Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Other name:
子宮恋愛, Shikyuu Renai , しきゅうれんあい , Womb Love

Original Network:YTV

Country:Japanese

Status: Completed

Genre: Drama, Romance

japanese subbedenglish drama asian

Category

📺
TV
Transcript
00:00I've seen the day of the wedding, right?
00:05It was just the relationship between the body and the body.
00:08Kyoyichi is like me.
00:11That's why I like my husband.
00:15What are you talking about?
00:18I'm going to be in the summer, so...
00:21No!
00:22No!
00:23No!
00:24If you want me to do that, I'll do it.
00:27Yorishima先輩のことが好きな姿勢に...
00:30Tomadaさん?
00:32大丈夫?
00:33旦那さんと何かあった?
00:39大した。
00:48こんなに幸せで満たされた気持ち、
00:51初めて知った。
00:57前の人生を咨きオンの仕事にします。
00:59この9人の人生を放置します。
01:025人が見つけた zurück…
01:03今回はトークすることができました。
01:07我々と何かのゲートがあった状態を見るかがり、
01:10その皆さんは僕たちのオイスのようにしています。
01:11誰がも、一人の術員は賴があるんだよ
01:12そういった人は仕事を呼ぶさせることになるんだよ、
01:13私はそれを勉強しなければならない。
01:15ここまでです。
01:17素敵は食べ物を甘いにしましょう。
01:19これは素敵だし、
01:20何か食べ物もあるし、
01:22それよりも負け物を散らされました。
01:24Good morning, it's time to wake up.
01:34Good morning.
01:39Good morning.
02:07Good morning.
02:14Good morning.
02:17Good morning.
02:20Good morning.
02:22What's going on?
02:24I can't wait.
02:28Good morning.
02:32Good morning.
02:47Good morning.
02:54Good morning.
03:01Good morning.
03:08Good morning.
03:10Good morning.
03:17Good morning.
03:19Good morning.
03:20Good morning.
03:22Good morning.
03:26Good morning.
03:33Good morning.
03:35Good morning.
03:37PHONE RINGS
04:07Ah 焦るほど どうにもならなくて
04:18思考と 思いのコントロール うまくいかない
04:24会いたい思いが 会えない理由が 言えない思いが 伝えたい言葉
04:31思い合って 離れていて You're my everything
04:35寂しさに戸惑い I'm nothing waiting to, waiting to
04:42ふとして そばけで 声に伸ばして
04:45思考と 思いが I want to see you
04:50まーきちゃん もしかして今日 朝帰り
05:05昨日と服が同じだから
05:11ごめん ごめん 詮索するつもりは ないんだけどね
05:18おかけになった番号は 電波が届かない場所か 電源が入っていないため
05:33先生 スマホ中毒に注意ですよ
05:40スマホ中毒に注意ですよ
05:47スマホ中毒に使いについて 気づいたい
05:56サイドグルエイバー
06:16Hello.
06:19Come on.
06:21I've already eaten dinner?
06:24I'm not yet.
06:25I'm not yet.
06:26I'm not yet.
06:27I'll take a break.
06:55How are you?
06:57I'm not yet.
06:59I'm not yet.
07:01I'm not yet.
07:02I'm not yet.
07:03I'm not yet.
07:04We're not here.
07:34Oh, my God.
08:04Oh, my God.
08:35もしもし?どうしたの?
08:38ごめん、大したことじゃないんだけどね。
08:41お父さんのもの整理してたら、お父さんのお気に入りのコートが出てきて。
08:46これね、付き合ってた頃、私が初めてプレゼントしたものなのよ。
08:54これは絶対に捨てられないわよね。
08:56もえはね、気持ちはわかるけど、全部は取っておけないんだからって、どんどん始末しようとするのよ。
09:09そんなに簡単に捨てられるわけないわよね。
09:14ずっと二人で、ずっと夫婦だったんだから。
09:2230年近く、この家でお父さんと暮らしてたでしょ。
09:32でも、突然、家に一人きりって、寂しいもんね。
09:41そういえば、マーキちゃん大丈夫?具合悪いんでしょ?
09:51うん、平気。軽い数だと思うから。
09:56そう、何か温かいものでも持っていこうか?
09:59いや、そんな大したことないから。
10:04そう。
10:13ごめん、俺、今日この後用事があって。
10:17あら、ごめんなさい。私一人がベラベラ喋っちゃって。
10:21また近々そっち行くから。
10:23じゃ。
10:29あら、ごめんなさい。
10:59It's a bit of a shiver, right?
11:02Oh.
11:04Oh.
11:06Is it...
11:08Maki-chan is gone?
11:12Why didn't you know?
11:15Did you call me at Nuri島?
11:17No, I didn't.
11:19But...
11:21It's because of my relationship, so...
11:24I think it might be...
11:31Maki-chan will come back to the house.
11:34That's right.
11:37My mother's wife is a relationship between my parents and my family.
11:43Maki-chan is still alive.
11:48I'm sorry.
11:51Yes.
11:52I'm just going to drink a beer.
11:54I'm sure.
11:55It's so nice to drink.
11:58So?
12:11You're the one who's in the house, right?
12:14Maki-chan is just going to live?
12:21I'm going to do it for the last time.
12:34What?
12:37I mean...
12:40I've never had to do it for the last time.
12:46That's why I can't break my promises.
13:12I don't want to.
13:14I don't know.
13:16I'm not a child.
13:18I'm not.
13:20I'm not.
13:22I'm not.
13:32You're right.
13:34You're right.
13:36You're right.
13:38You're right.
13:40You're right.
13:42You're right.
13:44You're right.
14:06But I have trials.
14:08There's no situation that we were going to have to stop only now this evening.
14:14Please contact me.
14:16Yama-tee-san?
14:36Good morning.
14:39Good morning.
14:46Yes.
14:49Yes.
15:04Yes.
15:05Thank you very much.
15:11I'm going to go home today.
15:15I'll take some things out.
15:17I'll take a lot out.
15:20I'll be fine.
15:21How can I go?
15:23I'm not going to go home today.
15:25I'm not going to go home.
15:27I'm not going home today.
15:29I'm going to leave it alone.
15:31Really?
15:33Yes.
15:35I didn't know.
15:41I'm sorry.
15:43Just wait a minute.
15:46Hello?
15:53If you know the schedule, I'll take it back later.
15:57Okay, see ya.
16:04Tomana-san, you can eat a toast, right?
16:06Oh, there's a cereal.
16:08Go me na say
16:13私なんか 1人で舞い上がっちゃってましたよね
16:19うん
16:20勘違いしてました 勘違いって
16:26私は 山手さんのその他大勢の一人
16:31なんですよね
16:35うん 確かに勘違いしてる
16:46今の電話 リナは俺の娘
16:51えっ 俺前に子供いるって言ったでしょ
16:55俺子供いるからさ 子供いない人から見ると多少は
16:59子供慣れしてるように見えるのかもね
17:02それが今の子
17:09
17:10なぜか私 勝手に
17:13小さい子供をイメージしてました
17:18リナは俺が大学生の時の子だから もう高校生
17:24そうだったんですね
17:27今は 友田さん以外誰もいないよ
17:31何か ごめんなさい
17:38まあ疑われても仕方ないか ほら食べよ
17:45
17:46
17:47
17:48
17:50
17:52
17:53
17:55
17:56
17:59
18:00
18:01
18:02
18:03
18:04
18:05
18:06
18:07
18:08
18:09
18:10
18:11
18:12
18:13
18:14
18:15
18:16
18:17
18:18
18:19
18:20
18:21
18:22
18:24
18:25
18:27
18:28
18:29
18:31
18:32
18:33Okay.
18:54Um, I'll see.
19:03I don't know.
19:33Let's go.
20:03Let's go.
20:33Let's go.
20:35Let's go.
20:37Let's go.
20:39Let's go.
20:41Let's go.
20:43Let's go.
20:45Let's go.
20:47Let's go.
20:49Let's go.
20:51Let's go.
20:55Let's go.
20:57Let's go.
20:59Let's go.
21:01Let's go.
21:03Let's go.
21:05Let's go.
21:09Let's go.
21:11Let's go.
21:13Let's go.
21:15Let's go.
21:17Let's go.
21:19Let's go.
21:21Let's go.
21:23Let's go.
21:29Let's go.
21:31Let's go.
21:33Let's go.
21:35Let's go.
21:37Let's go.
21:39Let's go.
21:41Let's go.
21:43Let's go.
21:45Let's go.
21:47Let's go.
21:49Let's go.
21:51Let's go.
21:53Let's go.
21:55Let's go.
21:59Let's go.
22:01Let's go.
22:03Let's go.
22:05Let's go.
22:07Let's go.
22:09Let's go.
22:11Let's go.
22:13Let's go.
22:15Let's go.
22:17Let's go.
22:19Let's go.
22:21Let's go.
22:23Let's go.
22:25Let's go.
22:27Let's go.
22:29Let's go.
22:31Let's go.
22:33Bye Bye
22:46Bye Bye
22:52今までの私
22:55初めてじゃない?
23:01デート
23:01男のところにいるの?
23:02I don't want to get married.
23:04I'm afraid of the巨人.
23:06You're okay. You're right.
23:08I'm already out of here.
23:10Yama-te-san, I'm...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended