- 4 hours ago
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 6
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 6 English Sub
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 6 English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00You can't wait for a while today.
00:05I'm still waiting for a while.
00:10I'm so tired.
00:11I don't know if I can.
00:13I can't wait for a while.
00:15I'm so tired.
00:18I can't see it.
00:20I can't see it.
00:23I'm so tired.
00:25I'm tired so I can pass.
00:27I'm still waiting for a while.
00:29Let's go to the two of them.
00:31Oh, it's a pain!
00:34I'm busy, I'm busy. I'm a lot of people.
00:38Oh.
00:39I'm not even a strange place in a place like this.
00:45Well, do you want to do it again?
00:49Yeah, I just wanted to visit the街.
00:53If the night is good, how do you do it?
00:55What?
00:56Two?
00:57I'll show you a little bit, but I can't wait for the guild.
01:01I'm not going to look at it.
01:03That's not a problem!
01:04If you're always going to ask yourself, I'll tell you!
01:07If you want to join your master, let's send me to the line.
01:10I'll send you to the new master's first.
01:12I'll send you to the new master's first!
01:14There's a new master's first-in-law.
01:17If you want to find a new master's first-in-law, you'll find the best!
01:26Don't worry, don't worry about the bad thing.
01:28There are a lot of people who have a bad thing.
01:32You can do this!
01:33You can do it!
01:34That's... like that.
01:37You can do this.
01:40You can do it for 10 days.
01:45You can do it for 10 days.
01:46You can do it.
01:47You can do it.
01:49I can do it.
01:50I can do it.
01:52Let's go.
01:54Have I?
01:56The purchase, everybody.
01:58I'll also see everyone's going to watch Bloom.
02:01Right?
02:03By the way,
02:04I once knew that Computer to reduce Coach nourishing.
02:10I will be friends.
02:12Keep this job.
02:13He will come and buy all of those things from scratch.
02:16Just take it away.
02:18Ir classmates.
02:19You were kidding up here?
02:21Listen are not.
02:22We were always there.
02:23I don't know what to do, but I don't want to use it.
02:29Oh, I understand. I'll let the party go next to me.
02:36It helps me, when you come back.
02:41Let's have a little rest.
02:47Yes.
02:49So, Honest and Clashia, why did you hate him so much?
02:56Well, that's why Honest and Clashia are still talking about Artifact before it's time to put his artifact.
03:05Honest is a kind of evil and evil, and if you fight, he's a human being.
03:14Well...
03:17でもその実自分の獲物だけはすっごい大事にしてるでしょ?
03:22魔法学院時代も攻略後はいつも武器の手入れしてたの覚えてる?
03:27それいっそ買い替えた方が早くないか?
03:31武器が壊れでもしねえ限り、己の命を預ける獲物をコロコロ変えたくはねえんだ
03:40覚えてる
03:41だよね、もう2年くらい前かな、とあるダンジョンの攻略中に窮地に陥ってたAランクパーティーの人たちに遭遇したんだ
03:54その時に救援に来たのが、ロキとリベルさんで、本当にたまたま一緒に攻略することになったんだ
04:04クロアボスを倒した時に、Aランクの人をかばってオーネストが負傷しちゃってさ
04:11大丈夫だったのか?
04:15ううん、全然大丈夫じゃなかった
04:27本人は、このくらいの負傷どうってことないって、気た隠しにしてたんだけど、帰り道で倒れちゃって
04:38あいつ、変なとこで意地を張るからな
04:43そうさ、それでロキとリベルさんがオーネストを運んでくれたんだ
04:49そうか
04:50まあ、ここまではなんてことない、いい話なんだけども、問題はここからでね
04:59その、ロキがさ、オーネストが倒れている間に武器を、その、ボロボロだったからって処分しちゃったんだよね
05:11そういうことか
05:13ロキも、別に嫌がらせたとか、そんな意図ではなかったんだよ
05:18ただ本当に、純粋に武器が傷んでたから処分しただけだと思うんだけど
05:23そのせいでオーネストが、ものすっごく不機嫌になっちゃってさ
05:29そしたらロキが…
05:32そんなちっさいほどいちいち気にするんだね
05:35武器なんて消耗品じゃない?
05:38何だと
05:41黙ってれば丸く収まってただろうに、でもロキってあの性格だから
05:47そうだな
05:49それがなくとも合理的なロキと、基本的に獣地味た感で何とかしちゃうオーネストは、もともと反りが合わなかっただろうけどね
05:59俺もそう思う
06:02まあ、その出来事以来、二人の仲が悪くなる一方で
06:06ねっ、くったらないでしょ?
06:08ああ、それでクラシアが嫌う理由ってのは…
06:12クラシアは…
06:15へへん
06:17厄介事を持ってきそうだから、あと…
06:21単純にウザい
06:23って…
06:24クラシアらしい理由だな
06:26ねっ!
06:27フフフフフフフフ…
06:30懐かしいなぁ…
06:32ガルダナでもよくこうやって買い物したよな、金出しあってポーション買ったり
06:37あったあった…
06:38ポーションといえば、クラシアが自作して失敗したり…
06:42フフフフフ…
06:46えっ?
06:47こ、これって…
06:49エルブンリボン!?
06:51レアアイテムがこんなところに!?
06:54アクセサリーか?
06:55魔力の出力量を上昇させるアイテムだよ!
06:58ずっと探してたんだけど…
07:015万キルか…
07:03ちょっと予算オーバーだけど、今買わないと次はもうないかもだし…
07:09ん…
07:10これで!
07:11マイダーリー!
07:13いいの!?
07:14当たり前だろ?
07:16ヨルハの魔法は、パーティーの要なんだから…
07:19ハッ…
07:20ありがとう…!
07:24僕、絶対大事にするからね…
07:26あっ…
07:28う…
07:30うう、うん…
07:32うう…
07:33う…うん…
07:34うう…
07:35うう…
07:36うう…
07:37うう、うん…
07:38うう…
07:39おおー、すごいな!
07:40ダンジョンの入り口まで見渡せそうだ!
07:42どう?
07:44ダンジョンの元は?
07:46I feel like I'm going to go to the entrance to the entrance.
07:48How? Did you feel like Fiesel?
07:51It's fun. It's free. It's free. It's free. It's free. It's free. It's free. It's free. I'm really a冒険者.
08:01That's... I'd like to ask him to ask him to ask him to ask him to ask him to ask him.
08:10What?
08:11When I met with Galdana and asked a party at the party, I was...
08:16I got to get a弱ness of the旧帝魔法師 called Haric.
08:20That's why I'm always worried about it.
08:24I don't have to worry about it.
08:27But I'm...
08:28I've already had something that I've done with Galdana.
08:33But... I'm fine.
08:36What?
08:37I'm not sure what I'm looking for at the moment.
08:41I'm not sure what I'm looking for at the moment.
08:44At night, Honest, Closier...
08:47...and we're together...
08:50I'm not sure what I'm doing.
08:54I'm not sure what I'm doing.
08:57I'm not sure what I'm doing.
09:00I'm not sure what I'm doing.
09:02Why are you now, I'm the leader?
09:05The last period of time, you'll never have this four of us.
09:10I'm not sure what I'm doing.
09:12You've been waiting for me to be honest.
09:14You've been waiting for me to be honest to you.
09:16I'm not sure what you can do.
09:18I'm not sure what I'm doing.
09:19I'm really happy. He's a type of character. He's a type of character. He's a type of character, so he's talking like this.
09:29I wanted to know what I wanted to do with Yoroha.
09:35What?
09:37Yoroha, me?
09:41Yes.
09:43I was supposed to be a joke.
09:51What?
09:52I'm supposed to be a man and a man.
09:56I'm sorry.
09:59Yoroha, how are you? Your face is red.
10:03I don't have anything.
10:05What? What?
10:07What?
10:08I don't have anything!
10:09I'm not honest!
10:12What?
10:15Hey, Alec.
10:17Alec!
10:22Get up!
10:23Get up!
10:24What?
10:25A book is...
10:27Well, I've been studying for a long time.
10:29I've always been so long.
10:33There are things that are looking for.
10:35There are things that are looking for.
10:37And...
10:38But, you know, he's really sad.
10:39He's like...
10:40...
10:42You're so tired.
10:44You're so tired, you know?
10:45You're already doing such a job.
10:46...
10:47Oh, that's bad.
10:49Come on, don't change it!
10:51Don't wear it!
10:52Don't wear it in the morning!
10:54I'm really happy now.
10:59Do you want to do that?
11:02I don't want to do that!
11:08It's still there!
11:10Oh, man.
11:11You're good to do that.
11:13I'm so sad.
11:17I'm so sad.
11:20You're going to do that in the morning.
11:22I'm ready for it.
11:25I've all been a long time,
11:27but there are several years.
11:29We'll start to take a little bit.
11:35Come on!
11:36I've got it!
11:39I'm so sad!
11:41Do you know what he's doing?
11:44Oh, I've got it.
11:45What is the experience of your experience?
11:50I don't know how to make a sense of a joke.
11:53I'm going to tell you a lot. I didn't think I could win today.
11:59I'm going to win a fight for you.
12:03Next, let's go!
12:06Yes, that's it!
12:08I don't have to worry about a problem.
12:11Ahahaha
12:14Oya oya oya 朝から汗水垂らして修行なんて関心だねぇ
12:20s ランクのこの僕がコーチングでもしてあげよっか
12:25今日は低層で連携練習だっけ早いところ65層を生きてーなぁ
12:31いやでーアベー この僕にそんな口聞いていいのかなぁ
12:36君たちを s ランクに推薦したこの僕にそう
12:41ああ s ランクの証明書
12:45見せて欲しい 欲しい
12:49どうしようかな おいそれは俺なんだろう
12:53オーネスト君が いつも生意気を言ってすみませんでした私目が悪うございましたって謝るんならすぐに渡してあげるよ
13:02こいつああああああああああ ああああああああああああああ
13:10お前はガチかなぁ あなたは陸ロマのクリスタさんそれとリベルさん
13:18馬鹿が失礼した我々はギルドマスターに代わってこれを届けに来ただけだ
13:25ありがとうございます ラスティングペリオド
13:30リグロマが推薦しフィーゼルギルドマスターが承認しました 皆さんは s ランク昇給です
13:37やったーーー
13:425式の魔法使い を s ランクパーティーにはアルカナダンジョンへの参加が許可されている
13:50アルカナダンジョン 64層以上に危険で難易度の高いダンジョンです
13:57分からないことがあればいつでも頼ってください 推薦の件ですべての借りを返したと思っていない
14:04困ったら我々を呼べ 何を置いても駆けつけよう
14:11覚えておくよ ってわけで今日から僕らは s ランク同士
14:16どうお祝いに食事でもうん みんな聞いたーーー
14:22ロキがあたしたちにごちそうをおごってくれるそうよ いいのか俺すごい食うよ
14:28そういや腹減ったなぁ と思ったけどこれから僕ら会議だったねー
14:34そんな予定はない クリスタちゃんの正直バカー
14:40さあ新しい s ランクパーティー ラスティングピリオドの誕生を祝って
14:46今日は朝まで馬鹿騒ぎしましょう カンパーイ
14:51すげーな潔癖さ 俺様も負けてらんねー
14:59オーカオリー 樽ごと持ってこーい
15:03スランクパーティーか
15:10おいアレク なんだ
15:12まさか今更自分が本当にここにいていいのか なんて思ってねーだろうな
15:18俺は何もしてないのに s ランクなんてそんなこと思ってんだら
15:23ぶっ飛ばすぞ いや別に
15:26いいかー ここがスタートラインだ伝説の名
15:31俺らの伝説はここからなのさ ここから再会なのさ
15:36馬鹿なこと思ってった 俺様がぶっ飛ばすぞ
15:40それは怖い 気をつけないとだな
15:43ああ 2度目はねーぞ
15:46さあ 僕らの s ランク昇級を祝して
15:49今日はとことん飲むぞー
15:51おー
15:53すみません この店で一番高い酒は
15:56樽ごとでー
15:58なあ おねがいー もうこれ以上はー
16:03うー 食ったし飲んだし s ランクって最高だな
16:09うーもう飲めにゃいよー
16:13ヨルハも弱い癖に飲むんだよな
16:16I'm happy.
16:18It's a good thing.
16:20But I think you'd like to choose the king from the king.
16:24That's what I'm talking about.
16:28I don't know!
16:30You're not going to kill me!
16:32If you're a king of the king, you're a king of the king!
16:38Next time you'd call me.
16:40You're gonna be a king of the king!
16:42You're gonna be a king of the king!
16:44Oh
16:45I want to help you!
16:52Heal!
16:56I helped you, Krasia-san.
16:58I've got a lot of damage, so I can't help you.
17:02I don't care. I'll wait for the next reward.
17:07But...
17:08I don't know...
17:09I think this number is a little weird.
17:11Did you do that?
17:13Is it...
17:15I'm not sure...
17:17I'm not sure...
17:18This is a怪我人...
17:20I'm not...
17:22I'm not...
17:23I'm human.
17:24What?
17:25The enemy's villain...
17:27The enemy's villain...
17:28The闇 guild...
17:30The闇 guild...
17:32Krasia...
17:33I'll take you here.
17:34What?
17:35Is it again?
17:36You're still in the room?
17:37The hospital is in the room.
17:40I'll send you to my room...
17:42...
17:43I'll...
17:44What?
17:45I'm going to kill you, and I'm going to kill you.
17:50I'm pretty serious.
17:52I'm sorry, I'm going to ask you.
18:00I have no idea.
18:03I have no idea.
18:05I have no idea.
18:07I have no idea.
18:09I'm going to leave now.
18:12This is the Gildo's house. I'm the Clacier. I'm asked to help you to heal your healer.
18:24Do you remember what happened? I told you that you were killed in the dungeon.
18:30That man! I'm the裏切り者! I'm the裏切り者!
18:37If you want to die, I'll be fine.
18:42So you'll be fine. I'll be fine. You'll be fine.
18:45I'll do what you need. I'll be fine.
18:48I'll be fine.
18:51I'm done.
18:54I'm sorry. You're not alone.
18:58You don't know the magic.
19:01You're a回復魔法師!
19:06What am I? What do I know?
19:17Let's go...
19:22It's not just a bad thing. It's just a bad thing.
19:27It's just a lot of people who've crossed the world.
19:31I'm not sure if I'm a man of the name of Olivia.
19:35But what do you mean by her?
19:39...
19:41...
19:43...
19:45...
19:47...
19:49...
19:51...
19:53...
19:55...
19:57...
19:59...
20:09...
20:11...
20:13...
20:15...
20:19...
20:21...
20:23アー君って、俺か?
20:30アレク、ユグレットでしょ?僕ってばずっとここで待ってたんだけど
20:35そりゃ悪かったね、集中してて、俺は君の名前を知らないけど、何の用?
20:42図書館もすぐ横のカフェテラス
20:46そこの特製パフェが絶品でさ
20:49僕ってば甘いものに目がないんだよね
20:53そういえば、まちくたびれてお腹が空いてきちゃったな
20:57ね、アー君
21:05美味しい
21:06よく食べるな
21:08お姉さん、特製パフェあと5個追加で
21:12まだ食うのかよ
21:14俺をからかいたいのか知らないけど
21:17そろそろ本題に入ってくれないか?
21:19僕はアルオルグ
21:21ただのすっごくかわいい男の子ってわけじゃなくて
21:25Sランクパーティー、ネームレスのメンバーなんだよ
21:28じゃあ
21:30あははは、その反応、君ってはやっぱりいい人だね
21:35ラスティングピリオドに4人目が戻り、Sランクに昇格したって聞いてさ
21:41一体どんな人なんだろうって話してみたかったんだ
21:45それで何がわかったって
21:48たった一度話しただけで
21:50そりゃあ、花梅にはもうぴったり
21:54あっ
21:56ねぇ、アー君
21:57僕らが攻略中のダンジョン、ラビリンス
22:00そのレイドに興味はない?
22:02はっ
22:05あの日見た景色も
22:17何気ないか
22:23あの日見た景色も
22:29何気ない会話も
22:32心の奥へと
22:36閉まってた
22:38全部
22:40一人で
22:41抱え込んで
22:43笑えなくなってた
22:49見て見ぬふりしてきた
22:52行動の大半
22:54本当はどうでもよかなくて
22:57どの瞬間切り取ったって
23:00全部大切って
23:01綺麗で
23:02強くて
23:03脆くて
23:04愚かで
23:05儚かった
23:06そんな一つ一つから
23:08目を逸らさないで
23:09向き合う強さを
23:11つまづいても
23:14失わぬよ
23:16君の手をもう離さないように
23:20一度幕を閉じた物語を
23:25始めよう
23:26新しい毎日を
23:28あの日の続きは
23:31終わりなき日々を
23:33無人に
23:42逝ыми이없
23:44無人に
23:45無人に
23:46無人に
23:47今のは
23:49全力的環境で
23:49あの日に
23:51年先を
23:54現実に
Recommended
23:40
|
Up next
1:34:03
24:02
23:40
24:02
23:43
35:43
23:40
25:00
1:34:03
23:50
23:40
1:18:02
23:37
1:41:37
23:40
23:40
22:55
Be the first to comment