Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
May I Ask for One Final Thing Episode 7
AnìTv
Follow
13 hours ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
The hiding place of terrorists is in the middle of this place, right?
00:15
Chronoa, Acceleration!
00:30
This is not the end of the day.
00:34
Hey, you're not this gun. You're going to hit it quickly.
00:38
What's wrong with it?
00:40
Who are you? What are you doing?
00:43
I'm going to throw it.
00:47
What are you doing? I'm in the car.
00:53
What are you doing now?
00:55
This explosion, everyone has no damage.
00:58
Wait. You're the head. You're the head.
01:01
If you're a demon.
01:03
What are you?
01:04
Guys, you're the demon?
01:06
You're the villain, everyone.
01:09
What kind of a accident was that you were a surprise.
01:11
You're the kid!
01:13
What's that?
01:15
What is that?
01:17
You're the villain of the devil!
01:21
That's the fear.
01:23
T»
01:24
I'm going to bring you the devil!
01:27
異端尋問官、英知のカザースタだ!
01:32
神聖なるパルミア教の総本部にガラクタを投げ込むとは、プリセンバン!
01:41
って、そ、それはまさか、女神像の頭!
01:47
まさかさっきの槍も?
01:50
ええ、ガラクタの一部でございます。
01:53
己、神聖なる女神像に対してなんとうるわに。
01:58
許すまじ、出てや!
02:02
怒り狂うここまで!
02:08
お話が長いですわ。
02:16
なぜ邪魔をする?
02:19
ティアナ聖教の小賢しい式典を中止させるという、崇高にして重大な使命を果たすために。
02:28
テンキンと徹夜に耐えながら仕上げた計画だったのだぞ!
02:34
自白ありがとうございます。
02:36
あっ!
02:37
関わるぞ!
02:39
ひ、怯むな!
02:41
今こそ我らの信仰が試される時!
02:43
パルミア教のために異端を排除する!
02:46
使命を果たすのだ!
02:48
あなたたちのつまらない使命感のせいで、今広場がどんな有様になっているかご存知ですか?
02:55
死ぬかー!
02:57
バカは死ななければ治らないと言いますが、死ぬほどの痛みを味わえば治るかもしれません。
03:03
ダカは死ななければ治らないと言いますが、死ぬほどの痛みを味わえば治るかもしれません。
03:16
あなたたちで実験してあげましょう。
03:20
I don't know.
03:50
I'll see you next time.
04:20
捧げると誓ったから 誰でもないあなたに
04:25
戦場の花待って 美しく咲き誇る 助けなんていれなかった
04:32
新たに出会うまでは 負ける気なんてしない
04:37
この身口よくまって 捧げると誓ったから 誰でもないあなたに
04:45
スパーストキスのように 消えないこの愛もずっと
04:50
全員待機 中を確認する
05:01
あら こんにちは
05:03
え?
05:04
中にテロリストの方々が倒れております
05:07
え?
05:08
あとはお任せします
05:10
あ
05:15
けがをしている方や 痛みがある方はいませんか?
05:19
けがをしている方や
05:21
あれは応急の忠術師の方々
05:24
ジュリアス様の采配でしょうね さすがですと言っておきましょう
05:28
お姉さまー!
05:32
お姉さまー!
05:34
ふへへ
05:38
あ!
05:39
あ!
05:41
わわわわわわわ!
05:44
ああお!
05:46
レアロ様!
05:49
You didn't have a problem, Riana?
06:06
Yes.
06:11
I'm sorry.
06:18
I'm sorry.
06:20
I'm sorry.
06:24
How do you think?
06:26
I'm sorry.
06:30
省地巡礼のメンバーにしか知らされていない
06:33
だがパルニヤ教徒は
06:35
あらかじめ私たちを待ち伏せていた
06:42
シゲルトe
06:43
お前に任務を与えたい
06:46
パルニヤ教に潜入し
06:47
同行を探ってくれ
06:49
奴らのお仲間が巡礼のメンバーに紛れ込んでいるかもしれない
06:53
裏切り者がいるとは考えたくないが
06:56
念には念王だ
06:58
任せたぞ
06:59
今
07:11
何故お前が聖地巡礼に同行しているのだ
07:16
それはちょうど大都に滞在していた時でした
07:20
パルミア卿による事件に偶然遭遇したので予定していた温泉旅行を中止し世のため人のため派生産じました
07:28
そんな無茶苦茶な言い訳が通じると思っているのか まあいい後で聞くとしよう
07:37
ところでだ 捕獲したパルミア京都どもが面白いことを言っていてな
07:43
金髪の悪魔に殺される 生きたままサンドパックにされる
07:47
壁に刺さった全英技術になるのは嫌だ
07:50
まあこの世に悪魔は実在するのでしょうか この国で銀髪は滅多に見られない
07:57
そろそろお昼ですね クッキーはいかがですか
08:01
妹よ まさかこの一連の事態の中心にいるのではあるまいな
08:07
ご安心ください 今回は聖地巡礼のお手伝いに呼ばれただけですが
08:13
手伝いならお前でなくても良いのではないか
08:16
いいえ そのお手伝いは世界中でただ一人
08:21
この私にしかできないことなのです
08:25
加護が絡んでいるんだな
08:27
大方殿下から口止めされているのだろう
08:30
そういうことであれば仕方あるまいが
08:33
パルミア京の動きが過激になってきている
08:36
今回は空砲で進んだが
08:38
お前がいくら強力な加護を持っていようとも
08:41
一人ではどうしようもできないことはある
08:45
無茶をしそうな時は
08:50
兄を頼ってくれ
08:54
はい お兄様
09:01
ディオスク様 またサボりよって
09:05
サボってないですってな
09:08
ほら もうテントも張り終わったし
09:10
あっ スカーレットさあ
09:13
テントを張ったら薪を集めるとしただろ
09:17
お前はいつもいつも
09:19
スカーレット様 少しよろしいでしょうか
09:26
ディアナ様の様子がおかしい
09:29
ええ 昨日の一件からです
09:32
乗っていた巫女が倒壊しましたからね
09:35
不安になるのも仕方のないことでしょう
09:37
いえ それがどうも違うようで
09:41
あにゃん
09:46
先ほどからずっとあのようなご様子で
09:50
確かにこれは普通ではありませんね
09:54
リアナ様
09:56
夜分遅くに失礼いたします
09:59
おちついてくださいませ
10:03
Yeah
10:05
Yeah
10:11
Yeah
10:13
Sorry
10:15
Please
10:17
No
10:19
No
10:21
No
10:23
No
10:25
No
10:33
Yes?
10:34
Yes.
10:35
Yes.
10:36
Yes, she was a friend of the night at the party in the party.
10:40
She was so happy to be with her.
10:43
That's right.
10:44
Yes, that's right.
10:47
Yes.
10:48
Yes.
10:49
Yes, sir.
10:52
Yes, sir.
10:53
Yes, sir.
10:54
She is so happy to be with the best friend of the city.
10:57
She is the most amazing guy in the world.
11:00
Yes, sir.
11:01
What do you think?
11:03
Yes.
11:05
Sarnia, would you like to be with your father?
11:09
I would like to be with you!
11:11
But I don't know how to feel like I've had this feeling, so I don't know how to do it.
11:18
I'm fine.
11:21
I have a good idea.
11:25
Great.
11:35
We got to arrive in the…
11:39
New жить, and our prime minister of Montage.
11:45
Here are thewandvas in the millennial in here.
11:49
And other years remain at a reinforcement.
11:54
では作戦を確認いたしましょうか
11:59
本当にやるのいきなりは大胆すぎないかな
12:03
私から夜のデートに誘うだなんて
12:11
好きになったら行動あるのみです私に任せてください
12:16
普段つけている髪飾りではなく
12:19
ナチュラルに流して落ち着いた感じを出しましょう
12:23
それからメンフィスの伝統服
12:26
厳粛なディアナ聖教の象徴であるサイネ様が
12:30
初めて見せるラフなお姿
12:33
すなわち
12:34
ギャップ萌え作戦です
12:36
ギャップ萌え!?
12:38
ええ、普段とは違った一面を見せることで
12:41
異虫の相手を虜にするという
12:43
恋する乙女の鉄板スキルですわ
12:46
さすがお姉さま白色ね
12:50
私恥ずかしいけど頑張ってみるわ
12:53
いいお返事でございます
12:57
さて、ナナカ
13:00
話はこの通りです
13:02
二人の護衛を頼みたいのですが
13:04
ワンコ!
13:06
いつから気づいていた?
13:08
しゃべった!
13:10
嘔吐を出てからです
13:13
お兄様から私の護衛を頼まれていたのでしょう
13:17
ご苦労でした
13:20
私も撫でたい!
13:23
うーん
13:25
お湯は楽しみましたか?
13:27
あっ!
13:28
お湯は苦手だ!
13:29
僕は水でいい!
13:31
気持ちいいですよ
13:32
私がお風呂で洗ってあげましょうか
13:34
そんなことしなくていい!
13:36
レオナルドは風呂を済ませて部屋で仕事をしていた
13:41
床に着く前に声をかけたほうがいいぞ
13:46
それでは参りましょうか
13:49
あ、あの、これから、その、少し街を見て歩きませんか?
13:55
えっと…
13:57
リアナ様がたまにはただの女の子として羽を伸ばしたいとおっしゃっていました
14:03
街歩きに誘われたら付き合ってあげてくださいませ
14:07
うん、渡しておければ
14:11
うん、渡しておければ
14:12
うん、はぁ…
14:15
うん…
14:16
うん…
14:18
うん…
14:19
うん…
14:20
さて、私もメンフィスの夜を楽しむとしましょうか
14:24
うん…
14:32
ずいぶんと機嫌が良さそうだな
14:35
思ったより合流が早かったですね
14:38
私はこの国で一番忙しくて仕事が早い規則だからな
14:43
そんなに忙しい方がなぜこんなところに?
14:46
愛しきおもちゃの夜遊びに付き合おうと思って
14:51
夜遊びなどではございません
14:53
私は崇高な目的のために街を見回っているのです
14:58
崇高な目的か…
15:02
この街にいる冒険者の視察です
15:05
冒険者の何があなたの触手を動かしたのだ?
15:09
奴隷オークションで暴れていたライカンスロープを覚えていますか?
15:13
ああ…
15:15
彼は元々冒険者であったそうです
15:18
なるほど…
15:19
荒くれ者が多いのは事実だが、冒険者の全てが悪党なわけではないぞ
15:24
そううまく、あなたが殴りたくなるような輩が目の前に現れるとは…
15:29
おやめください冒険者様…
15:33
高値で仕入れた大事な当人なんです…
15:36
クソッ!賭けに負けてイライラしてんだ!
15:39
ストレス殺算に良さそうな壺がちょうど並んでたらよ…
15:43
ぶっ壊すタグナルに決まってんだろ!
15:47
あれは殴ってもいい冒険者ですか?
15:50
まあ、その類だろうな
15:52
警備兵は何をやっているんだ!早く来てくれ!
15:56
店主、割れた物を含めて並んでいる商品は全て私が買い取ろう
16:01
うひょ!
16:02
その代わり、残りはどうなってもかまわんか
16:05
おお!捨てるなり叩き壊すなり好きにしてくれ!
16:09
だそうだぞ
16:14
下ごしらえ感謝いたします
16:17
おお!
16:20
うわっ!
16:21
くっ!なんだてめぇ!
16:23
俺たちが泣く子も黙る冒険者パーティー!
16:26
黄金のメウシと知ってケンカ打ってんのが!
16:29
牛にしてはずいぶんとそやなお肉ですが…
16:32
まあいいでしょう
16:35
それではいただきます
16:38
急に寒気か…
16:41
次はどこを回ろうかしら?
16:43
くっ!
16:45
くっ!
16:46
くっ!
16:47
くっ!見て見てレオナルド様!
16:49
くっ!きれい!
16:51
金魚ですね。すくって遊ぶんですよ!
16:54
くっ!
16:55
くっ!
16:56
お嬢ちゃん、やってみるかい?
16:58
うん!
16:59
くっ!
17:00
くっ!
17:01
くっ!
17:02
くっ!
17:03
くっ!
17:04
くっ!
17:05
くっ!
17:06
くっ!
17:07
くっ!
17:11
くっ!
17:12
くっ!
17:14
ハッ!
17:17
失礼します、ディアノ様!
17:18
くっ!
17:20
こうするんですよ
17:24
ゆっくり気づかれないように
17:27
くら!
17:28
はぁっ!
17:30
やったあ!
17:32
Do you want to go back?
17:34
Yes!
17:42
Well, I'm going to go back.
17:47
Is it okay?
17:48
Yes. I think it's so sad to be away from everyone.
17:57
It's kind of nice, Riana.
18:00
That's right.
18:02
Let's go back.
18:05
Let's go back.
18:21
This is so cute.
18:23
It's perfect for you.
18:25
You can buy two of them.
18:27
How do you do it?
18:29
Well, I…
18:30
P...
18:31
P...
18:32
P...
18:33
P...
18:37
N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N!
18:40
P-A's wearing this like this..
18:43
You're very happy.
18:44
もう一回行くぞー!
18:48
あまり私のそばを離れませぬように
18:56
この辺は酒場があるので酔っ払いとぶつかる恐れがあります
19:03
あっすみません一人ではしゃいじゃって
19:07
夜の街に出かけるなんて久しぶりだからつい
19:12
優しくされて嬉しいけどこれじゃただの子守りだわ
19:17
私ってそんなに子供っぽく見えますか
19:20
申し訳ございません
19:22
幼い頃のスカーレットと重ねてしまって
19:24
それはありえません
19:26
だってだってお姉様はいつも落ち着いていて
19:29
ミントしていて綺麗でかっこよくて
19:32
何でもできちゃうすごい人じゃないですか
19:35
それに比べて私はおてんばで可愛げもなくて
19:41
いつも周りの人に守られるばっかりの
19:44
何もできない田舎育ちの子娘で
19:48
何をおっしゃいます
19:51
あなたはまだお若い身でありながら
19:54
立派にご自分のお役目を果たしてきたではありませんか
19:58
それは決して誰にでもできることではありません
20:02
あなたはこの国にとってかけがえのないお方です
20:08
レオナルド様 私は
20:12
何の騒ぎだ
20:14
すげえぞ銀髪の姉ちゃん
20:16
やっちまえ
20:17
まさか
20:19
レオナルド様
20:21
何スカーレットが
20:27
申し訳ございません
20:28
様子を見てまいります
20:30
ギアラ様を宿まで頼んだぞ
20:32
レオナルド様
20:38
私は何の力もない
20:41
お姉様みたいになれたらな
20:44
お勤めご苦労様です
20:48
よろしければ召し上がってください
20:51
お勤めご苦労様です
20:53
よろしければ召し上がってください
20:55
うわぁうまと
20:57
おい 勤務中だぞ
20:59
緊張感を持てと何度言ったら分かるんだ
21:02
せっかくのご厚意じゃないすか
21:04
すぐにいただくのが礼儀ってもんじゃ
21:07
あ 俺 向こうのほう見回ってこよっかな
21:11
まったん逃げよって
21:13
えっへへへへ
21:28
えっ
21:29
殿下ー
21:30
ん? どうした?
21:31
超気味悪いじいさんが突然そこに
21:34
申し遅れました
21:39
私はパルミア教異端新聞官
21:44
希望のミシェランと申します
21:47
アルフレイム殿下
21:49
光天竜騎兵団員の皆様
21:52
是非我らパルミア教に
21:55
お力をお貸しいただきたい
21:58
愛愛愛を奪い合いたい
22:14
張り合いないとつまんないし
22:17
ないないない混ぜ合い感情
22:21
嫉妬嫉妬ぞ
22:23
嫉妬嫉妬せんの
22:25
その綺麗な顔歪ませてみたい
22:28
眉間のシワの数まで数えたい
22:32
セリフは用意してあげるから
22:35
交換しよう
22:37
こういう関係
22:38
誰とのリズムに
22:40
合わせてばかりで
22:42
ステップアースも連れて
22:44
乱れてゆく心拍
22:46
王子様にもなりたいの
22:49
誰くらも愛されたいの
22:53
足りない感情
22:55
バイバイに味わってね
22:58
苦しいくらい
23:00
どこまで落ちたら
23:02
ここで弱れんで
23:04
慣れてあげるから
23:07
愛情たっぷりのハートに
23:14
愛情たっぷりのハートに
23:16
ギザギザ線を引いてあげましょう
23:22
愛情たっぷりのハートに
23:27
ギザギザ線を引いてあげましょう
23:30
愛情たっぷりのハート
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
Awkward Senpai Episode 6
AnìTv
2 days ago
23:55
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 5
AnìTv
3 days ago
24:02
Tougen Anki Episode 17
AnìTv
12 hours ago
22:50
Shabake Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
1:30
BanG Dream-chan Episode 6
AnìTv
2 days ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha Backstabbed in a Backwater Dungeon, Im Out for Revenge Episode 6
AnìTv
13 hours ago
23:40
Watari-kuns Is about to Collapse Episode 19
AnìTv
12 hours ago
19:24
So You're Raising a Warrior Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
17 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in another world Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:49
Style of Hiroshi Nohara Lunch Episode 6
AnìTv
13 hours ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 5
AnìTv
2 days ago
24:00
06
olaoemanga
2 days ago
23:37
This Monster Wants to Eat Me Episode 6
AnìTv
2 days ago
23:37
This Monster Wants to Eat Me Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:42
07
olaoemanga
1 day ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
56:16
To Get Her - Episode 7
ChillBox
6 months ago
10:03
just spoil you episode 20 finali
KC DRAMAS
2 years ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 1
9anime
5 weeks ago
23:42
Sword of the Demon Hunter Kijin Gentosho Episode 23
9anime
7 weeks ago
22:52
Yano-kuns Ordinary Days Episode 6
AnìTv
4 days ago
4:30
Forget That Night, Your Majesty Episode 5
AnìTv
4 days ago
23:35
With You, Our Love Will Make It Through Episode 4
AnìTv
4 days ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill Season 2 Episode 5
AnìTv
4 days ago
Be the first to comment