やはり無理がありますかね?
11:52
実は被害者の恋人さんで敵討ちをしようとしてたとか
11:57
5年前の被害者は80歳の男性で身寄りもなかったけど
12:02
そっか…
12:04
実は彼こそ5年前の事件の黒幕で口封じにとか?
12:10
いや、5年前の事件は鬼頭の単独犯で間違いない
12:16
そもそも計画性のない場当たり的な犯行だったしね
12:20
確かに、鬼頭を殺害したところで彼が得することなんて何一つないよね
12:26
やはりただの偶然ってことか
12:30
だね
12:31
なんだ?つまんねえの?
12:34
だがその田中という人物にも事情は聞かんとなと痴漢があるってことはこの近くに住んでるか勤めてるはずだよそのあと俺たちは田中さんの似顔絵作りに協力し君らは絶対おとなしくしてるようにと当たり前だが釘を刺され解散したしかし…
13:02
…
13:08
水臭いわね
13:10
よっ…
13:11
ハイバロ…
13:12
どうせただの偶然だなんて思ってないんでしょ?
13:16
まあなあ…でもああでも言っとかないとまたあいつら無茶するだろ?
13:22
じゃあやっぱりあの田中って人が山田さんを?
13:26
今はまだ何の証拠もないただの憶測に過ぎねえけどな…
13:30
それに何より動機が思いつかない…
13:34
でも何か引っかかってるんだよな…
13:37
はい探すんでしょ?
13:40
ん?
13:41
ああ…
13:47
ん?
13:48
ん?
13:49
やっぱり当たってると思いませんか?
13:52
ん?
13:53
さっきのコナン君の推理ですよ
13:56
でも違うってコナン君が…
13:59
まったくの的外れとも思えません…
14:01
え…じゃあやっぱりコイツが?
14:04
あゆみ探す!
14:07
だってあゆみのせいで山田さんがあんなことになっちゃって…
14:11
このままほっとけないもん!
14:15
あゆみちゃんだけじゃありません…
14:17
僕たちにも責任はあります!
14:19
俺たち少年探偵団の底力見せてやろうぜ!
14:24
あーっ!
14:54
あーっ!もう全然見つかんねえじゃんか…
15:01
本当にこの近くにいるのかなぁ…
15:04
もう遠くへ逃げてしまったのかも…
15:09
このソース…
15:11
あいつから匂ってたのと同じ匂いだ!
15:14
え?
15:15
たこ焼き屋さん?
15:17
見てるよ…
15:20
ソースの匂いなんて…
15:22
どこもみんな同じじゃないんですか?
15:24
同じじゃねえんだよ!
15:26
店ごとに全然違うんだ!
15:28
お、坊主、分かってるね!
15:31
おじいさん、この人知らない?
15:34
今日買った人の中にいると思うんですけど…
15:37
ああ、田中さんだろ?
15:39
うちの常連さんだよ!
15:42
それで、どこに住んでるか分かりますか?
15:45
分かりますか?
15:46
あそこのアパートに住んでるはずだぜ!
15:52
ここですね…
15:54
明かりついてないけど…
15:56
いないのかなぁ…
15:59
どう?入ってるぞ!
16:04
やはり留守のようですね…
16:08
何か手がかりがあるかも!
16:12
すみません、この人知りませんか?
16:14
いや、知らないなぁ…
16:17
そうですか…
16:19
見つかんねえもんだな…
16:21
まあ、たとえどこかで見かけたとしても…
16:24
顔見知りでもない限り…
16:26
あの人だなんてならないもの…
16:29
そりゃそうだけど…
16:31
え、待てよ…
16:33
じゃあ、なんであの人、山田さんを見た瞬間に…
16:36
そっくりだ…
16:39
それは…手配書を見てたから…
16:41
手配書と見比べでもしない限り…
16:43
すぐにそっくりだなんて断言できないはずだろ?
16:46
確かにそうだけど…
16:49
それだけじゃない…
16:51
鬼頭を見つけたっていうゲンタに…
16:53
あの人…
16:54
ほんとか?
16:56
まさか…そんなわけあるはずが…
16:59
まるで確信してるような口ぶりだった…
17:02
まさか…
17:03
コナンくん!
17:05
あっ…
17:07
どうした、ミツヒコ?
17:09
田中さんの部屋を突き止めて…
17:11
今、3人で探索中なんですが…
17:13
はぁ?
17:14
ちょっと!何してるの、あなたたち!
17:17
あっ、ハワイバルさん!
17:19
あの、コナンくんの仮説を継承しようと…
17:23
うーん…
17:24
あっ!
17:25
ねえ、見てこれ!
17:28
何かあったのか?
17:29
お薬だよ!
17:31
でも名前は田中じゃねえぞ!
17:34
島悟って書いてあります
17:37
鏡クリニックっていう病院に通ってるようですね
17:40
何か持病でもあるんでしょうか?
17:43
鏡クリニック?
17:45
えっ、そこって確か…
17:48
おい、3人ともすぐ部屋を出ろ!そいつは!
17:53
たかあの方や話が長すぎんな
17:56
やっべぇ戻ってきたじゃん!
17:59
ライト消してください!
18:00
どうしたお前ら!
18:02
一旦切ります!
18:06
二人とも急いで!
18:09
どこ…
18:11
ゲンタク、早く!
18:14
怖い、ちょっと引っ張って…
18:17
ちょっと引っ張って…
18:18
いいっ!
18:20
うーっ!
18:21
もうちょっと!
18:23
急いで!
18:24
隙…
18:25
近い!
18:30
いたぞ!
18:31
この近くだ!
18:32
.
18:35
.
18:39
.
18:45
.
18:47
.
18:49
.
18:51
.
18:54
.
18:55
.
18:57
.
18:58
.
19:00
.
19:01
.
19:02
.
19:31
So he's been in prison now.
19:33
Then... he's...
19:35
Oh, it's not a guy like Tanaka Kouji, or Sima Satoru.
19:38
It's not that...
19:40
...the...
19:41
...the...
19:43
...the...
19:48
...the...
19:49
...the...
19:51
...
19:53
...
19:54
...
19:55
...
19:56
...
19:57
...
19:58
...
19:59
...
20:00
I don't know how to check the DNA and DNA immediately.
20:03
After that, Keytou was in the room of Yamada,
20:07
and he was going to remove the DNA from Yamada.
20:09
If I had to leave him,
20:12
I thought he was the one who was the Keytou.
20:17
I see.
20:19
The Keytou was going to die and die,
20:22
and he thought he was the real one of the Keytou.
20:27
I think it would be a big surprise.
20:32
I think the Keytou was going to die.
20:36
You guys, what are you doing in this place?
20:46
What are you saying?
20:52
Wow!
20:54
It's a lot of money!
20:55
But...
20:56
But it's...
20:57
It's...
20:58
It's...
20:59
You...
21:00
You...
21:01
You've seen it.
21:02
You've seen it.
21:03
Not too much, but...
21:11
It's not too much...
21:13
But...
21:14
It's...
21:16
I'm...
21:18
You're not...
21:20
No, I will!
21:21
Taduki, Keytou!
21:23
Wait, Tishtou!
21:25
Let's go!
21:26
No, that's going to stay!
21:28
I'm going to be a man's探偵 team!
21:31
I'm going to be a man's attack!
21:32
I'm going to be a man's attack!
21:35
I'm going to be a man's attack!
21:40
After that, the man's attack was taken by the man's attack,
21:46
and he also confirmed that he was no longer back.
21:52
But, I'm not saying that three people gave me a big thing to do.
21:59
Sorry.
22:01
Let's go!
22:05
Whoa, whoa, whoa!
22:09
キュンキュンキュン 本当のこと 気になっちゃう僕
22:16
試してるの 嘘は辛いよね
22:22
どんどんどん夢中なのさ 誰か助けて
22:29
嘘がまこと 見分けがつかない
22:35
君に 君に 君に 君に
22:39
首っかけ 首っかけ
22:42
好きだよ 燃えるほど やけどしちゃうぜ
22:49
キラキラ僕と 踊ろう 踊ろう 踊ろう
22:53
眩しい笑顔で 嫌なことは忘れちゃって
23:00
好きなんだ しょうがないじゃん
23:03
君も僕もあの子も 踊ればみんなハッピー
23:09
カモ カモ 君は今日もキラキラ
23:16
みんないれば楽しんだ レッツゴー!
23:22
えっ?
23:41
ふぅ…
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
25:51
|
Up next
Perrine Monogatari 22
Anime TV
6 hours ago
25:51
Perrine Monogatari 23
Anime TV
6 hours ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
24:05
SANDA Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
44:17
Fight for Love Ep 34 Engsub
China Siu
3 hours ago
25:51
Perrine Monogatari 24
Anime TV
5 hours ago
2:03
Detective Conan Movie 7 Manga [ENG JAP]
MccloudNannie96115517
8 years ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:40
Yasei No Last Boss Ga Arawareta! - 08 []
ayyıldız
3 hours ago
24:02
Tougen Anki Episode 18 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
25:51
Perrine Monogatari 34
Anime TV
39 minutes ago
22:50
Shabake Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:31
Pokemon Horizons: The Series Episode 117 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
23:50
My Hero Academia Final Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
7 hours ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire 2nd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:40
A Wild Last Boss Appeared! Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
4 hours ago
25:00
To Your Eternity 3rd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:42
SPY x FAMILY Season 3 Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
1:32
Detective Conan Ending 1-2CAEDrNJ5EQ
Ovi65796
8 years ago
10:41
Detective Conan || Season-01 Episode-02 || Anime In Hindi || Detective Conan in hindi || @pinsyoulikemost10m
PinsYouLikeMost10M
3 years ago
1:32
Detective Conan Film 22 Trailer Originale
Paterno Ciccio
8 years ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha Backstabbed in a Backwater Dungeon, Im Out for Revenge Episode 7
AnìTv
1 day ago
23:40
May I Ask for One Final Thing Episode 8
AnìTv
1 day ago
Be the first to comment