- 4 hours ago
SPY x FAMILY Season 3 Episode 6
SPY x FAMILY Season 3 Episode 6 English Sub
SPY x FAMILY Season 3 Episode 6 English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30出会いなんて予想もせずに この街で儚い運命と知ってるよ
00:42どれほど強い祈りでも 落書きみたいに消されてく 大切な思い出まで
00:54それでも手を伸ばす精一杯 いつか僕ら許されるなら
01:04幸せの意味に辿り着きたいんだ 密かに灯るこの可愛い日を守ろう
01:14最初は大切な思い出をお届けする 初音ミク
01:28一旦は終わりに答えます
01:30I'm not sure what the hell is going on.
01:32What?
01:33What?
01:34Hurry up, get your money.
01:37I'm a little bit of a mess.
01:38You were supposed to have a plan?
01:40I don't know.
01:42But you're not sure,
01:44I'm not sure what you're talking about yesterday.
01:47I'm not sure what you're talking about.
01:49I'm not sure what you're talking about.
01:51What are you talking about?
01:53I'm not sure what you're talking about.
01:56確かに借りは返すと言ったが
01:58菓子?菓子でいいの?
02:01親に仕事回せとか父上を紹介しろとか
02:04無茶言われなくて助かったぜ
02:06ハンカチのお礼でラスボスに会える
02:10あーやっぱお菓子じゃないな
02:13アーニャお前ん家行きたい気分だな
02:16家族みんなで
02:18アーニャちゃんちょっと攻めすぎよ
02:20いきなり男子の家に上がっちゃうなんて
02:23軽い女と思われちゃうわ
02:24たわけお前のような庶民が安々と上がれる家だと思うなよ
02:29お前ん家なんか鉄門どけと一生交わることのない身分の差なのだ
02:33チッチッチ
02:36アーニャの母
02:38こないだ次男の母と仲良くお茶した
02:41ゼタロメ抜かすんじゃねえ
02:45嘘じゃない聞いてみろ
02:47あでも仲良くは違った
02:49まだアーニャの方がリードしてる
02:52仲良し大戦争で
02:54なななななんか俺の話聞いたかてめえ
02:58聞いてねえだろな
02:59正直に言えこら
03:00ダミアン様落ち着いて
03:01あにゃについに家族ぐるみの向き合いは
03:04なさり時代の黒歴史をこいつに聞かれたらおしまいだ
03:09次男のゴシップ手に入れた
03:11えいどうなんだこら
03:14特になんも聞いてない
03:16安心しろ
03:18お
03:18まあそうだろうよ
03:23あまて家に呼べ
03:26お前ん家の母もきっと呼べって言ってる
03:29やっぱりてめえん家も他と一緒だぜ
03:32ディズモンドの名前に群がってくるだけの購買め
03:35違う
03:37あにゃんちはもっと本気なのだ
03:39ニンゴだから
03:40なんの本気だよ
03:42あにゃちゃん最近情熱的ね
03:44生意気な
03:45庶民の癖に
03:46お前みたいなやつ呼ぶわけねえだろ
03:49ボカボカブワーガ
03:50先生ありがとう
03:56また来るよ
03:57フォージャーくん
03:58来週の学会だけど
04:00ロイドくんゴルフ行こうゴルフ
04:02フォージャー先生
04:03お前さんすっかり人気者だねえ
04:09だといいのですが
04:10患者さんの評判もいいみたいだな
04:13精神科医
04:14ロイドフォージャーとしての地固めは順調だ
04:17人脈もだいぶ広がった
04:18そろそろ政治家やスターなんかの
04:21VIPの相手も任されるかもな
04:23いえ僕なんてまだまだ
04:26ああ先輩
04:28今日のあなたもなんて完璧なの
04:31周りの女たちはいずれ社会的にマッサ
04:35いえ先輩の任務を邪魔してはいけないわ
04:38メリンダデズモンド周りの患者がいないか
04:49ああ夜さんが愛国婦人会へのコネクションを作ったらしいんだ
04:54へえ夜ブライアが
04:57ですがメリンダはリストの中でも優先順位の低い人物では
05:01なんとも言えんそのために情報が欲しい
05:05夜さん自身からはあまり引き出せそうにないからな
05:08そうでしょうね夜ブライアでは今からでも私が妻役に
05:14いや君は引き続きサポートを頼む
05:17メリンダが価値ありと判断された場合には
05:20婦人会への潜入を頼むかもしれんが
05:22了解しました
05:24患者の中に関係者がいなくはないですが
05:28しかしおそらく診察は無理でしょう
05:30まだ実績が足りないか
05:32いいえ部長が嫌がらせで仕事を回してくれません
05:36嫌がらせ
05:40あの視線にお気づきでしょう
05:43先輩の好感度が上がるたびに
05:46険しい目つきになっていってますよ
05:48診療部部長ジェラルドゴーリー
05:51人脈でのし上がったゆえ
05:53何よりも評判やステータスを重視
05:55あいつが来るまでは俺が一番チヤホヤされてたのに
05:59と年中愚痴ってるそうです
06:01あまり反感をかわいよう
06:03こまめにケアを入れていたんだがな
06:05部長
06:06こないだの論文目から鱗でした
06:09これ看護部の若い子から渡してくれって
06:11さすがです部長
06:13もうとにかくさすがです
06:14VIP診療は彼の采配次第なので
06:17今後のことも考えると
06:19早めに手を打った方が良さそうですね
06:21仕掛けるか
06:23手配を頼む
06:26了解しました
06:27本日先輩と話した時間
06:351分42秒
06:37フォージャーの野郎
06:39俺が目をつけていたフィオナちゃんにまで手を出してやがるのか
06:42許せんこの病院にいられんようにしてやる
06:46あれ会議って11時からのはずでは
06:5310時半だよ珍しいなフォージャー君がそんなミスを
06:58すみません
06:59俺がボードの予定表を書き換えてやったからな
07:05それに乗っかってやったからな
07:07お前の留任を下げるために
07:09仕事できる奴だと思ってたのによ
07:12見損なったぜフォージャー
07:14人間のクズが
07:16お前働きすぎだからな
07:20むしろもっと休め
07:22そうよ
07:23無理して出席しなくても全然大丈夫よ
07:25はぁ
07:26なんだと
07:27お前ら俺が1分でも遅刻すると
07:30影で重役出勤とかこきおろしてるくせに
07:33ほら
07:33お前の分の資料まとめといてやったぞ
07:36ありがとうございます
07:37やあ
07:40お疲れフォージャー君
07:41コーヒーどうだい
07:43強力下剤入りのな
07:46ああ
07:47どうも
07:48中和剤作ればなんとかなるだろう
07:51すみません
07:54調子が悪くてちょっとトイレに
07:57大丈夫先生
07:59先生が腹痛と戦いながら頑張ってるの見たら
08:03僕もやる気が湧いてきたよ
08:06そうか
08:07うん
08:08なぜだ
08:09俺は兵をこいただけで賠償請求されたのに
08:13おいフォージャー君
08:18トイレットペーパーついてるよ
08:20やだ
08:21え
08:21気づかなかった
08:22抜けてるところもあるんですね
08:25かわいい
08:26顔か
08:27結局顔なのか
08:29フィオナ君
08:30伝えたい話があるんだ
08:32今日の19時にモルティック橋で待ってる
08:34ロイドフォージャー
08:36その手紙は偽物だ
08:39いくら待ってもフォージャーは来ない
08:41最始もちながら女をもて遊ぶと噂になるフォージャー
08:46傷ついたフィオナちゃんを慰める俺
08:48完全に偽物と分かっているのに
08:51一瞬でも喜んでしまう自分が憎い
08:53後先輩の字はこんなに汚くない
08:56え
08:57あれ
08:58え
08:59なに
09:00なに話してんの
09:02本人に確認
09:03え
09:04そういう時普通しないよね
09:06先輩
09:07私あいつを消そうかと思うのですが
09:10ダメだ
09:10こらえろ
09:11なんてかいような先輩
09:13クソガー
09:15こうなったら最後の手段だ
09:18直接的に排除してやるぜ
09:21ああ
09:24もしもし保安局ですか
09:26こちらバーリント総合病院です
09:28はい
09:30そうなんです
09:31うちの職員にスパイが
09:33お前か
09:41通報したのは
09:43いや
09:44ああ
09:45保安局の方で
09:46せ
09:47制服じゃないんですね
09:48我々の存在に勘付いたら
09:51逃亡される恐れがあるからな
09:53な、な、なるほど
09:55お前も我々を保安局と呼ぶな
09:58騒ぎになったらこの病院の保険にも関わるだろう
10:02確かに
10:04みんなの前で逮捕してもらって恥かかせてやると思ったが
10:09そこまで考えてなかった
10:10その susyo
10:11その容疑者の所を当ては
10:13やんないしろ
10:14え、えぇ
10:14あいつです
10:16ロイドフォージャー
10:18金属一年にも満たない神入りです
10:21それでヤツは何を
10:23俺は見たんすよ
10:24ヤツがようなよな保管室を漁ってるのを
10:27There's no doubt that there's no doubt about it, and I'm sure there's no information in the north of my hospital.
10:35There's no evidence in the desk.
10:39It's here.
10:43I don't know.
10:44That's right.
10:46I'd like to see a little bit more.
10:49It's the first one on the top of my head.
10:52I got so much to find the fake shark in the back.
10:55No, it's not.
10:57It's the top of the hill!
10:59That's it.
11:00That's it!
11:01That's it!
11:02That's it!
11:03I've got to get a new information for patients' information.
11:08I've got to get out of it.
11:13Then I'll come back.
11:15Thank you for that.
11:17You're a doctor of精神科, Lloyd Forger, right?
11:25You're going to be逮捕 you as a spy!
11:29What?
11:31What are you talking about?
11:34Oh!
11:36I did it! I did it!
11:40Just wait!
11:42I'll hear you.
11:44Hey! I don't know how to do it!
11:49What are you talking about?
11:50Well, I wanted to do it once again.
11:53What are you talking about?
11:55What are you talking about?
11:56If you were to see someone, I thought you were suddenly calling out.
11:58You're going to be checked, or you're going to be checked.
12:02You're going to be enjoying it a little bit, buddy.
12:05Oh, my God.
12:09I'm not doing anything!
12:11What kind of crime are you doing?
12:13What?
12:14Don't you think you're wrong, Forger.
12:16Look.
12:17You're going to buy this paper, right?
12:19I don't know.
12:20Where is this paper?
12:21You're going to tell him that you have a desk.
12:23What?
12:24You're going to tell him.
12:25Chief...
12:26No, this is...
12:27It's...
12:28It's...
12:29It's...
12:30It's...
12:31I...
12:32It's...
12:33It's...
12:34It's...
12:35It's...
12:36It's...
12:37It's...
12:38It's...
12:39It's...
12:40It's...
12:41It's...
12:42It's...
12:43It's...
12:44It's...
12:45It's...
12:46It's...
12:47It's...
12:48It's...
12:49It's...
12:50It's...
12:51It's...
12:52It's...
12:53It's...
12:54It's...
12:55It's...
12:56This was pouvez...
12:57And...
12:58Chief...
12:59Spana...
13:00If...
13:01This...
13:02permanentoral steel...
13:03Ah...
13:04Did they put it together?
13:05No, there were alright.
13:06How are you Titans?
13:07No, I'm kind…
13:08�- выс, my name...
13:09There haven't been waiting for me.
13:10Which...
13:11Can you see it?
13:12You're the killer.
13:13Right, vuelate.
13:14You're the killer.
13:16Stop.
13:18I'm off to hammer me.
13:19whose name her...
13:21Mr. Goye, I'm a rat,
13:25Mr. Goye, we've got black food for this anathema.
13:29Eh!!!
13:30Mr. Goye,
13:32Akuoukotote,
13:34Mr. Goye,
13:36Kikok!
13:38Mr. Goye,
13:40Mr. They got their乳 hydrocarat,
13:43Mr.任長's name and
13:46Mr. or
13:47Mr.
13:47Mr.
13:49Mr.
13:51Why are you saying that?
13:54You're not a human being, right?
13:56You're not a human being, right?
13:57You're not a human being.
13:58Let's go.
13:59Wait!
14:00No!
14:01Fionna, help me!
14:02Why do you call me your name?
14:04Wait!
14:06The officer is sure to buy products or buy products,
14:10or sell to other hospitals.
14:13Hey!
14:14Hey!
14:15But I'm not a human being sold to a country.
14:19The officer is much more than me than I am,
14:22and the leader of everyone.
14:25The officer is so safe.
14:27The officer is so safe.
14:29The officer is the treasure of this hospital.
14:32It's the hope of the light.
14:34If the officer is arrested,
14:35let me bring you.
14:37It's all I have done.
14:39Fionna, help me!
14:41I want to take my tears, even if I'm a ghost.
14:45Well, that's a good year.
14:47I can't take my tears.
14:49I don't like that guy.
14:51But I'm not the villain.
14:52What are you always doing?
14:54I thought you were a good officer.
14:56I don't think you are the spy guy.
14:59I'll take my back to Blacklist.
15:01I'll take my back and take my back two people's strength.
15:04Thank you very much!
15:10Thank you very much!
15:12Thank you very much!
15:13Yes...
15:14I think the boss will be a problem in this future.
15:17If you have any help, you can trust anything.
15:20The VIP診療 department.
15:22Good job, you are!
15:24Let's do it together!
15:29I did it.
15:30I worked for the boss's work.
15:32Let's go to Jamie-chan's place.
15:36Hello!
15:37Hello!
15:38Hello!
15:39Hello!
15:40Hello!
15:41Hello!
15:42I've been able to solve the problem.
15:45I've been able to solve the problem with the plan C.
15:49I've been able to plan C.
15:52I've been able to do it.
15:53I don't want to do it.
15:55I don't want to do it.
15:59What is the plan C?
16:01The story of the boss was distraught.
16:04I know the boss of the boss.
16:06This is the one who broke off the boss.
16:07We've been here.
16:09It was a battle for the chief.
16:11You're the one.
16:12I told the boss of the boss of the boss of the room.
16:13You've come to the boss of the boss of the boss.
16:15The leader of the team, Billy Squire.
16:19The one who is leading the one who entered into the Berlint city.
16:25I'm going to get to the Berlint Museum in the Berlint Museum.
16:30Hey, don't worry about it.
16:32Don't worry, don't worry.
16:34It's not a long time ago, honey.
16:36It's a society museum.
16:38It's a crazy event.
16:41That's not a thing.
16:43It's fun.
16:45It's fun.
16:46No, no, no, no, no!
16:47What the hell are you doing here?
16:51What are you doing here?
16:53You've got a lot of experience.
16:55The leader of the team, Damiyan.
16:57It's a bad thing.
16:58You're talking about the four of us.
17:00You're talking about the first class.
17:03You're lying.
17:04You're lying.
17:06You're lying.
17:07You're a different group.
17:09You're not working.
17:11You're not working.
17:12You're lying.
17:13You're lying.
17:14You're lying.
17:15You're lying.
17:16You're lying.
17:17So, we'll be getting to the other people who can introduce the name of the rung.
17:21That's enough.
17:22You're lying.
17:23You're lying.
17:24You're lying.
17:25You're lying.
17:26You're lying.
17:27You're lying.
17:28You're lying.
17:29You're lying.
17:30You're lying.
17:31You're lying.
17:32You're lying.
17:33You're lying.
17:34You're lying.
17:35You're lying.
17:36What's the name of Buss?
17:38He said to me, I'll just take the chair for you.
17:41I'll take the chair for you so I want you to get up.
17:44What?
17:46You're really important.
17:48You're really important.
17:50I'm not Buss.
17:52You're cute.
17:54You're really cute.
17:56You're already cute.
18:00You're really cute.
18:03I...
18:04What?
18:05You're just going to be退学.
18:08Oh, forgive me!
18:10Teacher!
18:11Your brother is not a boss!
18:13He's just a dumbass.
18:15So, he's just a dumbass.
18:18Well, that's fine.
18:19Thank you, Anya-san!
18:23I'll bring you to your house.
18:25That's perfect.
18:29What are you doing, Anya-chan?
18:41I'm a failure.
18:43What is that?
18:45I'm not going to pay for money.
18:48I'm going to give you some money.
18:51Oh!
18:52Did you have a lunch?
18:54Let's eat all of them!
18:56This is delicious!
18:59This is delicious, Damiyan-san!
19:02What?
19:04Why don't you have to give me to me?
19:06I'm going to give you a macaroni.
19:09I'm not going to eat it!
19:11It's disgusting!
19:12Anya-chan, did you have something to eat?
19:15I'm a candy.
19:18Isn't this cute?
19:20Anya-chan is...
19:22Peanuts.
19:24My parents are so good.
19:25I'm not going to eat them!
19:27Anya-chan isn't too good?
19:30It's not easy like a snack, Anya-chan.
19:31And the baddie.
19:32Anya-chan is supposed to have a dog?
19:33Anya-chan?
19:34I'm not going to eat them.
19:35Anya-chan is so good.
19:37Anya-chan is inside me.
19:39Anya-chan has been one of those.
19:40Anya-chan's shoes that she doesn't have to eat?
19:41Anya-chan's shoes?
19:42Anya-chan?
19:43Anya-chan, Ha-chan, A-chan, will you take orders?
19:44Anya-chan is not too close to them, Anya-chan?
19:45Anya-chan, are you taking orders?
19:46Anya-chan-chan?
19:47It's not too close to them.
19:48I'm sorry.
19:50Hey, come on! We're soon on!
19:54Oh, I see it!
20:06Where are we?
20:08We've gone through the museum.
20:11The driver?
20:13What's that?
20:18Something like that, the second and third bus is away from the car.
20:23Hmm?
20:27Let's go back. I've been wrong with the road.
20:34Where is it?
20:36Sorry, this is a school bus, so...
20:41Oh!
20:49Nurse, you'll be at me.
20:53I'm sure.
20:56The police station, are you there?
20:58No problem, it's all done.
21:01Billy, I need the car from behind.
21:04The police station, take your left.
21:07Okay.
21:11I'm sorry.
21:12What?
21:13I'm sorry!
21:14I'm sorry.
21:15I'm sorry.
21:16He's about to be in the middle of the house.
21:19I'm sorry.
21:21I'm sorry.
21:22You can't stop.
21:27Let's go.
21:32Zawag!
21:34Be państwa!
21:35Be brave, I am sorry!
21:40Mr. Shoukou, I've already understood the situation, right?
21:46This bus is the Red Circus.
21:51If you want to go home and go home, don't you?
22:10The Red Circus
22:18On the top of the chair, the silhouette of the dance.
22:22The feeling of the heart is holding on to the chest.
22:26The feet of the legs are the same as the rhythm.
22:30That noise is so good.
22:33That's why I think it's important.
22:37I'll be able to see a lot of my fingers.
22:41It's a bit more of my fingers.
22:48Who is wearing a black hat?
22:54Where is it?
22:57I'm talking to you and I'm talking to you.
23:03I'm looking for a moment to meet you.
23:10And I'm not sure if I'm going to end this day.
23:16今はまたこのはちゃめちゃでいびつな僕らも明日を願ってる。
Recommended
23:40
|
Up next
23:40
22:25
9:52
23:40
23:49
24:40
35:43
24:10
25:00
23:50
23:50
18:03
23:54
23:40
23:40
23:30
23:53
1:11:53
1:11:06
1:10:33
Be the first to comment