- 2 days ago
SERIJA KLOPKA 169 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA 170 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA
,SERIJA KLOPKA 170 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Isplati
00:00:30Lidl isplati
00:01:00Sen şu işin aslını anlat bana bakayım
00:01:02Çocuk Nusret'ten falan değil
00:01:04Başkasından
00:01:05Ne
00:01:05Kimden
00:01:07O zaman Nusret niye uğraşıyor bu kızla
00:01:11Orada büyük hesaplar dönüyor çünkü
00:01:13Vallahi hiçbir şey anlamadım
00:01:17Bak
00:01:17Nusret o zaman niye aldı bu bebeği
00:01:21Çünkü lazım ona
00:01:23Kızı zengin bir adamla evli
00:01:26Gel gelelim çocuğu olmuyor
00:01:28Baba kız çok büyük bir tezgah kurdular
00:01:31Kız kendisini aylarca
00:01:33Herkese hamile olarak gösterdi
00:01:35Baba kız
00:01:37Yonca'nın bebeğini zorla elinden aldılar
00:01:40Bebek şimdi
00:01:41Nusret'in kısır kızında
00:01:43Ne
00:01:44Ne diyorsun sen ya
00:01:47Develi oğullarına torun diye yutturdular
00:01:49Sen anlayacaksın
00:01:49Duymuşsun da Develi oğulların adını
00:01:51Yoo
00:01:52Duymadım
00:01:54Vay anam vay
00:01:57Yonca'nın çocuğu şimdi Cihan Develi oğlunun kucağında mı yani
00:02:00Kanından olmayan bir çocuğu
00:02:02Veliat diye nüfusuna mı geçirtecek
00:02:04Hadi Beyza'yı anladım da
00:02:06O mukadden niye böyle bir oyun etsin ki oğluna
00:02:08O çocuk için neler yaptıklarını gördün
00:02:11Battaniyeye sarıp diri diri yoller Yonca'yı
00:02:14Yanlış bir iş yaparsa
00:02:15Sonunda biz de yanarız
00:02:17Altyazı M.K.
00:02:20Altyazı M.K.
00:02:22Altyazı M.K.
00:02:24Altyazı M.K.
00:02:25Altyazı M.K.
00:02:27Altyazı M.K.
00:02:29Altyazı M.K.
00:02:31Altyazı M.K.
00:02:41We're going to go straight, but it's not a good thing, we'll be able to get it.
00:02:59You can't get it.
00:03:02You can't get it.
00:03:06You're hiding in a hair behind you.
00:03:12You're hiding in a hair, starting a bedroom.
00:03:15You are out there, a dog.
00:03:18You're in a house, a koc place.
00:03:21So, you're all.
00:03:21You're hiding in a living room.
00:03:23I'm coming.
00:03:25You're hiding in this classroom.
00:03:28You're hiding.
00:03:30To learn.
00:03:31If you think about it, you'll find a person who lives there.
00:03:34It's not that I'm not going to be the theater, but I'm not going to be the theater anymore.
00:04:11I saw my face and saw my face.
00:04:18I saw my face and saw my face and saw my face.
00:04:25I was afraid of my face and saw my face and saw my face.
00:04:31I am so sure I can see my face.
00:04:34Hello?
00:04:36Hello?
00:04:39Cian Bey, my voice is coming?
00:04:42Hello?
00:04:53I don't know.
00:05:00Let's go.
00:05:02You have to leave it to me, but you didn't leave it to me.
00:05:09But you didn't leave it.
00:05:32Oh
00:05:35Oh
00:05:38Oh
00:05:44泪
00:05:46He
00:05:49Get
00:05:49Remember
00:05:50N
00:05:54He
00:05:56K
00:05:57Ok
00:05:59Yes
00:06:00It
00:06:02I'm going to go to the bathroom.
00:06:09I'm going to go to the bathroom.
00:06:32L'Oreal Paris, because you deserve it.
00:07:02Afiyet olsun.
00:07:08Ay, neyi yaptınız da geldiniz?
00:07:12Böyle kalabalık sofraların tadı bir başka oluyor.
00:07:15Aa, sahi siz Cihan gururu görmediniz değil mi hiç?
00:07:19Dur ben bir Gülsüm'e söyleyeyim de getirsin.
00:07:22Gülsüm!
00:07:24Gülsüm!
00:07:32Gülsüm!
00:08:00Sinem abla.
00:08:02Üzülme ne olur.
00:08:06Hançer bu evden gittiği gün başlamış.
00:08:10Ya yalan söyledi bana.
00:08:12Evleneceğiz dedi.
00:08:14Ne olur ağlama Sinem abla.
00:08:17Ben abim adına özür dilerim.
00:08:20Biz neden böyle bir şey yaptığını anlamadık.
00:08:23Ya saçma sapan bir şeyin içine düştük biz de.
00:08:26Ne olur sen de zorlaştırma daha fazla.
00:08:29Ya da Cihan abi bunu da duyarsa.
00:08:33Merak etme.
00:08:35Ne o, ne de bir başkası.
00:08:38Hiç kimse duymaz.
00:08:41Utanırım çünkü.
00:08:44Anlatamam.
00:08:46Aptallığımdan.
00:08:46Zayıflığımdan utanırım.
00:08:49Ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o, ne o
00:09:19Tutsana canım.
00:09:25Seni istiyor.
00:09:44Sen asla babana bu kadar yakın olamayacaksın.
00:09:47Maybe you'll be able to forgive me.
00:09:50I will have a life for you.
00:09:53I will have a life for you.
00:09:55I will have a life for you.
00:09:59What do you mean?
00:10:01I am not going to.
00:10:06I am not going to get you.
00:10:09You got that.
00:10:11We got that.
00:10:13You should be back to the face.
00:10:20Then we'll get back to the house.
00:10:22The house is a place to say.
00:10:23But you know the place you are.
00:10:43Aysu?
00:11:13Alo Engin?
00:11:39Hay Allah'ım ya. Aklımdan tamamen çıkmış.
00:11:47Beklenmedik bir misafirimiz var. Ben sana hemen atıyorum Engin.
00:11:56İzninizle.
00:11:57Nereye?
00:12:00Bir işim var.
00:12:03Kada pokret, osjećaj, osveženje, zabava, svaki mehurić, kada baš baš sve, pršti, remiks, poznati ukus, sada i u novom pakovanju.
00:12:21Apollon, pojnovičlan borodice.
00:12:28Mukader hanım, bir şey mi diyecektiniz? Çok dikkatli bakıyorsunuz da.
00:12:47Kaç para istiyorsun?
00:12:57Anlamamış gibi bakma öyle. Bal gibi de anladın.
00:13:02Senin niyetin benim oğlumun başını belaya sokmak ama ben buna izin vermem.
00:13:09Karını alıp buradan gitmek için kaç para istiyorsun?
00:13:14Buna şimdi cevap vermesem olur mu? Malum hayat pahalı.
00:13:21E insanların da pahalı zevkleri olabiliyor.
00:13:32Tabi.
00:13:34Ama sen yine de acele et.
00:13:37Çünkü teklifim sadece bu gece için geçerli.
00:13:43Merak etmeyin.
00:13:45Bu sandalyeden kalkmadan cevabınızı almış olacaksınız.
00:13:51Herşey�ف
00:14:13Burada babanın evinde olup senin varlığını ona söyleyememek,
00:14:17All this sudden the war, the hate that was so sad.
00:14:23But I am free of trying to do it.
00:14:26I have everything for you.
00:14:43Okay, when we let you talk about that.
00:14:47.
00:15:09you
00:15:11So good.
00:15:41Let's go.
00:15:53This is a good feeling.
00:15:57He's not a bad guy.
00:15:59I'll let him get him.
00:16:11you know what you are
00:16:15you know
00:16:16you're not
00:16:17I'm not
00:16:18you're not
00:16:19you're not
00:16:20you know what you are
00:16:21I was
00:16:22you know the
00:16:24we live
00:16:25but
00:16:25I will
00:16:26you know the
00:16:27and me
00:16:28I'm not
00:16:29you know
00:16:31I don't
00:16:31let me
00:16:31you know
00:16:33because I say
00:16:34I'm
00:16:34because of
00:16:35I'm
00:16:36I'm
00:16:36I'm
00:16:36I'm
00:16:37good
00:16:37I'm
00:16:38I'm
00:16:38I'm
00:16:38I'm
00:16:39I'm
00:16:39Giuse
00:16:40I'm
00:16:41I
00:16:41I've lost my life, I loved myself and I've found myself.
00:16:49That was all.
00:16:51It was so much fun.
00:16:55And I missed my dreams.
00:16:58My compliments are part of my life.
00:17:11Sogutu işte benden, kabullendi.
00:17:14Bitirdi kafasında beni.
00:17:16Oldu istediğim işte.
00:17:19O zaman niye ağlamak geliyor içimden?
00:17:21Niye?
00:17:23Çocuğu uyutacaktım da.
00:17:39Cihan seni takmadı mı?
00:17:54O şoför parçasıyla.
00:17:56Boşuna evlendim desene.
00:17:59Burnumuzun dibine taşınmalar.
00:18:01Evimize yemeğe gelmeler.
00:18:04Mutluluğunu Cihan'ın gözüne sokmalar.
00:18:06Hiçbiri bir işe yaramadı.
00:18:07Cihan hevesini aldı senden.
00:18:11Artık senden vazgeçti.
00:18:14Ama ben hiçbir zaman onun için gelip geçici biri olmadım.
00:18:19Çünkü biliyordu.
00:18:21Emindi benden.
00:18:22Hamile olduğumu öğrendiğinde bir kere bile şüphe etmedi benden.
00:18:27Etmez tabii.
00:18:29Beni defalarca bu evden gönderdi.
00:18:33Ben geldim tekrar kovdu.
00:18:35Kendi elleriyle babamın evine gönderdi.
00:18:38Ama ben hiçbir zaman vazgeçmedim.
00:18:41Böyle başkalarını da teselli bulmaya çalışmadım.
00:18:45Sonuna kadar sahip çıktım.
00:18:47Ne yaparsan yap seninim dedim.
00:18:50Kapımızda çalışan o insanlar da teselli aramadım senin gibi.
00:18:54O yüzden sen Beyza Develioğlu olamazdın zaten.
00:19:02Sadece biraz daha akıllı olmanı beklerdim senden.
00:19:06Karnındaki çocuk patronu teğet geçti.
00:19:12Bir şoför parçasına isabet etti.
00:19:15Küçük bir hesaplama sorunu diyelim.
00:19:18Ama senin şoför kocan senden daha iyi hesap yapıyor.
00:19:24Senin kocan seninle gitmek için halamla pazarlığa tutuştu bile.
00:19:30Aysu.
00:19:39Cihan Gurur odasına yatır.
00:19:48Ben oğluma sevdiğim adamın ismini verdim.
00:19:54Benim ve ailemizin gururu olduğu için de sonuna bir de gurur ekledim.
00:19:58Sen bebeğin ismini ne koyacaksın?
00:20:02Senin kocan fırsatçının teki.
00:20:06Sen de ona layık bir eşsin.
00:20:09Bir isim düşündünüz mü?
00:20:12Aa bak fırsat olabilir mesela.
00:20:15Görüyor musun?
00:20:18Sen kocamın çocuğunun annesi olamadın.
00:20:21Ben senin çocuğunun isim annesi oldum.
00:20:24Dünya sürprizlerle dolu bir yer.
00:20:26Değil mi?
00:20:28Değil mi?
00:20:30Telefon откры prices.
00:20:37�
00:20:47Geldik.
00:20:48Hançer birazdan gelir.
00:20:57I'll get some of them to get some of them.
00:21:15You're welcome.
00:21:18I don't know what I'm going to do.
00:21:23You're going to get some of them.
00:21:27.
00:21:40.
00:21:45.
00:21:46.
00:21:47.
00:21:48.
00:21:49.
00:21:50.
00:21:51.
00:21:56I'm going to put it on the table.
00:22:02But this is the night of the day.
00:22:07I'm proud of you.
00:22:09How did you know that you were able to know?
00:22:26See you.
00:22:27See you.
00:22:28See you.
00:22:41I mean...
00:22:46He's a good one.
00:22:49Actually, I didn't have a good idea. I chose this, I chose this.
00:22:56The offer of my request for the request from Adirah and I have a more sense.
00:23:02What do you think of Adirah and I?
00:23:06Well, my friend of mine is to give me a request for the request of Adirah and I have a request for the request of Adirah and I have a request for it.
00:23:19Transcription by CastingWords
00:23:49Transcription by CastingWords
00:24:19Transcription by CastingWords
00:24:49Transcription by CastingWords
00:25:19Transcription by CastingWords
00:25:49Transcription by CastingWords
00:26:19Transcription by CastingWords
00:26:49Transcription by CastingWords
00:27:19Transcription by CastingWords
00:39:48We're right back.
Recommended
0:53
|
Up next
0:53
4:44
37:34
0:57
37:34
1:04:41
1:04:41
1:04:41
1:19:39
24:56
0:53
0:53
59:38
1:01:50
32:29
1:00:00
1:29:12
1:14:28
49:21
1:36:39
1:56:15
51:13
0:53
1:14:28