Skip to playerSkip to main content
No Llores Estambul - Capitulo 1 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Kuşlar gibi ikimiz bir yuva kuralım, ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:13Kuşlar gibi ikimiz bir yuva kuralım, ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:30Aramıza kimse gelip girmesin, ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:49Ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:56Lunes 31 de octubre.
01:06Un día te enseñaré que lo único que perdura en el mundo es el amor. Yusuf Atilgan.
01:18Edición 14.
01:26Ben ya.
01:28Ben ya.
01:31No hemos tenido suerte jefe Ferhat.
01:33Ya te lo dije, no me digas jefe, ¿bien?
01:36¿Qué tiene que te diga así Ferhat?
01:38Eres una persona muy sabia y te respeto como el poeta famoso en el que te convertirás.
01:42De acuerdo Mery, en ese caso lo acepto.
01:44Aquí tiene.
01:45Gracias.
01:46Tome.
01:47Jefe Ferhat, lo noto algo nervioso hoy.
01:51¿Qué?
01:52Bueno, quizás Sherazat lo regañó otra vez.
01:56Ahora te ríes.
01:58Pero cuando Moyan se convierta en tu esposa, no te reirás cuando no te deje salir.
02:02Si ella llega a aceptar ser mi esposa, no querré salir a ninguna parte.
02:08Al parecer no vendrá, ¿cierto?
02:10Por supuesto que sí, no te preocupes.
02:13Te lo prometo.
02:14Iremos a pedir la mano de Moyan juntos, ¿te parece?
02:16No te desanimes amigo, sonríe.
02:19Pero cuando los repartamos todos.
02:20De acuerdo.
02:35Chemsit, aquí tienes tu té.
02:36Muchas gracias cariño.
02:40Buenos días, hija mía.
02:41Muy buenos días, papá.
02:46Buenos días, queridos oyentes.
02:47Están escuchando Radio Estambul.
02:49Hoy es martes 1 de noviembre y estas son las noticias.
02:53El día de ayer se dio lugar una pelea entre estudiantes de partidos opositores frente a la Universidad de Estambul.
02:59La policía tuvo que intervenir.
03:02Esos jóvenes hacen de todo menos estudiar.
03:06Ni siquiera deberían defender a esos vándalos.
03:09Apuesto a que uno de esos era tu querido Ferat.
03:13Se convirtió en uno más de esos comunistas.
03:16Y ahora intenta convencer a nuestra hija con sus ideas.
03:18Suficiente, papá.
03:19Ferat también ama este país tanto como tú lo haces.
03:25Además...
03:26¿Qué tiene que ver Ferat con esto?
03:29También tengo mis propios ideales.
03:31Ya soy estudiante universitaria.
03:34Dígame qué edad tiene entonces señorita universitaria y de propios ideales.
03:38No se le puede llamar patriotismo, sembrar discordia, ¿no?
03:42¿Qué es eso de incitar a obreros y campesinos contra el Estado?
03:45Ay, por favor, es muy temprano para peleas en la mesa.
03:48Se los pido, no arruinen mi apetito.
03:51En las calles ya hay suficientes problemas.
03:54Al menos intentemos desayunar tranquilos, ¿sí?
04:01Ay, la bella durmiente ya despertó.
04:03¡Mestec!
04:07¡Mestec!
04:08¡Mestec, no corras!
04:09¡No corras!
04:10¡Te estoy hablando, niño!
04:11¡Mestec!
04:12¡Abuelo!
04:13¡Mestec!
04:14¿Qué pasa, Jumeira?
04:15Otra vez robó manzanas a la señora Fatma.
04:16Le he dicho mil veces que no lo haga.
04:18Por favor, calmate.
04:19Pero no me hace caso en nada.
04:20¡Eres un niño malo!
04:21Hermana, no es para tanto.
04:22Son solo manzanas.
04:23¿Cómo aquí?
04:26Tía...
04:27Esto es para ti.
04:28Buenos días.
04:29Ay, muchas gracias.
04:30¡Qué manzana más linda!
04:31Tra...
04:32Oye, rápido, tráete.
04:33Tráelo.
04:35Tenga.
04:41Ferat.
04:43Oye, tú.
04:44Ven aquí un momento.
04:47¿Hay algún problema?
04:48¿Qué se les ofrece?
04:50¿Qué estás entregando?
04:51¿Estás contaminando con tu sucia propaganda?
04:54Son perros de Moscú.
04:56¿A quiénes llaman perros ustedes?
04:57Cállate, cojo.
04:58Tú no te metas.
04:59El problema no es contigo.
05:00¡Ah!
05:01¡Saltame!
05:02¡Salta, salta, salta!
05:03¡Salta, salta!
05:04Afírmate que vamos a correr.
05:05Muy bien.
05:06Jefe Ferat, tú sí que tienes ideas muy locas.
05:10Ahí vienen.
05:11¡Corre, corre, corre!
05:13¡Malditos cobardes!
05:19¡Vienen por la derecha!
05:22¡No escapen!
05:23¡Ferat, no te preocupes.
05:24¡Ferat, no te preocupes!
05:25¡Si los atrapan, yo seré quien reciba el primer golpe!
05:26¡Dame eso y sujétate fuerte!
05:27¡Sostente!
05:28¡Mira!
05:29¡Es nuestra nueva edición!
05:30Jefe, ¿aún nos siguen?
05:31¡No lo sé!
05:32¡Aquí tienes!
05:33¡Vamos, querido!
05:34¡Sostente!
05:35¡Mira!
05:36¡Es nuestra nueva edición!
05:37¡Ja, ja, ja!
05:39Jefe, ¿aún nos siguen?
05:42¡No lo sé!
05:45¡Aquí tienes!
05:47¡Vamos, querido!
05:52¿Qué tal, Tosun?
05:53Cherazat
06:03¿Qué pasa, papá?
06:06Al señor Wuyuk no le gusta el tono que usas para hablar conmigo
06:09Mejor mantente en silencio
06:12No menciones lo que escuchaste
06:14Y si él te pregunta, responde breve
06:17Dile que solo estás enfocada en tus estudios y eso es todo
06:20Entiendo, papá, pero al señor Wuyuk le parece bien que estudiantes como yo no expresen sus opiniones
06:26Ay, por Dios, pareciera que quieres enloquecerme
06:29Hija, un día te convertirás en un gran médico y servirás al país
06:32Solo entonces te darás cuenta de que no debes escuchar mentiras
06:35Pienso que a ti te conviene más que yo me calle
06:38En compañía del señor Wuyuk, sí
06:40Si tenemos un lugar donde dormir y para comer cada día, sabes que es gracias a él
06:45De lo contrario, ¿quién sabe cómo viviríamos?
06:48Y estamos en deuda por eso
06:50Papá, el señor Wuyuk no te hace ningún favor
06:53Si te dio ese puesto es porque te esforzaste y trabajaste duro para conseguirlo, como cualquier persona
06:59Sherazad
07:00No te preocupes, no haré nada que te perjudique
07:04Bien, andando
07:05No te preocupes, no te preocupes
07:22I don't know.
07:52I don't know.
08:22I don't know.
08:52Buenos días.
08:53¿Y qué les pasó a ustedes dos?
08:55Parece que corrieron una maratón.
08:56Ay, Homer, te explique.
08:58Hoy fue una mañana bastante movida, ¿no es verdad?
09:01Ah, ¿sí?
09:02¿Por qué?
09:03Uy, parece que se me está haciendo tarde.
09:06Metin, lleva a Homer arriba.
09:08Justo voy para allá.
09:09Quedé muerto.
09:10Homer, por favor, cuéntale, Metin, el resto de la historia, ¿sí?
09:14Ya tengo que irme.
09:16Ten.
09:17Muchas gracias.
09:18De nada.
09:19¿Qué es, Ferhat?
09:21Dime, Homer.
09:22Gracias por ayudarme.
09:24Siempre mi amigo, Homer.
09:25No fue nada.
09:26Sí, nos vemos.
09:27Oye, Ferhat.
09:28Sí, dime.
09:30¿Qué sigue?
09:32Una próxima edición.
09:34Ven.
09:34Ah, sí.
09:35Así que un maratón, ¿no es así?
09:37Luego le cuento.
09:40Eso, despacio.
09:41Terminé, ya puede levantarse.
09:50Tienes la mano ligera.
09:53Eres muy hábil.
09:56¿Sabes?
09:57Cuando yo tenía tu edad, las mujeres solo podían dedicarse a tres cosas.
10:02Dar al oso una vez al año, limpiar la casa durante la semana y cocinar todo el día.
10:11Eso habría sido algo extraño para mí, señor, después de años de formación médica.
10:17No importa lo que hayas estudiado, una mujer debe ser cabecilla de su familia.
10:23Si un pájaro hembra no está en el nido, este no existe.
10:28Si las mujeres se acostumbran a trabajar como los hombres, nuestra sociedad se quedará sin familias muy pronto.
10:36No podemos permitirnos eso, ¿no?
10:39Los tiempos han cambiado.
10:40Ahora las mujeres también pueden trabajar.
10:44Puede que lo que te digo no tenga mucho sentido para ti, pero cuando tengas tu propia familia sabrás que tengo razón.
10:55Pero yo prefiero trabajar por el bienestar y la dignidad de la gente, en vez de ocuparme de la sal en la comida y el polvo en la casa.
11:04Si hemos terminado por hoy, señor, me retiro.
11:08Bien.
11:10Si el día de mañana te llamo para inyectarme otra vez, espero que sea así.
11:17Y no digas que no puedes porque estás ocupada cuidando de tu familia.
11:21Con su permiso.
11:31Estaba preocupada por ti.
11:33¿Dónde estabas?
11:34Ya te lo dije.
11:36No sabes lo preocupada que estaba y ahora haces como si nada hubiera pasado.
11:39Ahora dime.
11:41Gracias por venir.
11:42De nada.
11:42Necesito aire.
11:48¡Kubat!
11:49Te pregunté que dónde estuviste anoche.
12:05Por favor, ya déjame tranquilo.
12:07Quiero dormir.
12:08No te pido nada más.
12:09No vienes a dormir por irte al casino a apostar.
12:20Y ahora quieres que te deje tranquilo.
12:22Ni lo pienses.
12:24No dormirás.
12:24Shirin.
12:25Lo mismo de siempre, Shirin.
12:27Vas a decirme la verdad.
12:32¿Qué hice para merecer esto?
12:34Si no eres capaz de responderme a mí, quizás a mi padre sí.
12:43No te casaste con una mujer común y corriente, Kubat.
12:46Todo lo que tienes ahora, todo es gracias a mí.
12:49Y más vale que no lo olvides.
12:51¿Escuchaste?
12:52Desde el día en que nos casamos no me has dejado olvidarlo ni una sola vez.
13:22Querida, me asustaste.
13:41Sabes, te extrañé mucho.
13:42Pero si anoche nos vimos.
13:44Un rato sin verte es como un siglo.
13:46Sabe muy bien qué decir, señor Feraz.
13:48Me imagino que le debí ir muy bien entre las jovencitas debido por su talento con las palabras.
13:53Pero tú eres la única dueña de mi corazón, Shirazat.
13:56¿Entramos, princesa?
14:12Bueno, señora, estas alfombras son algo costosas.
14:15Siquiera puedo enseñarles las de allá.
14:16Mire, señor, la quiero para el chellis de mi hija.
14:20Necesito que sea de buena calidad.
14:22Sus suegros gastaron mucho dinero en la boda.
14:24No queremos ser una carga.
14:26Seifi.
14:28Dígame.
14:30Dale a la señora lo que busca.
14:32Luego, dile al portero que se asegure de que llegue bien a su casa.
14:36Pero, señor, conocemos a esa señora.
14:38Su marido no puede trabajar.
14:39No creo que pueda pagarla.
14:41No es nuestro deber juzgarlo, Seifi.
14:44Ponte en el lugar de ese hombre.
14:45Qué horrible situación.
14:47Lo material no lo es todo.
14:49Vamos, piénsalo.
14:51Deberíamos dejar que esas alfombras sigan juntando polvo.
14:54O es mejor que éstas le den alegría a la familia de una futura novia.
14:58Sí, tiene razón, señor.
14:59Señora, vi que le gustó esta alfombra.
15:06Seifi se encargará de empacarla.
15:08Se trata de su hija.
15:10Así que considérelo un regalo de boda.
15:12Que Dios lo bendiga.
15:14Se lo agradezco mucho, señor.
15:15No es nada, señora, en serio.
15:16Las buenas acciones se hacen de manera desinteresada.
15:20Además, su hija debe sentirse orgullosa de una mujer como usted.
15:23Oh, ¿quién acaba de llegar?
15:27Mi par querida, bienvenida.
15:29Pasa, adelante.
15:30Buenos días.
15:32Vamos.
15:33Toma asiento.
15:33¿Y?
15:40Cuéntame.
15:43Querido Hasim.
15:46Ferhat está en algo raro.
15:49Hay que evitar que se involucre con esas personas antes de que se meta en problemas.
15:53Lo mejor es que se case con Sherazad.
15:56Así por fin se volverá un hombre.
16:00Eso explica por qué estás aquí.
16:02¿Eh?
16:03¿No crees que sería hermoso verlos juntos caminando al altar por fin?
16:07Que formen una hermosa familia.
16:09¿No crees que sería bonito que nos den nietos?
16:12Claro que sí.
16:14Sería hermoso.
16:15De acuerdo, entonces.
16:17Habla con Ferhat lo antes posible.
16:19Esos dos están muy enamorados.
16:22Nosotros solo vamos a acelerar el proceso, ¿sí?
16:25Es lo mejor.
16:30Amor, ¿sabes lo que escuché?
16:31Que el matrimonio es una obra de teatro con tres actos.
16:34El primer acto es una comedia musical.
16:36Con las mariposas en el estómago.
16:38El segundo acto es el drama más emocionante.
16:40Se arrojan los zapatos.
16:41No dejan de discutir.
16:42¿Y el tercer acto?
16:43Una tragedia.
16:44La parte del arrepentimiento.
16:46Nadie puede competir contigo cuando se trata de chistes malos, ¿verdad?
16:49Bueno, este es uno de los mejores.
16:50No, espera.
16:51Cuéntame cómo te fue ayer en la reunión con los escritores contemporáneos.
16:54¡Sherazad!
16:56Si hubieras visto quienes estaban ahí, escritores muy cultos y completamente únicos.
17:00¿Y sabes a quién conocí?
17:01Atila Yihán.
17:03Se viste de forma muy curiosa.
17:05Bueno, gracias a Adem.
17:07No cualquiera puede entrar a esas reuniones.
17:09Y se lo debo a él.
17:10Estoy segura de que, al igual que yo, él vio el potencial que tienes, cariño.
17:14Muchas gracias.
17:23Que lo disfrute.
17:30Sé que no te gusta.
17:37Gracias, amor.
17:44¿Ya decidiste el título que le vas a poner a tu libro?
17:48Tengo algunas ideas en mente.
17:51Poeta atraviesa fronteras.
17:53O poetas de la libertad.
17:55O poemas prohibidos.
18:01Y si intentas algo diferente, quizás usar palabras como armonía,
18:06en vez de palabras como prohibido o libertad.
18:09Especialmente en estos días.
18:11No sé a qué te refieres con eso.
18:12Ferad, claro que sabes a qué me refiero.
18:17Hay que ser prudentes en un entorno tan complicado como este.
18:21Chirazat.
18:22¿Me lo dices porque es lo que piensas o alguien más te dio un discurso?
18:25Discúlpame, pero eso suena como algo que diría tu padre.
18:27¿Acaso siempre va a ser así?
18:29¿Así cómo?
18:30Papá cree que estoy bajo tu influencia.
18:32Y tú crees que estoy bajo la suya.
18:34Ferad, dime.
18:34¿Acaso no puedo tener mis propias ideas?
18:36Claro que puedes tener tus ideas, querida.
18:38Es solo que no deberías dejarte llevar por lo que escuches de otros, cariño.
18:42Chirazat, tu padre, e incluso el mío, están cegados.
18:48El señor Buyuk los controla.
18:50Y lo que menos aspiro es hacer como ellos.
18:52No puedo estar a las sombras de un tipo como ese, un hombre poderoso y dedicándome a lo que él quiere de mi vida.
18:56No puedo hacerlo, Chirazat.
18:57No estoy pidiendo que te dejes influenciar.
19:00Pero al menos, por favor, puedes intentar que no quieran golpearte los patriotas.
19:05Usa la poesía para defender tus ideales.
19:07A veces no basta con solo escribir desde un escritorio.
19:11Es necesario actuar contra la injusticia y luchar por eso.
19:16Dentro de 50 años, el pueblo nos lo agradecerá.
19:19No esperes que me quede en casa con las manos atadas mientras el país está mal.
19:22¿Recuerdas el poema?
19:25Si no luchas, yo tampoco.
19:30Si no luchamos, ¿qué sentido tiene la vida?
19:34¿Y sabes lo que también dijo Nassim Kikmet?
19:37Por favor, querida, ilústrame.
19:39El mar más hermoso es el que aún no hemos navegado.
19:43El niño más hermoso es el que aún no ha crecido.
19:46Los días más hermosos son aquellos que aún no hemos vivido.
19:50Y la palabra más hermosa que quiero decirte es aquella que aún no he dicho.
19:55Conoce muy bien de poesía.
19:57¿Quién diría que la señorita estudia medicina?
19:59¿Qué haces?
20:09Andando.
20:11Ven.
20:19Su abrigo, señorita.
20:22Disculpe, soy un novato.
20:24Le ayudo con el cabello.
20:29Yo lo llevo, no te preocupes.
20:33Vamos.
20:35Qué amable, señorita.
20:36Mecluh.
20:47Bir meçhul aleme giderken dünya.
20:56Belki bir gerçekiz, belki de rüya.
21:02Seni buldum ya, seni buldum ya, olsam da hem gerçek hem rüya
21:10Seni buldum ya, seni buldum ya, olsam da hem gerçek hem rüya
21:18Aşk mıdır bu bilemiyorum, sevdim ama diyemiyorum
21:26Sanki sensiz yaşamıyorum, sensiz olamıyorum
21:32Aşk mıdır bu bilemiyorum, sevdim ama diyemiyorum
21:41Sanki sensiz yaşamıyorum, sensiz olamıyorum
21:56Dünyaya yeniden gelmiş gibiyim
22:14Dünyamı aşkına vermiş gibiyim
22:21Sevince bir başka oluyor insan
22:29Bir ömrü bir anda tatmış gibiyim
22:36¿No te parece hermoso, querida?
22:38Muy hermoso
22:39Bir ömrü bir, sevdim ama diyemiyorum
22:45Sanki sensiz yaşamıyorum
22:48Şerazat!
22:51¿Dónde estás?
22:54Şerazat!
22:56¿Dónde estás, Şerazat?
23:01Şerazat!
23:04Ferazat, aquí estoy
23:08Donde quiera que estés, siempre te encontraré
23:23Estaré contigo hasta el último día de mi vida
23:26Te amo demasiado, Ferazat
23:28Y yo mucho más, amor
23:30Pronto será hermoso, ya lo verás
23:37El país, el mundo, la vida
23:41Será como siempre quisimos
23:44Y lo veremos juntos
23:45Tú y yo
23:47Y nuestra familia
23:48Espero que sea como dices
23:53Yo también quiero cambiar el mundo
23:57Siempre que tú estés a mi lado
24:03Y que nuestras manos
24:06Sostengan con fuerza las del otro
24:09¿Qué más podría querer?
24:12Mis manos siempre van a sostenerte
24:14No te preocupes
24:16Procuraré que nada aborre esa sonrisa
24:23¿Está bien?
24:24Buenos días, muchacho
24:54Buenos días
24:54¿Y qué tal si no vas?
24:59Tranquila, Şerazat
25:00Solo voy al trabajo, estaré bien
25:02Te noto más ansiosa que de costumbre
25:08No tienes por qué estarlo, amor
25:11No puedo irme al trabajo así
25:13Cuando te noto tan preocupada
25:14Vamos
25:18¿Por qué no sonríes un poco?
25:21Está bien, mi amor
25:22Sonreiré
25:24Subo a su ventana, Julieta
25:25Eso haré
25:27Nos vemos, princesa
25:29Adiós, Romeo
25:31Nos vemos
25:31¿Y ahora qué, Şerazat?
25:56¿Otra vez tienes tu mente en las nubes?
25:58No, solo estaba mirando las estrellas
26:01Las estrellas
26:02Seguro tu amado se metió en problemas otra vez
26:04Ya te lo dije
26:05A este paso papá no lo aprobará
26:07Hermana
26:08No digas tonterías, Jumeira
26:10Tu padre no haría algo así
26:13Şerazat va a casarse con el hijo del mejor amigo de tu padre
26:18Llevamos años conviviendo con ellos
26:20Y eso no tiene precio
26:22Es como si fuéramos familia
26:23Tu padre no puede pedir más
26:25Sí, un yerno acuerdo
26:26Basta
26:27Ay, mamá
26:29Sé muy bien que no me debería entrometer
26:31Pero, ¿qué futuro puede tener con ese hombre?
26:33Es solo un rebelde sin causa
26:35Deberías dejar a tu hermana en paz
26:37No es tu asunto
26:38Ella es feliz
26:39Su carrera le asegurará su futuro
26:41Claro, será doctora
26:42Ella no dependerá de nadie
26:43Bebiendo otra vez, Kubat
27:06Quedarte en el pasado no te hará bien
27:10¿Qué problemas puedes tener para beber así?
27:15Y desperdiciar cada una de las oportunidades que te han dado
27:18¿Y eso a ti que te importa, mujer?
27:27Pensé que podríamos hacer algo juntos mañana por la tarde
27:30¿Qué dices?
27:31¿Hacer algo?
27:32Déjame adivinar
27:33¿Iremos de compras?
27:36Me conoces bastante bien
27:37Puedes perfectamente ir sola a comprar
27:41Estoy aburrida de estar sola
27:43Quisiera ir con alguien
27:45Podrías esforzarte en encontrar alguna amiga
27:49Así tendrías compañía
27:51Pero dudo que alguien pueda aguantarte
27:52No me llevo bien con las mujeres
27:54No necesito amigas para aburrirme
27:56Solo necesito a una persona
28:02Y esa eres tú
28:03Oye, no estoy de humor
28:05Sí, ya déjame en paz
28:07Pase
28:21¿Cómo estás?
28:32Todavía no seas
28:38Adiós
28:39¿Cómo estás?
28:44¿Cómo estás?
28:47¿Cómo estás?
28:48¿Cómo estás?
28:49¿Cómo estás?
28:49Good evening, father.
29:01Good evening.
29:02Good evening, father.
29:19¿Le ofrezco pan, suegro?
29:30No, gracias.
29:32Shirin, tú come.
29:35Muchas gracias.
29:50Que lo disfrute.
29:53Ten.
30:05Lo siento mucho, se me resbaló.
30:13Con permiso.
30:14¿A dónde vas?
30:16Me duele un poco la cabeza, señor.
30:19Si me disculpas, subiré a descansar un poco.
30:21En esta familia eso no está permitido.
30:24Un hombre no se levanta de la mesa antes que su mujer.
30:27Será mejor que vuelvas a comer.
30:30Siéntate.
30:35Vejille.
31:00Pedí las joyas que te gustaron en París.
31:03Llegarán pronto.
31:05Gracias, papá.
31:11¿Por qué no comes?
31:13No le faltes el respeto a mi mesa.
31:16No debe sentirse muy bien.
31:18Le debe doler el estómago de tanto beber.
31:21Shirin, no abuses de que no diga nada por respeto a tu padre.
31:24¡Cállate!
31:27¿Qué significa esta hostilidad repentina entre ustedes?
31:30Que es tan grave como para pelear frente a mí.
31:33Hija, dame tu mano.
31:45Sabes que no permitiré jamás que algo te pueda hacer daño.
31:49Lo sabes, ¿verdad, mi niña?
31:51Sí lo sé, papá.
31:52Si te noto infeliz, lo que sea que esté causándolo lo destruiré.
31:57Me preocupo por ti.
31:58Si no fuera por ti, nadie pensaría en mí en esta casa.
32:09¡Cobat!
32:10Tu actitud me está haciendo perder la paciencia.
32:23Sabes que hay muchos hombres en este país que harían lo que sea por ser mi yerno.
32:27Pero te elegí a ti porque te considero parte de esta familia y también porque pensé que cuidarías bien de mi hija.
32:37¿Pero qué hiciste?
32:39Le robaste todo su resplandor.
32:41¿Qué está pasando entre tú y mi hija? Dímelo.
32:46Pero no pasa nada malo entre nosotros, suegro.
32:49¡Pasa!
32:51Reconozco cuando me mienten en la cara.
32:53Me pregunto cómo podría confiarle todo al hombre que hace infeliz a mi hija.
32:57No diga eso, suegro, por favor.
33:01Escucha.
33:04Si no quieres que este viejo te mate,
33:07es mejor que tengas cuidado.
33:10Esta es mi última advertencia.
33:14Y sabes muy bien que yo no bromeo.
33:18Esto no tiene nada que ver conmigo.
33:21Si no se trata de ti, entonces ¿de quién hablamos?
33:27Shilin no ha podido concebir un hijo.
33:30Esa es la única razón por la que está de mal humor todo el tiempo
33:33y de alguna forma me culpa a mí por la situación.
33:38Pero tal vez...
33:40El problema puede ser tuyo.
33:46Puede ser.
33:51Adelante.
34:02Con permiso.
34:11Alguien desde un número privado pregunta por usted.
34:13Dice que necesita verlo.
34:14¿Con quién hablo?
34:15Señor Bujuk, ¿cómo está?
34:16Estoy bien, gracias. ¿Y usted?
34:17¿Con quién hablo?
34:18Señor Bujuk, ¿cómo está?
34:19Estoy bien, gracias. ¿Y usted?
34:20Lo llamo por el preocupante estado del país.
34:21I don't know.
34:51What is what he needs to do for you?
34:54The newspapers and editoriales that incitam to the student protests
34:58must be intervened.
35:00We also received information that we are preparing a series of opposites.
35:05We must act soon.
35:06We have to remind everyone that this state
35:08is not able to support the revolutionaries.
35:12Well, as they say,
35:14the clave that comes from between the others
35:17has to hit it until we leave it at the level of us.
35:20Opinamos lo mismo.
35:22Esta tarde, recibirá en un sobre
35:24los nombres de los periódicos y editoriales pertinentes
35:27que se deben intervenir.
35:30Mañana estará listo.
35:31Yo me encargo.
35:32No dudo que sus acciones serán efectivas, señor Bujuk.
35:35Buenas noches.
35:37Buenas noches.
35:38Hablamos.
35:41¡Sally!
35:50Dígame, señor.
35:51Sally.
35:53Hace unos pocos días me hablaste de un joven
35:55que iba a la cafetería del hotel y que preguntó por mí.
36:00Lo siguieron para saber quién es.
36:02Resultó ser periodista, ¿verdad?
36:04Correcto.
36:05Estamos esperando sus instrucciones para actuar, señor.
36:09Es momento de demostrarle a los periódicos de Babali.
36:12¿Quién manda aquí?
36:14Tenemos que dejar caer la bomba antes de que sea tarde.
36:16Nos aseguraremos de que no puedan seguir escribiendo más sobre sus mentiras.
36:25Recibiremos toda la información necesaria esta noche.
36:29Reúne a los líderes.
36:30Entonces será momento de actuar.
36:32Como usted ordene, señor Bujuk.
36:46Recibiremos.
36:56Where are you at now, Farad?
37:26Where are you at now, Farad?
37:55Where are you at now, Farad?
38:25Where are you at now, Farad?
38:27Where are you at now, Farad?
38:53So I can't have problems.
38:54Of course.
39:23Let's go.
39:24Let's go.
39:25Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended