- 22 hours ago
SERIJA KLOPKA EPIZODA 183
,SERIJA KLOPKA 183 EPIZODA
, SERIJA KLOPKA 184 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA
,SERIJA KLOPKA 183 EPIZODA
, SERIJA KLOPKA 184 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Ablam öldükten sonra burası sadece dört duvardı benim için.
00:00:07Bugün tekrar ev oldu.
00:00:10Şu kızarmış ekmeğin kokusunu duyunca...
00:00:14...bir an sanki şuradan bir yerden ablam çıkacakmış gibi hissettim.
00:00:18Yani ben de ev sahibine bir faydam olsun dedim ama...
00:00:22...hocuk geri üzmüşüm seni.
00:00:24Hayır hayır ya üzmek değil.
00:00:26Ya benimkisi bir özlem.
00:00:30Ablamı çok özlüyorum.
00:00:32Onun için yolda gördüğüm rastgele bir çiçek.
00:00:35Kızarmış ekmek kokusu bile onu hatırlamama yetiyor.
00:00:39Yani onu hatırlamak için mazeret arıyorum aslında.
00:00:44Bu açıdan sıla bana faydam var.
00:00:48Zararın yok.
00:00:51Ama hala gitmek istiyorum diyorsan...
00:00:54...tabii bir şey diyemem ama istediğin kadar kalabilirsin.
00:00:58Ya ben alışmışım kendi emeğimle geçinmeye.
00:01:01İstanbul'a pişirmek çok zor.
00:01:03Yani en iyisi burada boğulmadan gitmek benim için.
00:01:06Zaten bir düzen kurunca da hançeri ablayı arayıp haberdar ederim ben.
00:01:14Ya hastanede başımda durdum.
00:01:16Evini açtım bana.
00:01:17Çok emeğin geçti.
00:01:18Hakkını helal et.
00:01:19Peki sana iş teklif etsem?
00:01:24O zaman kalır mısın?
00:01:27O zaman kalır mısın?
00:01:36Çantaymış da...
00:01:38...günahlarımı tartayım diye yollamış da...
00:01:41...sen üç kuruşluk aklınla beni mi kandıracağını sandın.
00:01:52Bana şantaj yapanın sen olduğuna dair içime bir şüphe düşmüştü ama...
00:01:58...dün gece yaptığını kendin iyice ele verdin.
00:02:05Artık emin oldum.
00:02:08Ne şantajı mukadder hanım?
00:02:10Ne diyorsunuz siz?
00:02:11Hangi şantajcı...
00:02:17...on milyon istedikten sonra...
00:02:20...araya bir de iki burma bilezik sıkıştırır ki?
00:02:24Bak, bak çakala bak.
00:02:26Bir de benden habersiz burma bilezik istemiş.
00:02:29Muhtar ya.
00:02:31Bunu ancak senin gibi açgözlü ahmatlar yapar.
00:02:37Ne bileziğinden bahsediyorsunuz?
00:02:38Ben hiçbir şey anlamadım.
00:02:39Hiçbir şey anlamadım.
00:02:42Hiç kıvırma.
00:02:44Sen seversin burma ile şantaj yapmayı.
00:02:50Hala anlamadıysan...
00:02:52...bu süreç gelince iyice anlatır sana.
00:03:09Hançer Hanım.
00:03:10Engin Bey'e gelince haber vermemi istemiştiniz.
00:03:11Biraz önce odasına geçti.
00:03:12Tamam, tamam.
00:03:13Hemen geleceğimi söyle ona.
00:03:14Hançer Hanım.
00:03:15Hançer Hanım.
00:03:16Engin Bey'e gelince haber vermemi istemiştiniz.
00:03:17Biraz önce odasına geçti.
00:03:18Tamam, tamam.
00:03:19Hemen geleceğimi söyle ona.
00:03:21Hançer Hanım.
00:03:22Engin Bey'e gelince haber vermemi istemiştiniz.
00:03:24Biraz önce odasına geçti.
00:03:25Tamam, tamam.
00:03:26Hemen geleceğimi söyle ona.
00:03:27Tamam, hemen geleceğimi söyle ona.
00:03:29Niye öyle baktığını biliyorum.
00:03:30Evet.
00:03:31Engin'den akıl almaya gidiyorum.
00:03:32Dediğin gibi iş dünyasını bilmediğim için öğrenmeye çalışıyorum.
00:03:36Ben bir şey söylemedim.
00:03:37Kocunduğuna göre rahatsız olan sensin.
00:03:42Hemen, hadi be.
00:03:43combater kahveriş.
00:03:44Ben, hadi de gelge Kindern'den.
00:03:45Tudum, hadi.
00:03:46Hadi hadi.
00:03:47Hadi hadi.
00:04:00I'll see you next time.
00:04:30I'll see you next time.
00:05:00Çok sevindim.
00:05:02Engin senin de çok iyi bir yardımcın olacak.
00:05:04Valla ikiniz için de çok güzel bir karar olmuş.
00:05:07Yeni işin hayırlı olsun.
00:05:08Nusret Bey.
00:05:19O da biliyor mu yoksa?
00:05:23Henüz değil.
00:05:25Ama öğrenecek.
00:05:28Kızına iftira atıyorsun.
00:05:31Sorguya çekecek elbet.
00:05:33Bu saçmalıkları niye uydurdun?
00:05:38Nasıl uydurdun?
00:05:40İşin içinde kimler var?
00:05:42Öğrenene kadar da kabus gibi çekecek üstü.
00:05:49Öğrenmesine hiç gerek yok ki.
00:05:53Zaten sizin de söylediğiniz gibi yani saçmalık.
00:05:57Beyza'yı kısır biliyorduk.
00:05:59Çocuğu olunca şeytan dürttü.
00:06:01Ben de bir zarf atayım dedim.
00:06:03Küçük sinek ya.
00:06:05Mide bulandırır yani.
00:06:07O hesap.
00:06:07Akıl hocağın yok yani.
00:06:13Ya da bir ortağın.
00:06:15Yok yok.
00:06:16Yani bu düşünceler tamamen benim şeytani fikirlerim.
00:06:20Allah da beni ıslah etsin değil mi?
00:06:23Yani akıl hocam olsa ben bu kadar saçma planlar yapar mıydım yoksa mukadder hanım?
00:06:27Yani zaten ben ortak da istemem.
00:06:30Ya biliyorsunuz ben aç gözlü insanın tekiyim.
00:06:33Bir ben işte.
00:06:34Bir de kör olası şeytan.
00:06:37O vurmaları da senden korktuğun için falan verdiğimi sanma.
00:06:44Beyza kısır falan değil.
00:06:47Doktor yanlış teşhis koymuş.
00:06:50Sırf pare gibi senin kapana gelmen için seni emledim.
00:06:56Çok iyi ettin valla.
00:06:58Ya bu da bana ders oldu.
00:07:00Ben o vurmaların parasını zaten sana ödeyeceğim.
00:07:03Söz.
00:07:04Yani Nusret Bey'in hiç öğrenmesine gerek yok.
00:07:07Bak.
00:07:07Çocuğum üstüne yemin ederim ki bu sıfatı bu sesi bir daha sen hayatta duymayacaksın.
00:07:14Ya biz eski dünürdük.
00:07:16Dostuz.
00:07:17Yani birbirimize hatırımız var.
00:07:20Değil mi mukadder hanım?
00:07:21Neyse.
00:07:22Bir daha bu saçmalıklarla ilgili bir laf dahi duyarsam yine bir halt karıştırmaya çalışırsan bu sefer kapıyı Nusret çalar.
00:07:41Yok.
00:07:42Yok.
00:07:44O vurmalar da başımın gözümün sadakası olsun.
00:07:51Ama sen hayrını görme.
00:07:55Ay iyi ki geldin Sıla vallahi havam değişti.
00:08:21Ya Cihan'ın odası yüksek gerilim hattı gibi bir an bile kendimi iyi hissetmeme izin vermiyor.
00:08:27Kaç buraya gel.
00:08:29Yani istediğin zaman çalışabilirsin burada bir sürü masa var.
00:08:33Bağışlar nasıl?
00:08:34İşini görecek kadar çoktur inşallah ya.
00:08:37Ya gece çok güzel geçti de bağış miktarı uçukta sandığım kadar yüksekti sanırım.
00:08:44Gerçi o gece bir sürü insan ertesi gün arayacağını söylemişti.
00:08:49Yani telefon falan gelmedi mi?
00:08:51Biri aradı aslında.
00:08:54Yani aslında aramadı onun adını aradılar.
00:08:56Sosyal medyadan görmüş fakat gecesi yaptığımızı.
00:08:58Yüksek miktarda bağış yapacakmış.
00:09:02Bu çok iyi haber.
00:09:05Kimmiş?
00:09:06Ya ismini vermiyor işte.
00:09:08Benimle tanışmak için bir akşam yemeği yemek istiyor.
00:09:12Ne bileyim bana tuhaf geldi biraz.
00:09:14Yani adını saklayan adamdan güven bekleme abla bence.
00:09:18Yok ya bence öyle düşünmeyelim.
00:09:21Yani buralara bağış yapan iş adamları genellikle böyle taleplerde bulunabiliyor.
00:09:26Bir de sen yeni başkan oldun.
00:09:28Doğal olarak yapacağı bağış miktarı yüksekse seni tanımak isteyecektir.
00:09:32Vakıflı gibi bilgileri almak isteyecektir.
00:09:34Normal şeyler yani.
00:09:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:05I daje nam preko potrebnu snagu.
00:10:10Ona nas hidrira i tako čuva vitalnost svih çlanova porodice.
00:10:17Čuva našu suştinu.
00:10:21Dobro zdravlje i našu porodičnu radost.
00:10:28Voda voda.
00:10:29Snaga i zdravlje uz srcu porodice.
00:10:32Čuva našu su porodice.
00:10:35Porodice.
00:10:39Cihan da aynı şeyi söyledi bu ordu.
00:10:42Ama ne bileyim ben böyle iş dünyasında bu kadar gizli kapaklı şeyler dönmez zannediyordum ya.
00:10:47Yani hiç böyle şeyler düşünme.
00:10:50Oho daha neler göreceksin.
00:10:53Ayrıca bu gizemli bağışçı eğer yüklü miktarda gerçekten bize bağış yaparsa bir nebze şerbet olur.
00:11:00Bundan sonraki planlarımız için rahat hareket edebiliriz öyle düşünüyorum.
00:11:03Evet en azından belki de Cihan'ı susturabiliriz birazcık.
00:11:08O kadar inanıyor ki başaramayacağıma.
00:11:10Her saniye beni aşağı çekiyor.
00:11:14İşin kötüsü her derece doğru çıkıyor.
00:11:19Sen merak etme.
00:11:20Hep birlikte başaracağız diyorum güvenin bana.
00:11:23Ya Engin hisselerle evin derneğe devir işini hızlandırmamız mümkün mü?
00:11:29Ya o öyle kolay değil hanışer.
00:11:32Yani biraz zamana ihtiyacım var.
00:11:35Yasal prosedür falan ama mümkün olduğu kısa sürede halletmeye çalışacağım.
00:11:40Asma yüzünü Ceylan Gözlü ablam.
00:11:42Bir yola çıktın gerisi gelecektir.
00:11:44Kramsar olma sakın.
00:11:45Hem yarın akşam Melih abiyle seni yemeğe bekliyoruz.
00:11:49Hı hı.
00:11:51Yani senin için de uygunsa tabi avukat bey.
00:11:55Yok canım ne demek işte tabi ki bekliyoruz.
00:11:57O zaman ben çıkayım yarın akşam için alışveriş yapayım.
00:12:00Yarın akşam keyifli güzel bir yemek yiyelim olur mu?
00:12:03Oh.
00:12:04Hadi o zaman güzel bir akşam olsun.
00:12:06Verdiğin karttan yapar harcamaları tamam mı? Unutma.
00:12:08Tamam tamam.
00:12:10Hadi ben çıkıyorum.
00:12:11Hadi görüşürüz.
00:12:12Niye öyle baktığını biliyorum.
00:12:34Evet.
00:12:35Engin'den akıl almaya gidiyorum.
00:12:36Dediğin gibi iş dünyasını bilmediğim için öğrenmeye çalışıyorum.
00:12:39Ne öğrenirsen öğren.
00:12:53Bu iş senin boyuna aşı öncer.
00:12:56Direnditçe daha çok yıpranacağını fark edebilirsin.
00:13:00Hepsi boşa çaba.
00:13:01Bütçe olmadan ne yapacaksın?
00:13:29Vakfı'nı nasıl tanıtacaksın?
00:13:39Ne seversin bilemedim.
00:13:42Öyle tahminen bir şey aldım.
00:13:43Türkli kremalı kahveyi genelde sevmeyen yoktur.
00:13:47Hiç gerek yoktu.
00:13:48Teşekkürler.
00:13:49Sevmez misin yoksa?
00:13:51Vanilla şurup bir latte alsaydım keşke.
00:13:53Onu sever misin?
00:13:55Böyle şeyleri çok içmiyorum.
00:13:56Ben çaycıyım.
00:13:58Arada bir de Türk kahvesi.
00:13:59Tamam o zaman bir dahakine Türk kahvesi alırım.
00:14:01Yok ondan demedim.
00:14:03Hiç zahmet etme gerçekten.
00:14:04Tamam o zaman bir dahakine sen alırsın.
00:14:07Tabii alırım.
00:14:11Kolay gelsin.
00:14:13Sosyal medyada senin konuşmanın videosu dönüyor gördün mü?
00:14:16Sana zahmet.
00:14:17Cihan Bey'e Sılagay'la görüşmek istiyor diyebilir misin?
00:14:19Selam Bey'e Sosyal medyada sizinle görüşmek istiyor.
00:14:44Tamam gelsin.
00:14:47Buyurun.
00:14:49Merhaba Cihan Bey.
00:14:59Ağabeydim.
00:15:00Ne zaman Cihan Bey oldun?
00:15:03Yalan söylediğimi sandığınızdan beri.
00:15:04Ançer konuyu yanlış anlatmış.
00:15:11Yalan söylediğini düşünmüyorum ben senin.
00:15:13Hatta tüm samimiyetinle konuştuğunda farkındayım.
00:15:16Ançer seni kullandı.
00:15:21Reklama etti.
00:15:22Ve bu durumdan ben rahatsız oldum.
00:15:24Size bir şey söyleyeyim mi?
00:15:28İyi ki boşanmış Ançer ablam sizden.
00:15:33Hatta ne bileyim.
00:15:35Ne biçim konuşuyorsun sen?
00:15:36Derdimi anca böyle söze dökebiliyorum.
00:15:39Kibirlisiniz.
00:15:41Öfkelisiniz.
00:15:43Kendinizden başka kimseye şans tanımıyorsunuz.
00:15:45Tebili oğlu sonyodum.
00:15:47Ne özelliği olsa bu gerek.
00:15:48We'll see you next time.
00:16:18You can always keep your home home.
00:16:48I couldn't allow myself to sit down on the left of my bed.
00:16:51I'm going to work outside.
00:16:52I'm going to work in New York City.
00:16:53I'm not leaving but not, I'm going to move inside the room.
00:16:55I'm going to move to me.
00:16:57I'm going to take a moment after you can sit.
00:17:00I'm so hungry in the room, I'm going to work.
00:17:04That's why I was like I was like I've ever seen before.
00:17:07I saw you could do the whole thing to go back.
00:17:09I could do the block for you and take a step down.
00:17:13I didn't think of those two for me to cover the cover of the floor.
00:17:17You get it.
00:17:20Ah, you...
00:17:21…you get it, you get it, you get it!
00:17:24You get it!
00:17:25Ah!
00:17:26Ah!
00:17:27Ah!
00:17:28Now, I'm going over my house as well!
00:17:29Sir!
00:17:30Derya, yes!
00:17:31I'm Derya!
00:17:32Ya that's me, you can see her son of a bitch!
00:17:33Oh!
00:17:34Oh, you can see her son of a bitch.
00:17:35Oh!
00:17:36Oh!
00:17:37Oh!
00:17:39Oh!
00:17:40Oh!
00:17:40Oh!
00:17:41Oh!
00:17:42Oh!
00:17:43Oh!
00:17:44Oh, oh!
00:17:44Oh!
00:17:44Oh!
00:17:46Oh!
00:17:47Get on hold on, get on hold on!
00:17:50Manyak mısınız siz be.
00:17:52Ah!
00:17:53A Singer burnum dağıldı resmen, bana bakın aranızdaki mesele ne bilmiyorum.
00:17:57Bilmek dahi istemiyorum ama belli ki siz ikiniz birbirinize iyi gelmiyorsunuz tamam mı?
00:18:01Bacım bakın benim kitabımda da öyle,
00:18:04Ekmeğin yediğin evde ev sahibiyle kavga etmek yazmaz.
00:18:07Anladın mı?
00:18:08Senin misafirliğin buraya kadarmış diyelim artık.
00:18:10Sen hadi eşyalarını topla, kendi yolla hadi, hadi ablacığım, hadi bacım.
00:18:15I'm already dead, I'm going to leave you in the house.
00:18:19All right, you're going to be the head of the house.
00:18:21All right, all right, I'm going to be the head of the house.
00:18:24I'm going to be the head of the house.
00:18:27I'm going to be the head of the house.
00:18:39Develioğlu, you're a family.
00:18:41I was like, you have to be a kid who is doing it?
00:18:43You have to be a family about us.
00:18:47Annen is me going to kill him.
00:18:49My friends are going to be the old house.
00:18:52You didn't get your kids to kill him.
00:18:56I think I should be able to do it.
00:18:58But you don't know that Hançar Abla doesn't get any of you.
00:19:00Even if you're a friend of mine.
00:19:05I'm a man, you don't know but I'm a man.
00:19:09I hope I don't be a man.
00:19:11If you leave me, I'll be ready to be ready for you.
00:19:15Because he will be the best of you, he will be the best of you.
00:19:19If you don't do it, he will be the best of you.
00:19:22He will be the best of you.
00:19:24I will be the best of you.
00:19:27I have a great advice for you.
00:19:30If you don't do anything else, you will be the best of you.
00:19:35Do you understand?
00:19:36I am not sure that you don't do anything.
00:19:38Ne dün yaptığım konuşmadan, ne de şu an burada olduğumdan Hançi ablamın haberi yok.
00:19:42Olsaydı zaten beni engellerdi.
00:19:45Ama siz zannettiğiniz doğrunun fedaisi olmuşsunuz.
00:19:50Doğruyu göreme yaşınızın tek sebebi bu.
00:19:53Ya kadın, senin derdin ne ha?
00:20:08Ya bu yonca mıdır nedir, burada kalsın diye olmadık diller döktün bana, bin bir dereden su getirttin.
00:20:14Şimdi saç saça baş başa girmiş kavga ediyorsunuz.
00:20:16Hayır, onu da anlamıyor bu yonca'yı.
00:20:19Senin çocuğun hastanede değil mi?
00:20:20Sen gelmiş bu eve sığınmışsın.
00:20:22Daha neyin kavgasındasın?
00:20:23Kır dizini otur, güzel güzel bekle.
00:20:25Allah Allah yani, nedir derdi anlayabilmiş değilim.
00:20:28Kendin de söylüyorsun işte.
00:20:30Hastaneden bir öyle söylüyorlar, bir böyle söylüyorlar.
00:20:33Ya onun da sinirleri bozuldu herhalde.
00:20:35Ben de kendimi tutamadım.
00:20:37Aman, oşşş tamam.
00:20:39Hadi gitti bitti, yonca da gitti zaten.
00:20:41Benim de zaten böyle var ya, başım zonkluyor, zonkluyor.
00:20:46Of!
00:20:51Aa, Emir geldi galiba, değil mi?
00:20:54Emir, sen misin oğlum?
00:20:55Evet.
00:20:57Aa, Emir geldiğine göre bayağı geç olmuş.
00:21:01E ben yemek falan da yapmadım.
00:21:03Neyse artık, akşam kahvaltısı yapalım ha.
00:21:05Güzel de yumurta kırarım.
00:21:06Aman, ekmeğimiz yok.
00:21:08Sen bir koşu alıp gelsene hadi.
00:21:09Gelirken aldım be.
00:21:10Ne diyorsun ya?
00:21:12Aslan kocam benim.
00:21:15Gözümün nuru.
00:21:17Evimin direği.
00:21:21Bu çok güzelmiş.
00:21:26Aa, ne bu?
00:21:29İndirimden aldım.
00:21:31Belki lazım olur diye falan.
00:21:33Okul çanta mı olsun o zaman?
00:21:35Beden dersindeyken bununla giderim.
00:21:37Gidersin.
00:21:38Gidersin.
00:21:39Gidersin.
00:21:40Aa, içine bir şey var.
00:21:46Biliyor muyum onu?
00:21:47Dizinin tekinde vardı.
00:21:49Kadın bununla hamilelik numarası yapıyordu.
00:21:51Kocasını kandıyalı.
00:21:52Kocasını kandıyalı.
00:21:53Kocasını kandıyalı.
00:21:54Kocasını kandıyalı.
00:22:03Ama siz...
00:22:04Zannettiğiniz doğrumun fedaisi olmuşsunuz.
00:22:07Doğruyu göremeyişinizin tek sebebi bu.
00:22:11Ben kafamdakine değil...
00:22:13...gördüğüme...
00:22:14...yaşadığıma inanırım.
00:22:44Kalem düşmüştü.
00:22:57Kalem düşmüştü.
00:23:14Gidersin.
00:23:15Men'elights.
00:23:16Hadi.
00:23:17Hadi.
00:23:18Hadi.
00:23:20Hadi.
00:23:21Hadi.
00:23:29Hadi.
00:23:30Do you have any information about Sıvıl's doing the conversation?
00:23:34Or do you think he is looking at it?
00:23:36I think I'm looking at it, I'm looking at it and I'm looking at it.
00:23:40I'm not sure you're looking at it.
00:23:48The first thing is coming to me?
00:23:49I'll look at it.
00:23:51He's ready.
00:24:00I'm sorry.
00:24:08Toplanan bağış ne olursa olsun beğenmeyeceksin.
00:24:11Başarısız olacağıma karar vermişsin bir kere.
00:24:13Ne yaparsam yapayım değişmeyecek o karar.
00:24:30Dün akşam toplanan bağışların dökümünü size mail olarak gönderdim. Bu da dosya hali. Daha rahat bekarsınız.
00:24:40Sağ ol Bilal.
00:25:00Ne oldu? Yüzüne bakılırsa durum pek iyi değil. Ben sana demiştim. İş dünyasında duygusal da yer yok değil. Süreklilik vakıflarda önemlidir.
00:25:26Bu vakfı cebindeki son parayı bağışlayanlar ayakta tutacak Cihan.
00:25:33Abim gibi mesela. Benimle küs olduğu halde o vakıf gecesine gelmiş.
00:25:38Sıla'ya inanmış, vakfa inanmış. Yüz lira bağışlamış benim abim. Cebindeki son yüz lirasıydı belki de.
00:25:56Ne diyor bu çocuk Derya? Hani korsaydı bu?
00:26:06Bir deli söylemiş, bir akıllı inanmış. Çocuk ne anlar ya korsadan? Korsa tabii o.
00:26:14Yok valla. Dizide gördüğümün aynısı.
00:26:18Bir tane korsa aldık. Kırk kere hesap veriyoruz be.
00:26:21Sen de dizi izleyeceksin de git derslerinde çalış. Hem bu üstünün haline. Git üstünü değiş. Koş hadi.
00:26:26Cemil'in kafası da en olmaz zamanlarda çalışıyor.
00:26:38Bu da başıma kaldı. Ne yapacaksan. Sefasını sürelim dedik. Cefasını çekiyoruz.
00:26:44Bağış konusunda abin kadar lesaretli değil misin demek ki. O senden daha cesaretliymiş.
00:26:53Cebindeki son parayı vermiş. Ama evi bağışlamak için düşünme kısmından bir adım daha ileri gidemedi.
00:27:00Cepteki son paraymış. Bırak bu duygusu ömürsünü. Sen iş kadınısın. Aklını kullanacaksın anladın mı?
00:27:09Adam adını vermedi diye onunla buluşmak istemedin. Bak ben sana söyleyeyim. Ben senin yerinde olsaydım.
00:27:15O bağışçıyla buluşurdum.
00:27:18O zaman rahat bırakacak mısın beni? O çekimi Hasan'a koyduğunda bırakacak mısın yakamı Cihan?
00:27:24En azından vakıf için çabaladığını, bir şey yaptığını göreceğim ve inanacağım.
00:27:30Merak etme. Yapmam gereken neyse yapacağım. Ama sen istediğin için değil. Doğru olanı bildiğim için yapacağım.
00:27:39Bekarım.
00:27:49Çok 2005 lireys alors.
00:27:54?
00:27:55O für sigui, 9橋 mercado var.
00:28:00.
00:28:02I don't know.
00:28:32I don't know.
00:29:02Bir akşam bir tencere kabak tatlısı yapmıştın.
00:29:06Ben de pişmeden uyuyakalmışım.
00:29:09Sabah uyandığında abim hepsini yemişti.
00:29:13Deli gibi ağlamıştım.
00:29:15Sen bile zor susturmuştun beni.
00:29:18O günden sonra abim neyse son lokmasını bana ayırır.
00:29:21Ayırırdı.
00:29:33Bak bakalım tadı nasıl olmuş?
00:29:35Güzel olmuş.
00:29:44Çocukluğumdaki daha güzeldi.
00:29:48Eskinin güzel kabakları yok.
00:29:50Ondandır.
00:29:52Paylaşabileceğim bir abim de yok artık.
00:29:54Belki ondan eski tadı yoktur.
00:29:56Yok tadıat falan bahane.
00:30:17Sırf bana eziyet etmek için tutuyor beni o odada.
00:30:20Şu devir bir gerçekleşsin.
00:30:23Engin sana şu belgeleri versin de.
00:30:25Sırf o yüzünün alacağı şekli görmek için katlanıyorum o odada kalmaya.
00:30:29Cihan Bey.
00:30:30Gümlüğüm.
00:30:40Burada değilse odada.
00:30:54Vakıl için her şeyi yapacakmış.
00:30:57O ev neden sende?
00:31:00Kıyıp da veremiyorsun hala.
00:31:30Vakılın.
00:31:42Vakı.
00:31:43Vakı.
00:31:44I don't know.
00:31:46I don't know.
00:31:48I don't know.
00:31:50I don't know.
00:31:52I don't know.
00:31:54I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:58I don't know.
00:32:00Hançer Hanım'ın haberleri her yerde.
00:32:02Biz gidecek diye heveslenirken...
00:32:04...yerini daha da sağlamlaştırdı gece kondu güzeli.
00:32:08Şey...
00:32:10Beyza Hanım...
00:32:12...bebek ağlıyor.
00:32:14Git sustur.
00:32:16Mama mı veriyorsun? Şarkı mı söylüyorsun?
00:32:18Ninni mi söylüyorsun? Ne yapıyorsan yap.
00:32:20Çekemem zırıl zırıl onun sesini.
00:32:22Ay bir de başımda bu kadar dert var.
00:32:24Sabah akşam ağlamasıyla uğraşıyoruz.
00:32:26Uff!
00:32:35Sen ne duruyorsun orada öyle boş boş?
00:32:38Git bana bir bitki çayı getir.
00:32:41Bu benim işim değil.
00:32:42Şimdi...
00:32:44...hani Gülsüm ablayı sizin hizmetçiniz.
00:32:46Densiz.
00:32:48İstediğim kişiden çayları isterim.
00:32:50Sana mı kaldı bu?
00:32:52Yürü git getir çayımı.
00:32:54Yeşil çay olsun.
00:32:56Ay!
00:32:57Ay!
00:33:04Meydan buna kaldı ya...
00:33:06...konuşup duruyor.
00:33:08Hançer ablaya gücü yetmiyor diye...
00:33:10...bütün acısını benden çıkarıyor.
00:33:12Annem ya...
00:33:26...ne kadar kıssa da dayanamamış olduğuna.
00:33:29Biraz bekleyeceksin Beyza Hanım.
00:33:32Benim çok önemli bir işim var.
00:33:34Ben gününün düştüğünü nasıl fark etmedim ya?
00:33:46İnşallah Cihan görmemiştir.
00:33:48Bir ay içinde ilk parti teslim etmemiz lazım.
00:33:50Yeni ekip kur.
00:33:52Yeni ekip kur.
00:33:56Geçen sefer gibi eski ekibe...
00:33:58...yeni var diye açma.
00:34:00Diğer öğretim ayağı da risk etme yani.
00:34:02O ayağı da risk etme yani.
00:34:14Atasuli arasında inşa ediyoruz.
00:34:19Eğer sakinleşen y puppet olarak...
00:34:20...şeyin kallıklarına geliştiriyoruz.
00:34:22Diğer oyunların eski etme yani.
00:34:25complicated but nobody wants to to be !
00:34:27O ayağı kapatıldı ya..
00:34:28O ayağı Đây 우�fes know longitud...
00:34:29Yeni tehnici ar Cristo..
00:34:31Hancher, wait.
00:35:01Geçen sefer yanlışını görmezden geldim.
00:35:07Hata ilk kez yapılırsa...
00:35:10...hata derler.
00:35:12Ama ikinci kez yapılırsa aptallık olur.
00:35:15Ayağını denk al. Anlaşıldı mı?
00:35:22Nereye gidiyorsun sen? Bana bir şey söylemeyecek misin?
00:35:27Sana soruyorum.
00:35:29Ne dememi bekliyorsun?
00:35:32Arkana bakmadan kapıyı çekip gittin ya.
00:35:35Ben bu şirketin patronuyum.
00:35:37Attığın her adımı bana haber vereceksin.
00:35:39Sana kaçtığımı kim söyledi?
00:35:41Eşyalarımı unutmuşum onu almaya geldim.
00:35:44Evde çalışacağım itirazın yoksa.
00:35:46Hem bir şey söyleyeceğim.
00:35:48Sen hani vakfın işlerine müdahale etmiyordun?
00:35:51Niye bana hesap soruyorsun Cihan Bey?
00:35:59Evet, ne yapacağım?
00:36:03Ne?
00:36:04Ne yapacağım?
00:36:05Jeremy.
00:36:06I was going to show you on your Hex.
00:36:07She was doing it.
00:36:08I was gonna talk to her and I got some time.
00:36:09It was not your fault.
00:36:10It's not your fault.
00:36:11That we could do it.
00:36:12Maybe he could do it.
00:36:13And we could do it.
00:36:14It's a great time.
00:36:15I was gonna let her kill you.
00:36:16Oh.
00:36:19I wasn't aware of that.
00:36:20What would he do when you leave the up was a great day?
00:36:23It was a great time.
00:36:24If daddy did the rights of you.
00:36:26If he had this time, he had to slap it.
00:36:28It was a great time.
00:36:29That he had to be done.
00:36:31That's a great time.
00:36:32Get ready.
00:36:33Get ready.
00:39:05Hiç borcumuz kalmayacak.
00:39:08Hiçbir derdimiz kalmayacak.
00:39:09Hepsini halledeceğiz.
00:39:10Sana söz veriyorum.
00:39:15Abisinin gülü.
00:39:16Ben sessiz ne yapacağım şimdi?
00:39:21Ben sessiz ne yapacağım.
00:39:28Çünkü...
00:39:29I don't know.
00:39:59Oh, baby.
00:40:14Ari.
00:40:16Gülüm.
00:40:17you
00:40:21you
00:40:25you
00:40:29get
00:40:31you
00:40:33get
00:40:35you
00:40:37but
00:40:39all
00:40:43SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE S
00:41:13I'll take the action.
00:41:16Oh, I'll take my word.
00:41:18We will give you a match.
00:41:20What's the answer?
00:41:22I'm going to take my hand.
00:41:24Yeah, I'm going to take my hand.
00:41:26I'm going to take my hand.
00:41:28I'm going to take my hand.
00:41:30You can take my hand.
00:41:32Oh my god...
00:41:40Oh my god...
00:41:42Oh my god...
00:41:50Come on, Cemil.
00:41:52Come on, we'll see the manzara.
00:41:54Come on, Cemil.
00:41:56Come on, Cemil.
00:41:58Come on, we'll see the manzara.
00:42:00We'll see you next time.
00:42:02We'll see you next time.
00:42:04We'll see you next time.
00:42:06See you next time.
00:42:08Oh, artistic hareket!
00:42:20Like a wash.
00:42:22Sunđat je izašo iz mode.
00:42:24Mašina pere bolje sa manje vode.
00:42:28Boši finiš nema greške.
00:42:30Fleka može kući peške.
00:42:32Uvek držite vam domaše dece.
00:42:34Apollon, tvoj novi član porodice.
00:42:50Ne?
00:43:12Ah be annem.
00:43:14Hayırsız oldu seni çok hızlı ama sen hala onu düşünüyorsun.
00:43:20Ne olur kızma bana ben bunu yapmak zorundaydım.
00:43:26Mecburdum onları öyle kaderini terk edemezdim.
00:43:50Ne?
00:44:10Bir daha onunla konuşmayacağız anladın mı?
00:44:12Ama.
00:44:24Ah.
00:44:25Dizem.
00:44:26Cuk acıyo.
00:44:30Dizem.
00:44:35Dizem.
00:44:36Dizem.
00:44:37Duy, I'm here.
00:44:39No, I'll be caring.
00:44:41It's not me.
00:44:42Now I'll leave my hand.
00:44:44I can't wait.
00:44:48Look, he was just a little bitです.
00:44:50There was no one that went away at him.
00:44:52I've been doing it this way I can't drive me.
00:44:53You know what I can do?
00:44:56Look, this is a bad thing, but it's working with you.
00:44:59I'm following you.
00:45:00You've seen it with me. I'm sorry I feel that you're a bad kid.
00:45:03If you're my friend, I don't have to laugh at you, I don't have to laugh at you.
00:45:08Why?
00:45:10Meli, you can't do anything to try to do?
00:45:13Meli, you're not doing anything.
00:45:15You're not in the park. You're not taking you.
00:45:19You're not in the right place.
00:45:21You're not going to do that.
00:45:23I wish you were at my house anymore.
00:45:26There is a girlfriend that I was here.
00:45:28There is a friend here.
00:45:31You're not coming.
00:45:33Annem burada da mutlu değil, beni uyuyor sanıyor ama seslerini duyuyorum, ağlıyor hep.
00:45:41Mine!
00:46:03Mine, hemen eve, seninle sonra konuşacağız.
00:46:09Anne, ben bir şey yapmadım ki, sadece düştüm.
00:46:12Sana eve dedim, duymadın mı beni?
00:46:15Yürü.
00:46:23Uzak dur benden.
00:46:25Yaşadığım evden, kızımdan, hayatımdan uzak dur.
00:46:33Bana ne dersen de ama çocuğa kızma, suç yok onun.
00:46:36Düştü sadece, ben de dizinin vurduğu yardım ettim, ne yapayım?
00:46:39Dönüp gitse miydim, bıraksa mıydım öyle?
00:46:42En iyi yaptığın şey bu zaten.
00:46:45Ümit vermek, yaraları iyileştirmek.
00:46:49Sonra onardığın yerden yakıp yıkıp, yerle bir edip kaçıp gitmek.
00:46:56Bir daha, ölüyorum desek bile yardım etmeye kalkma.
00:47:01Ne bana, ne de kızıma.
00:47:04Biz böyle gayet iyiyiz.
00:47:06Halimden memnunum diyorsun yeğeni.
00:47:08Hem de çok.
00:47:10Ayrıca niye olmayayım ki?
00:47:12Senin gibi bir belayı def etmişim ben başımdan.
00:47:16Gidip sadaka dağıttım.
00:47:18Şükrettim Rabbime.
00:47:20Senin gibi bir yanlıştan döndüm de gözümü açtı diye.
00:47:24O yüzden mi alıyorsun geceleri?
00:47:27Karşısında beni görünce gözü korktu o çenesi gevşeyin.
00:47:43Hele bir de Nusret'le tehdit edince iyice nutku tutuldu.
00:47:50Artık kimseye bir şey söylemeye cesaret edemez kolay kolay.
00:47:55İyi de, Beyza'nın hamile olmadığını, sahte karın taktığını nereden öğrendi bu?
00:48:05Boş attım, dolu tuttum dedi ama benim pek aklıma yatmadı.
00:48:15Sakın bir işbirlikçisi olmasın bunun.
00:48:19İyi de, kim söylemiş olabilir ki?
00:48:24Çocuğun annesi ortada yok.
00:48:26Beyza da kendi kendini ele vermeyeceğine göre...
00:48:31Kim bu ailemizi yıkacak sırrı bile?
00:48:38Of!
00:48:40İyice gittikçe batağa saplanıyorum.
00:48:42Biri bir ayağımdan çekiyor, diğeri diğer ayağımdan.
00:48:46Cihan çocuğun kendi çocuğunun olmadığını öğrenmesin diye...
00:48:50Ellerimle oyuncak oldum Allah'ım.
00:48:54Ağlıyorsam sana ne bundan?
00:48:59Benden sana ne?
00:49:01Ne oldu öğrendin diye başın göğe mi erdi?
00:49:04Ha?
00:49:05Mutlu mu oldun yaptıklarının sonucunu gördüğün için?
00:49:10Yok ben ondan demedim.
00:49:11Ağlıyorum evet.
00:49:13Aptanlığıma ağlıyorum.
00:49:16Her gün senin gibi birine nasıl kandım diye kahlediyorum kendimi.
00:49:24Ağlıyorum.
00:49:26Ağlıyorum sana.
00:49:27Ağlıyorum sana.
00:49:29Tamam.
00:49:30Ağlıyorum.
00:49:32Ağlıyorum.
00:49:34Ağlıyorum.
00:49:35What are you talking about Sinem's father?
00:49:57Like a man.
00:49:59So you have nothing about it?
00:50:02Mine, Mine top 10-0'da düştü, ben de yardıma gittim.
00:50:08Anne sağlığı götürdü.
00:50:09Anladım.
00:50:11Hayrola, sen niye erkensin? Bir sıkıntı çıkmadı değil mi?
00:50:14Yo, ben de dosyaları aldım. Evden çalışacağım bugün.
00:50:32Altyazı M.K.
00:50:57Ofisler şey yolunda mı?
00:51:00Sayılır.
00:51:02Sen böyle erken gelince, ben bir şey oldu sandım.
00:51:08Kargı falan da etmedin inşallah.
00:51:10Yani malum, bütün gün cihanla karşı karşıyasın.
00:51:13Yok, artık alıştım laf söylemesine.
00:51:16Ben abimi görmeye gittim zaten.
00:51:20Ya, içeri almadı mı seni?
00:51:22Ya, ben cesaret edemedim girmeye.
00:51:25Ya, gelmiş biliyor musun bu aşk gecesine?
00:51:28Yengem yalnızım dedi ama...
00:51:30...kapıda falan bekledi herhalde.
00:51:32Ya, bağış listesinde ismini gördüm, 100 lira bağışlamış bir de.
00:51:36Canım abim ya.
00:51:39Ya, odasına yazılmış işte.
00:51:40Bak, dayanamayıp gelmiş.
00:51:42Ya, içeri girmediğine göre...
00:51:44...hala affetmedi beni demek ki.
00:51:46Oğuzhanım bak, bir adım atmış sonuçta.
00:51:49Şimdi sıra sende.
00:51:50Sen de barışmak için bir adım at.
00:51:52Ya yine kovarsa?
00:51:55Yok, bence bu sefer kovmaz.
00:51:58Ya, bak Ancer, abin seni çok seviyor.
00:52:00Ya, zaten kızması da, küsmesi de bu yüzden.
00:52:05Sen git sarıl boynuna.
00:52:08Tamam, belki yine esip gürleyecek ama...
00:52:11...bu sefer kapıdan kovmayacak seni, ben eminim.
00:52:13Hala gelmedi Cihan Bey.
00:52:27Allah bilir, o gece kondul da şirkettedir.
00:52:30Onların bir arada olduğunu düşündükçe mahvoluyorum.
00:52:33Başkanlıktan da indiremedik bir türlü.
00:52:36Off!
00:52:43Off, off baba ya. Aç şu telefonu.
00:52:53Daha kaç kere çaldıracağım, aç.
00:52:58Off!
00:53:05Efendim Beyza?
00:53:07Beni hayra aramazsın ki sen.
00:53:09Bak yine bir alt ettim diyeceksen, beni unut.
00:53:11Kendi başının çaresine kendin bak bu sefer.
00:53:14Tamam, Semet diye aramadım.
00:53:16Biz bu hançer meselesini ne yapacağız?
00:53:19Bir akıl var bana.
00:53:21Ya, ne yaptı o kız?
00:53:23Gece yaptığı şov yetti zaten.
00:53:26Cihan hançerin başkanlıkta kalması, bağış gecesine bağlı dedi.
00:53:31O da bir güzel yaptı fakir edebiyatını, alkışları topladı.
00:53:34Bağışı da topladı.
00:53:36Evi, hisseleri satmasına gerek kalmadı.
00:53:39Başımıza kaldı yani.
00:53:41Bu muydu derdin?
00:53:42Başkan o olsun.
00:53:44Var ya, sen bu iş dünyasından hiç anlamıyorsun.
00:53:48Bir de kalkmış vakıf yönetmeye kalkıyorsun.
00:53:52Ne diyorsun sen ya?
00:53:53İş dünyası öyle senin gördüğün gibi yürümüyor.
00:53:56O akşam galyana gelenler var ya, sabah bağış yapmaktan vazgeçmişler.
00:54:03Nasıl yani?
00:54:04Bu adamlar böyle kızım.
00:54:05Böyle söz verirler, reklamlarını yaparlar.
00:54:08Sabah oldu mu da para vermekten vazgeçerler.
00:54:12Yani senin anlayacağın...
00:54:15...o hançer denen kız ne kadar şov yaparsa yapsın...
00:54:18...umduğu kadar parayı toplayamadı.
00:54:20Sadece vadesini uzattı.
00:54:23O da azıcık.
00:54:24Hala o süpürüntüden kurtulma şansımız var yani.
00:54:29Hıh.
00:54:30Benim bildiğim Cihan onun peşini bırakmaz.
00:54:33Bir kere sözü o ağzından aldı.
00:54:35Ne yapar eder, evi de hisseleri de elinden alır.
00:54:38Göreceksin bak.
00:54:40Kovalayarak kaçıracak onu buralardan.
00:54:42Hançer o adamla evlendiğinden beri...
00:54:44...Cihan'ın bir numaralı düşmanı oldu zaten.
00:54:47Sabah da intikamdan bahsediyordu.
00:54:50En sonunda defolup gidiyor galiba o kısa hayatımızdan.
00:54:54Bana bak.
00:54:55Sen de şimdi böyle olunca gevşemeyem.
00:54:57Tedbirli ol.
00:54:59Sakın kendi başına bir iş yapmaya kalkma.
00:55:02Bırak bakalım.
00:55:04Cihan Efendi ne hamle yapacak?
00:55:06Onu bekleyelim.
00:55:08Yok yok merak etme.
00:55:09Yeter ki ondan kurtulalım.
00:55:11Hayatımın sonuna kadar beklemeye razıyım.
00:55:29Arkana bakmadan kapıyı çekip gittin ya...
00:55:32...ben bu şirketin patronuyum.
00:55:34Attığın her adımı bana haber vereceksin.
00:55:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:53Let's go.
00:56:23I had to leave my mother.
00:56:25I had to stay alive, I couldn't be my daughter.
00:56:27I wasе like I had no doubt for her.
00:56:30I kept my daughter as a big brother, why can I do this?
00:56:33I just wanted to be a daughter that I got in there in my family.
00:56:36I'm even koinant with my daughter to meet my daughter.
00:56:39I want to kind my daughter, around my body to be dead.
00:56:41I want to keep my daughter in touch with my son.
00:56:44I can't do anything.
00:56:46I'm not happy.
00:56:47I can't do anything, I don't have anything that happens.
00:56:50I felt like my daughter, I feel the right.
00:56:52I love you.
00:56:53I love you.
00:56:54I love you.
00:56:55I love you.
00:57:22Hadi çaylar geldi çay molası.
00:57:40Bak hiç mütevazı olmayacağım tavşan kadın.
00:57:42Zıplayacak neredeyse o derece.
00:57:44Gerçekten öyle olmuş vallahi ellerine sağlık.
00:57:47Gümüldüğün dostlara çıkamadın bir türlü.
00:57:50Ay ne yapacağımı bilmiyorum Melih.
00:57:52Toplanan paraların burslu karşılaması mümkün görünmüyor.
00:57:55Sadece diğer destekleri anca karşılıyor.
00:57:58Evli hisselere bağışlamışlar mı? Onlar yetmedi mi?
00:58:02Burslar Vakfı'nın en büyük yardım kalemiymiş onu gördüm.
00:58:05Hani belli bir yere kadar karşılıyor.
00:58:07Cihan bir ay destek vereceğiz dedi.
00:58:10Ama sonra evde çözüm değil anlayacağını yani.
00:58:13Başladığımız yere geri döndük gibi bir şey.
00:58:16Cihan haklı galiba Melih.
00:58:18Ben bu işin altından kalkamayacağım.
00:58:20Ne demek kalkamayacağım Ançer ya?
00:58:22Hemen pes etmek yok öyle.
00:58:24Bağışı çok yeni.
00:58:26Yani ne bileyim belki insanları birbirlerinden duyar, basından görür.
00:58:34Öyle yardım ederler.
00:58:35Hiç belli olmaz bak.
00:58:36Aslında öyle biri var.
00:58:38Yüklü bir bağış yapmak isteyen biri.
00:58:40Süper.
00:58:42Kimmiş bu evri sever?
00:58:44Kim olduğunu bilmiyorum.
00:58:46Ama benimle bir akşam yemeği yemek istiyormuş.
00:58:49Tek şartı da bu.
00:58:51Ee sen ne cevap verdin peki?
00:58:53Ya açıkçası biraz tuhaf oldum.
00:58:56Huzursuz hissettim kendimi ama.
00:58:58Sonra Cihan'la Engin hani bunun normal bir şey olduğunu söyleyince.
00:59:02Pek de bir şey diyemedim açıkçası.
00:59:04Hani iş konusunda da tecrübesizim.
00:59:08Şimdi vakfın adına yanlış bir karar da vermek istemiyorum.
00:59:11Ya çünkü bu vakfın bu bağışa ihtiyacı var.
00:59:14Ya boşa koyuyorum dolmuyor, doluya koyuyorum almıyor.
00:59:17Ya kafam iyice karıştı gerçekten.
00:59:20Ya tamam yemeğe çıkma fikri beni gerçekten çok rahatsız ediyor ama.
00:59:24Ya bir yandan da profesyonel anlamda düşününce bu yemeğe çıkmaya mecbur hissediyorum kendimi.
00:59:30Ay kafam çok karışık Melih.
00:59:32Ne olur söyle ne yapayım.
00:59:41Sert iş kadınısın.
00:59:51Aklını kullanacaksın anladın mı?
00:59:53Adam adını vermedi diye onunla buluşmak istemedin.
00:59:56Bak ben sana söyleyip ben senin yerinde olsaydım.
00:59:59O bağışıyla buluşurdum.
01:00:02O zaman rahat bırakacak mısın beni?
01:00:04O çekimi sana koyduğunda bırakacak mısın yakamı Cihan?
01:00:07En azından vakıf için çabaladığını bir şey yaptığını göreceğim ve inanacağım.
01:00:14Merak etme yapmam gereken neyse yapacağım.
01:00:17Ama sen istediğin için değil doğru olanı bildiğim için yapacağım.
01:00:27Gel.
01:00:37Neden bu kadar geç kaldın?
01:00:40Şobede ufak bir sorun olduğun vakitle alakalı hallettik ama.
01:00:46Teşekkürler.
01:00:48Sen çıkabilirsin.
01:00:49Ben biraz daha kalacağım.
01:00:51Daha sonra kendim gelirim ben.
01:00:52Peki Cihan. İyi akşamlar.
01:00:54İyi akşamlar.
01:00:55Bir akıl ver bana ne olur.
01:01:16Ya duygularımla mı hareket edeyim yoksa mantığımla mı hareket edeyim?
01:01:19Bu kaderini değiştirebilir.
01:01:21Ben de bu sayede Yasemin avlaya verdiğim sözü tutup vakfı ayakta tutabilirim.
01:01:26E madem öyle o zaman kabul et.
01:01:29Altı üstü bir iş imeyiz zaten ne olacak ki?
01:01:34Ya orası öyle ama adamın niyetini bilmiyorum işte.
01:01:38Ya ne olurdu şöyle ofise gelseydi de karşılıklı kahve içerek konuşsaydık ne konuşacaksak.
01:01:49Sen oyununu oynadın Hançer Hanım.
01:02:12Şimdi sıra bende.
01:02:19Bir şartı varmış.
01:02:47Ne şartı?
01:02:48Sizinle baş başa bir akşam yemeği yemek istiyormuş.
01:02:57Bu kadar masum musun hala?
01:03:01Eskiden tanıdığım Hançer'den bir parça kaldım içinde.
01:03:07Merak etme.
01:03:08Yapmam gereken neyse yapacağım.
01:03:09Ama sen istediğin için değil.
01:03:11Doğru olanı bildiğim için yapacağım.
01:03:13Bakalım ne yapacaksın Hançer Hanım.
01:03:17Bir çanta parayı önüne koyunca.
01:03:20Sen aldırmasan da...
01:03:22...o açgözlü koca...
01:03:23... gerçek yüzünü gösterecek.
01:03:28Hayırdır Derya?
01:03:31Nereye gidiyorsun sabah sabah?
01:03:32İşim var Cemil.
01:03:33Sen niye uyandın bu saatte?
01:03:34Tuvalete kalktım.
01:03:35Baktım salontan tıkırtılar geliyor.
01:03:49Bana bak.
01:03:50Bu iş dediğin ne olur yöncayla ilgili bir şey olmasın ha.
01:03:52Bak kadın sessiz sedasız gitmiş zaten.
01:03:53Kurban olayım yeniden bulaştırma bize.
01:03:54Yok.
01:03:55Allah korusun.
01:03:56Eee.
01:03:57Eee.
01:03:58Nereye gidiyorsun o zaman?
01:03:59Yarım günlük ütü işi buldum.
01:04:00Hem temizlik işi gibi böyle ağır bir iş de...
01:04:02...dilin alın mıhın dökülmez.
01:04:03Hem de cebimize üç beş kuruş girer dedim.
01:04:05Doğru diyorsun.
01:04:06Doğru diyorsun.
01:04:07Doğru diyorsun.
01:04:08Ha şeyi unutma.
01:04:09Bu kahvaltısına etsin emir olur mu?
01:04:10Peynir de var.
01:04:11Onu da yürü de var.
01:04:12Onu da yürü de var.
01:04:13Onu da yürü de var.
01:04:14Sen niye uyandın bu saatte?
01:04:15Sen niye uyandın bu saatte?
01:04:16Tuvalete kalktım.
01:04:17Baktım salontan tıkırtılar geliyor.
01:04:18Bana bak.
01:04:19Bu iş dediğin ne olur.
01:04:20Doğru diyorsun.
01:04:21Ha şeyi unutma.
01:04:22Bu kahvaltısına etsin emir olur mu?
01:04:24Peynir de var.
01:04:25Onu da çıkartıp yedirmeyi unutma çocuğa.
01:04:27Ya unutmam Derya'm.
01:04:28Allah Allah.
01:04:29Hadi.
01:04:30Sanki ilk defa çocuk bakıyorsun.
01:04:31Allah Allah.
01:04:32Hadi konuşma hadi.
01:04:33Aa.
01:04:39Ay hançer.
01:04:40Portlak gibi.
01:04:41Her kapının ardında bile çıkıyor bugün ya.
01:04:43Tövbe tövbe.
01:04:44Günaydın yenge.
01:04:45Hayırdır?
01:04:46Rüyanda mı gördün bizi?
01:04:48Ha sen tahsilat için geldin.
01:04:51Ay hançer ben sana söyledim ya orada kasa geldim diye.
01:04:54Üç bin diye bağırdım üç yüz bin diye.
01:04:56Ya vallahi benim boş boş konuştum yani ben.
01:04:58Ama ben dedim sana ödeyemem dedim.
01:04:59Sen de tamam dedin.
01:05:00Vallahi yeminle böyle söyledin ya.
01:05:02Abimi görmeye geldim yenge.
01:05:05He.
01:05:06Baştan söylesene ya.
01:05:07Ben de acemi dilenci gibi böyle atıp tutuyorum.
01:05:10Derya sabah sabah kiminle konuşuyor?
01:05:18O zaman siz abi kardeş konuşun.
01:05:24Ben de gidiyorum.
01:05:35Ne geldin kapıma?
01:05:36İsmini bağışlı sesinde gördüm abi.
01:05:39Bütün gece seni düşündüm.
01:05:42Duyguladım.
01:05:45Ben.
01:05:47Ben onu fakir fukaraya yardım için yaptım.
01:05:50Neden biliyor musun?
01:05:52Yokluğu en iyi ben bilirim çünkü.
01:05:53Sırtımı dönüp gidemedim.
01:05:57Yardım dediğin gizli olur.
01:05:59Kıza da söyledim yazma dedim.
01:06:02Yazmak zorundaymış.
01:06:04Yani fakir fukara için yaptım dediğim gibi.
01:06:08Senin için bir şey yapmadım.
01:06:09Senin üstüne alınacak bir şeyin yok.
01:06:12Boşa gelmişsin.
01:06:13Keşke gelmeseydin.
01:06:14Seni çok özledim abi.
01:06:29Ne?
01:06:34Yiyeme o zaman be.
01:06:37Tam mama edireceğim uyuyorsun.
01:06:39Uyutayım diyorum uyanıyorsun.
01:06:42Çok dengesizsin.
01:06:44Aynı anana çekmişsin.
01:06:45O da çok dengesizdi.
01:06:47Bıktım valla.
01:06:59Öniversitken.
01:07:00M крoryzn.
01:07:03Ma ko još uzima proviziju kad dižeš svoje rođene pare na bankomatu?
01:07:07Svi?
01:07:08Epa dosta.
01:07:09BankMax tekući račun je rešenje.
01:07:11I to bez raznih naknada.
01:07:12Šta?
01:07:13Za početak.
01:07:14Uštedi minimum 7.000 dinara godišnje samo na održavanju računa.
01:07:18Sada?
01:07:19Čak i bez prenosa zarade.
01:07:20Prijavi se na jetelbank.rs
01:07:22ili poseti našu prodavnicu.
01:07:24JETELBANKA
01:07:26U Dr.Maksopotekama iskoristite sjajne akcije.
01:07:28Dr. Max Collagen Marien Ridley Collagen can be bought for $1,999,
01:07:34a Dr. Max Prostate Complex can be bought for $1,399.
01:07:40Dr. Max, we are all about you.
01:07:42Chipsy and Burger will be one.
01:07:53Chipsy Beef Street Burger.
01:07:54Provereno Burgerst.
01:07:56Disakcija.
01:07:58Svinjski buti plećka kilogram po 599.
01:08:01Svešaran kilogram 499.
01:08:04Vreme je za naš najbolji kokolino miris do sada.
01:08:07Nova linija Perfume & Care sa Pro Fiber tehnologijom.
01:08:10Doživite miris koji treba...
01:08:26...
01:08:41...ismini vermek istemeyen bir iş adamı vardı ya...
01:08:44...onu aracılık eden kurumdan arıyorlar.
01:08:46...onun adına temsilcisi sizinle görüşmek istiyor.
01:08:49...
01:09:04...bu şekilde.
01:09:05Bağışı bankaya yapmanız gerekiyor.
01:09:07Bankaya yaptığınız zaman vakıf olarak size makpus keseriz.
01:09:11Ayrıca beyefendinin yemek teklifine de henüz bir cevap vermedim.
01:09:15Beyefendi niyetinden emin olmanız için gönder çantayı efendim.
01:09:18Bu akşamki yemeğe katılsanız da katılmasanız da bu parayı vakfınıza bağışlayacak.
01:09:22Bağış için size gerekeni söyledim.
01:09:25İletirsiniz.
01:09:26Tabii.
01:09:27Yanlış anlaşılım olmasın belirteyim.
01:09:29Bu akşamki yemek sadece bir tanışma yemeği olacak.
01:09:32Eminim ki size nezaketine karşılık verirsiniz.
01:09:35Biraz düşünebilir miyim?
01:09:37Nasıl isterseniz.
01:09:38Beyefendi saat sekizde Cazlar'da restoranda olacak.
01:09:41Siz gelseniz de gelmeseniz de.
01:09:43Karar sizin.
01:09:44İyi günler.
01:09:45İyi günler.
01:09:56Cemil.
01:09:57Cemil.
01:09:58Cemil.
01:09:59Cemil.
01:10:00Valla yok.
01:10:01İyi var.
01:10:02Of.
01:10:03Valla yorulmuşum ha.
01:10:04Ay.
01:10:05Ay.
01:10:06Ay.
01:10:07Şimdi soracaktı.
01:10:08Nereden gidiyorsun?
01:10:09Nereye geliyorsun?
01:10:10Bu suratının hali ne?
01:10:11Ha.
01:10:12Ay.
01:10:13Ay.
01:10:14Ay.
01:10:15Ay.
01:10:16Ay.
01:10:17Ay.
01:10:18Ay.
01:10:19Ay.
01:10:20Ay.
01:10:22Ay.
01:10:23Ay.
01:10:24Ay.
01:10:25Ay.
01:10:26Ay.
01:10:27Ay.
01:10:28Ay.
01:10:29Ay.
01:10:30Ay.
01:10:31Ay.
01:10:32Ay.
01:10:33Ay.
01:10:34Ay.
01:10:35Ay.
01:10:36Ay.
01:10:37Ay.
01:10:38Ay.
01:10:39Ay.
01:10:40Ay.
01:10:41Ay.
01:10:42Ay.
01:10:43Ay.
01:10:44Ay.
01:10:45Ay.
01:10:46Ay.
01:10:47Ay.
01:10:48Ay.
01:10:49Ay.
01:10:50Ay.
01:10:51Ay.
01:10:52Ay.
01:10:53Ay.
01:10:54Ay.
01:10:55Ay.
01:10:56Ay.
01:10:57Ay.
01:10:58Ay.
01:10:59Ay.
01:11:00Ay.
01:11:01Ay.
01:11:02Ay.
01:11:03Ay.
01:11:04Ay.
01:11:05Ay.
01:11:06Ay.
01:11:07A few days forty feet of the same time, so he's like a man.
01:11:12Oh, oh Derya, oh.
01:11:15I'm going to go to the bathroom.
01:11:17My brain is coming, I'm taking my thoughts.
01:11:18I'm going to go to the bathroom, my thoughts are coming.
01:11:21Oh, oh, oh, oh!
01:13:08Ne yapacağını sanıyorsun sen Halil?
01:13:10Çıldırdın mı?
01:13:12Nasıl jandarmaya teslim etmezsin onu?
01:13:15Halil zamanında bu kız seni tüfekle vurdu.
01:13:18Katil ruhlu bir cani o.
01:13:20Gülhan yüzünden değil mi?
01:13:26Gülhan ikna etti seni.
01:13:28O karıştırdı kafanı.
01:13:30Halil ablan anlamıyor bari sen anla.
01:13:34Bu kızın...
Recommended
39:27
|
Up next
34:29
1:12:30
31:23
37:34
1:16:53
37:34
1:14:28
1:07:14
1:14:22
1:16:53
37:34
1:04:41
1:13:18
1:14:38
10:15
10:55
10:11
43:27
Be the first to comment