Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Ace Pilot Reborn Mission Mayday - Full Movie
Transcript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您与众一快
00:00:09这里是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 在参加全国航天颁奖的时候
00:00:21下面我们颁发最重要的表象 金飞奖 它是所有机师的最高容领 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:29下面请招天上台领训
00:00:32我想找それで自并的一 rut 我希望能再听一遇
00:00:46招天该 щоiro
00:00:47我 багаöö
00:00:49招天VE
00:00:49不好了 招天参到
00:00:52我刚才不是死了吗 怎么会
00:00:57鑫天
00:00:57天天 你不老说着想见你妈妈一面吗
00:01:02爸爸
00:01:03今天爸爸就带你完成这个喜悦
00:01:06爸爸 你还活着 太好了 太好了
00:01:10天天 你瞎说什么呢
00:01:13爸爸 我每次飞什么时候都好想你
00:01:22天天 你已经八岁了 可不许再吓胡闹了
00:01:26什么
00:01:29所以 我是穿越回了八岁的时候
00:01:32我想起来了
00:01:33八岁这里
00:01:34这架飞机发生了空难以外
00:01:37坠落的时候
00:01:38多亏爸爸死死抱着着
00:01:41我才成为这架飞机的 唯一幸福者
00:01:45爸爸
00:01:46爸爸
00:01:47爸爸
00:01:49爸爸 你醒醒 爸爸
00:01:51爸爸
00:01:52爸爸
00:01:53没想到这个事 能再见到爸爸
00:01:56先生
00:01:56你需要点什么
00:01:57矿泉水
00:01:58谢谢
00:01:58您怎么在这
00:02:05老婆
00:02:05儿子说想见你
00:02:07我们已经离婚了
00:02:09你不要再来找我
00:02:10那你就抛起儿子不管吗
00:02:12白雪
00:02:13白雪
00:02:14白雪
00:02:14爸爸
00:02:15我跟你说个重要的事
00:02:16你说
00:02:17这架飞机枕不坠机了
00:02:18你说
00:02:19这架飞机枕不坠机了
00:02:19你说什么
00:02:20哎呦
00:02:20
00:02:21
00:02:22
00:02:22
00:02:23
00:02:24那家小孩也太灰气了
00:02:25对不起
00:02:26不好意思
00:02:26对不起
00:02:27这飞机要坠毁了
00:02:27大家都得死
00:02:28你看这小孩说话多难题
00:02:29这不诅咒大家去死了
00:02:30你看这小孩说话多难题
00:02:31这不诅咒大家去死了
00:02:32你看这小孩说话多难题
00:02:34这不诅咒大家去死了
00:02:35这不诅咒大家去死了
00:02:36这不诅咒大家去死了
00:02:37这不诅咒
00:02:38我别理你
00:02:39一看就没错过
00:02:40这小孩说这飞机会坠毁
00:02:41大家都来勤聘礼
00:02:42能不能管管你家孩子
00:02:44没一点数
00:02:45哎呃
00:02:46对不起
00:02:47就是这样
00:02:48就是这样
00:02:49就是这样
00:02:50就是这样
00:02:51对不起
00:02:52说这话多会险
00:02:53说这话多会险
00:02:54请各位乘客
00:02:55保持安静
00:02:56谢谢大家
00:02:57爸爸
00:02:58我是说真的
00:02:59我是说真的
00:03:00今天还挺顺利的
00:03:05这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:07这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:09不要掉以轻心
00:03:10知道了
00:03:11知道了
00:03:12知道了
00:03:13知道了
00:03:14知道了
00:03:15什么情况
00:03:16没有车离
00:03:17立刻通知总部塔台
00:03:18回报情况
00:03:19准备
00:03:20
00:03:21
00:03:22
00:03:23
00:03:25
00:03:26哎呀
00:03:27这什么了
00:03:28这这这这什么情况了
00:03:29这这这什么情况了
00:03:30应该是遇到气楼了
00:03:32
00:03:33您别紧张
00:03:34郑里女士
00:03:35麻烦您先坐好
00:03:36都怪这破小孩的乌鸦嘴
00:03:37我真被她说中
00:03:38要坠机了
00:03:39应该是飞机遇到了气楼
00:03:40很抱歉
00:03:41给您带来了不好的飞行图
00:03:42女士们先生们
00:03:43飞机刚才遇到气楼
00:03:44稍有颠簿
00:03:45请您立刻系好安全带
00:03:46请您立刻系好安全带
00:03:47请您立刻系好安全带
00:03:48请您立刻系好安全带
00:03:49请您立刻系好安全带
00:03:50请您立刻系好安全带
00:03:51我们将暂停客舱服
00:04:01感谢佩格
00:04:02我就说嘛
00:04:03你儿子可是预备飞行员
00:04:04什么都知道
00:04:05你们父子俩就不能消停点了
00:04:06是想让我丢了工作吗
00:04:08妈妈
00:04:09我没有说话
00:04:10快点让我到驾驶室救人
00:04:12只有机师才能去驾驶室
00:04:13我就是机师
00:04:14这下巴尔三六航班
00:04:15基临为七点八年
00:04:16无三总统飞机
00:04:17飞行次数
00:04:18达行次数
00:04:19达行次数
00:04:20达行次数
00:04:21达行次数
00:04:22达行次数
00:04:23达行次数
00:04:24达行次数
00:04:25达行次数
00:04:26达行次数
00:04:27达行次数
00:04:28张龙
00:04:29是你让天天在搞事吗
00:04:30不可能是我
00:04:31
00:04:32爸爸
00:04:34准备发生事故了
00:04:36软轻面证马上就会掉出来
00:04:38
00:04:39
00:04:40张龙
00:04:41你平时就是这么娇天天的吗
00:04:43你们这是在弄戏
00:04:44我相信儿子
00:04:45
00:04:46大家请放心
00:04:49每天有数百万人乘坐飞机
00:04:51飞机被誉为最安全的交通工具
00:04:53我们
00:04:54
00:04:55
00:04:56
00:04:57
00:04:58
00:04:59
00:05:00
00:05:01爸爸
00:05:02机舱准备施压
00:05:03造势呼吸
00:05:04
00:05:06
00:05:07
00:05:08
00:05:09
00:05:10
00:05:11
00:05:12
00:05:13
00:05:15
00:05:33
00:05:35I'm going to be able to do it.
00:05:38There are still 5 seconds.
00:05:40The plane is going to be in自動 driving.
00:05:425
00:05:444
00:05:453
00:05:462
00:05:471
00:05:481
00:05:49What's wrong?
00:05:55What's wrong?
00:05:56This is the main gate.
00:05:58It's the 11A place.
00:05:59It's the most safe place.
00:06:01It looks like we're happy.
00:06:03The most safe place is only one.
00:06:06The only one time was the first time.
00:06:08It was the last time I was going to do the same thing.
00:06:11I was going to be like,
00:06:12I'm going to be scared.
00:06:13No.
00:06:14No.
00:06:15No.
00:06:16No.
00:06:17No.
00:06:18No.
00:06:19No.
00:06:20No.
00:06:21No.
00:06:22No.
00:06:23No.
00:06:24No.
00:06:25No.
00:06:26No.
00:06:27No.
00:06:28No.
00:06:29No.
00:06:30No.
00:06:31I'll have to go.
00:06:32I'll have to go.
00:06:33I'll have to go.
00:06:34We've already married.
00:06:35Can we have to go?
00:06:36Can we have to go?
00:06:37I'm sorry.
00:06:38I'll take you.
00:06:39By雪.
00:06:41By雪!
00:06:51I'm going to be in the next day.
00:06:54I'm going to save my mother.
00:06:56And the flight attendant's plane is on the floor.
00:06:59天天,不是爸爸不信你,坠机这种话,可千万别再说了,危险,才刚开始,天天,你要干什么,我要进驾驶室,里面在无人驾驶,胡闹,有两位机长都在驾驶室里呢,
00:07:24抱歉啊,天天,跟我回去, 妈妈,我没有和你开玩笑,快点让我进去救人,
00:07:32你们家这熊孩子真是扫把星乌鸦族,怎么静在这说一些诅咒的呢, 抱歉啊,都是我的错,对不起啊,爸爸,你相信我,
00:07:41你没骗我吧, 但是发生意外故障,我要快点进去救人,
00:07:48白雪, 没人机, 爸爸,我们时间不多了, 好,
00:07:54白雪, 你就让我们进去吧,哪怕看一眼都成啊,
00:07:59对, 但刚才飞机走得那么利, 那机长好得出来警示警告,
00:08:03就是啊,就是啊, 机长呢, 真有问题, 机长呢,
00:08:07机长呢, 机长出来啊, 机长人呢, 出来啊, 是啊, 机长都出来啊,
00:08:12你要让我们进去看看情况, 各位, 各位, 驾驶室一般从内部打开,
00:08:18只有在危险的时候,乘务组的成员才可以用紧急代码开门,
00:08:21Hey, Tintin.
00:08:23Tintin.
00:08:24Tintin.
00:08:25Tintin, you don't want to talk to me.
00:08:27Hey, Mom.
00:08:31Don't want to talk to me, Tintin.
00:08:35How did she know Tintin?
00:08:37Tintin?
00:08:45No!
00:08:50Let me!
00:08:55I might not hear how to destroy you.
00:08:59Don't mind me!
00:09:03You can't let me!
00:09:06I'm not going to die!
00:09:11You're too big!
00:09:13The power of the system is breaking!
00:09:15If you're using the engine,
00:09:16let's go to the engine.
00:09:18They're not going to be able to be able to do this.
00:09:22You're done!
00:09:23My son,
00:09:25don't worry about it.
00:09:27You're going to wake up!
00:09:29Wake up!
00:09:30You're going to be able to be able to do this.
00:09:33I can't believe it.
00:09:34It's not the only one in the fire.
00:09:35Let's take a look.
00:09:36You're the one who knows.
00:09:37The fire is cold.
00:09:38He's a little scared.
00:09:39He's scared.
00:09:40He is afraid to die.
00:09:41I'm afraid to die.
00:09:42It's not possible.
00:09:43He's a big force.
00:09:44I need help.
00:09:45You're a big force.
00:09:46You're not a big force.
00:09:48What are you doing?
00:09:49You're a big force.
00:09:50The fire is hard.
00:09:52You need to hold the fire.
00:09:54You can't hold the fire.
00:09:55You should have a big force.
00:09:56You can't hold the fire.
00:09:58You can't hold the fire.
00:09:59You're not a big force.
00:10:00You're all right.
00:10:01You can't!
00:10:03You can't!
00:10:05But I need to help you!
00:10:07Let me help you!
00:10:13Father, help me!
00:10:15Father, do you know what you're doing?
00:10:17Father, I'm too small.
00:10:19You push this to me!
00:10:21Father!
00:10:22You're not going to let me take a plane?
00:10:25Father!
00:10:26Don't worry!
00:10:27It's about all of us.
00:10:29You're a little!
00:10:31It's over.
00:10:32It's over.
00:10:33You're a little bit more than you did!
00:10:35You're a little bit smaller!
00:10:37What are you doing?
00:10:39You're going to let me take a plane.
00:10:41Father, help me!
00:10:42I do.
00:10:44Let's go!
00:10:48You're going to let me on!
00:10:50I'm going to try!
00:10:52I'm going to run!
00:10:54Please!
00:10:56这把疯子都给我出手
00:11:01报告 8236航班传回紧急事故信号
00:11:10什么
00:11:11塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:14立刻提升时间等级
00:11:16让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18不必取得联系
00:11:20通过飞机黑匣子信号回船
00:11:23发现有人手动操作这架飞机
00:11:25这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:29在前方三十公里
00:11:31我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:41所有人注意
00:11:43拔动一切资源拯救8236
00:11:46说道话
00:11:47老天保佑
00:11:48现在只能靠机长自救了
00:11:50都这么住手
00:11:55你退我儿子干嘛
00:11:56你儿子想害死我们
00:11:58老人该救所有人
00:12:00你别胡说八道了
00:12:01不好 刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:05招牢
00:12:07飞机也是你们能乱开的吗
00:12:10安全
00:12:10不好了 队长混过去了
00:12:13队长 你快醒醒
00:12:15完了 之前这里完了
00:12:18队长 你快醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:22现在情况很紧急
00:12:23必须在凉下四十一地温中
00:12:25手动走到达安全的飞行高度
00:12:26在这个队里面的阶段
00:12:27人会给了惊天力气
00:12:29围炎了
00:12:30其实不是因为
00:12:32而是缺炎的症状
00:12:34都是因为你嘛
00:12:35是你们莫哥俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:38我们进来的时候就这样
00:12:39你别吓唬笨人
00:12:42我们的飞机就将进入群龙雪山区
00:12:45群龙雪山
00:12:46那是好像所有飞行员
00:12:48漫漫的地方
00:12:49那个机场融合驾驶
00:12:51飞机就会撞上雪山
00:12:53什么
00:12:54哎呀 老天啊
00:12:56人家可这样玩啊
00:12:58机场也昏迷了
00:12:59谁来开飞机啊
00:13:00谁来开飞机啊
00:13:01我来
00:13:02什么
00:13:06什么
00:13:07没有办法救大家
00:13:08天天
00:13:09你说什么
00:13:10天天
00:13:11到这个时候了你就别闹了
00:13:13妈妈
00:13:14我真的可以救大家
00:13:16这条航线
00:13:17本来就是全国海拔最高的航线
00:13:20没有一万小时飞行经验的机场
00:13:22根本就不行
00:13:23不许老天让我冲回巴塞
00:13:26虽然解救这场惊天困难的
00:13:29你看看
00:13:31上时
00:13:32我飞行了一万两千小时
00:13:34起将辞出三百万
00:13:36驾驶过波音和空客的机器
00:13:38经历了一场地域旋
00:13:40成为无数人口中
00:13:41传说的龙牌飞行家
00:13:47距离目的地
00:13:48还有一千三百万
00:13:51只能我能救大家
00:13:52救你
00:13:53别想驾驶飞机
00:13:54我求你了
00:13:55小祖宗啊
00:13:56你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:57这里是两百万
00:14:02八二三六
00:14:03收到请回复
00:14:04这里是两百万
00:14:05这里是八二三六
00:14:06我们遇到的是不危险
00:14:08这里是八二三六
00:14:09我们遇到的是不危险
00:14:10这里是八二三六
00:14:11我们遇到的是不危险
00:14:12怎么是一个小孩子的生命啊
00:14:13航纪现在处于什么状态
00:14:14请立即回复
00:14:15这里是八二三六
00:14:16请立即回复
00:14:17这里是八二三六
00:14:18内星雷达监测到
00:14:19水机已经失去控制小艺
00:14:21你们已经进入群龙雪山了
00:14:23再这样下去
00:14:24必定击毁人亡
00:14:26是的
00:14:27接下来救我
00:14:28后寻信号又中断了
00:14:30立即调动全部资源
00:14:32让所有部门单位注意
00:14:35启动应期预案
00:14:36这条航线上所有飞机航班
00:14:41为八二三六腾出飞行空间
00:14:44收到
00:14:45还有
00:14:46防卫
00:14:47消防
00:14:48乘务人员紧急集合
00:14:50原地待命
00:14:51收到
00:14:52现在
00:14:53是最紧急时刻
00:14:55必须展现出
00:14:57最好的团队合作
00:14:59专人使柴火焰高
00:15:01团结一心
00:15:02防卫八二三六平安降落
00:15:05上天防佑八二三六千万不要出事
00:15:09团阵逐断了
00:15:12团阵逐断了
00:15:13完了
00:15:14这下可真的要完了
00:15:16我看到雪山了
00:15:18雪山
00:15:20只剩下几分钟的时间了
00:15:23白雪
00:15:24仙琴
00:15:26是我错了
00:15:27我跟你讲
00:15:28七七整整的离开这个世界
00:15:30也挺好
00:15:31我有办法救大家
00:15:33接下来
00:15:34需要你们帮忙
00:15:35哎呀妈呀
00:15:36你这凶孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39我就把嘴锅闭上
00:15:40我就把嘴锅闭上
00:15:55天天
00:15:56你确定这样能行吗
00:15:58爸爸
00:15:59已经没有可用自私
00:16:01现在只有你能帮我
00:16:03按照我说的做
00:16:05别浪费时间了
00:16:06右侧引擎N1降至35%
00:16:08以这体常温
00:16:09确认失效
00:16:10立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:12执行引擎面火程序
00:16:13起落下也一位
00:16:15要一个小孩来开飞机
00:16:17这不会真出事吗
00:16:18
00:16:19我不知道
00:16:20完了
00:16:21完了
00:16:22完了
00:16:23这是
00:16:24我要拯救这家实施飞机
00:16:26连机
00:16:27可怜命运
00:16:28伤发巴过上好的寿所
00:16:29所有设备
00:16:30准备完毕
00:16:31立即手动驾驶
00:16:35有撞伤了
00:16:39就是现在
00:16:40踩脚刀
00:16:47你放心吧
00:16:48你放心吧
00:16:51我要救下爸爸
00:16:53我千辛万万
00:16:57成为王牌飞行人
00:16:58经历无数极限国难
00:17:00就是为了这一刻
00:17:04王牌飞行人
00:17:05申请出战
00:17:06王牌飞行人
00:17:07申请出战
00:17:10给我起啊
00:17:13大家都抓紧了
00:17:19你一定会平安倒下
00:17:20我早就说过
00:17:21我早就说过
00:17:22不会冤极病害
00:17:23道梁要被你们父子俩被死了
00:17:27天天他真能造飞机救下吗
00:17:29出生有死
00:17:30我不能重蹈覆辙
00:17:31我要带爸爸平安回家
00:17:35塔台呼叫八二三六
00:17:36收到请回复
00:17:37收到请回复
00:17:38收到请回复
00:17:39已经失联十分钟了
00:17:42八二三六
00:17:44恐怕凶多吉少了
00:17:46真的
00:17:48真的没有别的法子了吧
00:17:50住住了吗
00:17:51住住了解
00:17:52是吧
00:17:56一百四十七条人命
00:17:58上百个家庭
00:18:00难道
00:18:02只能眼睁睁的
00:18:03看着整个飞机上
00:18:05死了一百四十七条人命
00:18:07几乎倒击十八
00:18:08我不甘心
00:18:09我不甘心
00:18:11我不甘心
00:18:13我不甘心啊
00:18:17难道
00:18:18八二三六
00:18:19只能落得
00:18:21几回人亡的下场吗
00:18:26我有罪
00:18:28我有罪啊
00:18:30不甘心
00:18:31二十三六
00:18:32二十三六
00:18:33有变化
00:18:34它在上升
00:18:36八二三六
00:18:37四十六
00:18:38四十六
00:18:39四十七条人命
00:18:40四十七条人命
00:18:41四十七条人命
00:18:42四十七条人命
00:18:43四十七条人命
00:18:44四十七条人命
00:18:45There are no other people who can't die in this place.
00:18:49823-0 is going to rise.
00:18:52823-0 is going to rise.
00:18:54523-0 is going to rise.
00:18:56523-0 is going to rise.
00:18:58617-0 is going to rise.
00:19:00823-0 is going to rise.
00:19:02I'm going to die.
00:19:03I'm going to die.
00:19:04I'm going to die.
00:19:06That's not right.
00:19:08Who is going to be driving?
00:19:10Are we safe?
00:19:15We're safe.
00:19:18We're safe.
00:19:19We're not going to die.
00:19:21We're not going to die.
00:19:23What is it?
00:19:25What is it?
00:19:27What is it?
00:19:29A plane.
00:19:30A plane.
00:19:31A plane.
00:19:32A plane.
00:19:33You wake up.
00:19:34A plane.
00:19:35Look at the plane.
00:19:36Look at the plane.
00:19:37Who is going to die?
00:19:39What is it?
00:19:40It's the plane.
00:19:41It's the plane.
00:19:42It's the plane.
00:19:43It's the plane.
00:19:44It is.
00:19:45It is.
00:19:46That is it.
00:19:47It's just the plane.
00:19:48We're even stressed.
00:19:49That's okay.
00:19:50My plane.
00:19:51It's me.
00:19:52I am.
00:19:54The plane is 2236-0.
00:19:57I am for you.
00:19:58You must say that man.
00:19:59You're killing the plane.
00:20:01Our plane is not very bad.
00:20:03The plane is going to die the plane.
00:20:04We're not happy.
00:20:05We're just not going to die anymore.
00:20:08Oh my god, I really saved the plane.
00:20:20Ladies and gentlemen, the 823-6 aircraft is dangerous.
00:20:24The plane is safe.
00:20:26The plane is safe.
00:20:27The plane is safe.
00:20:28The plane is safe.
00:20:32Are you calling天天, right?
00:20:33Yes.
00:20:34I'm calling my叔叔.
00:20:35Do you want to be a plane?
00:20:36I believe that he will become a top-class flight.
00:20:42But he's only 8 years old.
00:20:43The plane is not a plane.
00:20:46He needs a plane.
00:20:49I'm not sure.
00:20:50I've never been so proud of him.
00:20:55I'm not sure if he's going to die.
00:20:57My son is a man.
00:20:59I'm not sure if he's going to die.
00:21:01The plane is safe.
00:21:02The plane is safe.
00:21:03It's 8236
00:21:06We're already off the barrier
00:21:09Got it
00:21:11Get out
00:21:128236 is the one who takes off theinstall
00:21:14And
00:21:15Okay, you're a hero
00:21:17You're not even gonna be the one
00:21:19That's not you
00:21:21It's
00:21:22That's
00:21:23Oh, they're
00:21:24Before
00:21:24There was people who have been the one who was the one who was the One
00:21:27They were all people
00:21:29He's very young
00:21:30We're not as old as your child
00:21:32It was that he took us back from the devil's house.
00:21:36I found it.
00:21:38The letter of the letter was a child every day.
00:21:42But he was only 8 years old.
00:21:45You're a young man.
00:21:47You're a young man.
00:21:54Are you sure?
00:21:55I'm sure.
00:21:56If it wasn't for the first time,
00:21:58I don't think it would be possible.
00:22:00If it wasn't for him,
00:22:02we'd have to die.
00:22:04That's too good.
00:22:06We must be able to get out of it.
00:22:09Let all the people know about this young man.
00:22:12The 8-year-old girl who took care of her.
00:22:14Do you think it's true?
00:22:16It's not true.
00:22:18You're right.
00:22:20You're right.
00:22:21I'm going to go to the station.
00:22:23You're right.
00:22:24After that,
00:22:25you're a young man.
00:22:26You're a young man.
00:22:27I'm a young man.
00:22:29You're a young man's dead.
00:22:31This list can be the most important.
00:22:33...
00:22:34...
00:22:35...
00:22:36...
00:22:37...
00:22:39We can take a look at it.
00:22:40The first time.
00:22:42It's not even a plane.
00:22:44I think it's another day.
00:22:46It's another day to use that.
00:22:48It's not the same.
00:22:50The track is confirmed.
00:22:51I'll select the fact and be careful.
00:22:52It's one thing that I'm going to drop this of the suit from.
00:22:54Let's see who is in the middle of the crowd.
00:23:04Mr. Thaw.
00:23:06Mr. Thaw.
00:23:07I must be in the middle of this little soldier.
00:23:11If the soldier is in the middle of the world, I will simply set up the city council.
00:23:16The entire community is all about the city.
00:23:20You can be careful.
00:23:21The old soldier is a young soldier.
00:23:22How can we take care of ourselves?
00:23:30The situation is so difficult.
00:23:358236, please注意.
00:23:37According to the situation of航班,
00:23:39we need to adjust the航線.
00:23:40We need to move on.
00:23:42We need to move on.
00:23:468236, 8236.
00:23:48I have heard of you.
00:23:49The weather wasn't real yet.
00:23:51It was a mess.
00:23:52The weather disappeared.
00:23:549236 will change the weather.
00:23:558236 will change the weather.
00:23:579236 will change the weather.
00:23:598236 will change the weather.
00:24:02My son.
00:24:05Where did the航線 go?
00:24:08It's missing.
00:24:09The ship's up.
00:24:10The ship's hit.
00:24:11The ship's hit.
00:24:12The ship's hit.
00:24:19What are you doing?
00:24:21What are you doing?
00:24:22It's the gas station.
00:24:24It's completely ruined.
00:24:26You said it's going to be a gas station?
00:24:29It's going to be a gas station.
00:24:30Then you go to the gas station.
00:24:32I can't go back.
00:24:33You said you can't go back.
00:24:35The gas station has 25,000 pounds.
00:24:38Now it's only 200,000 pounds.
00:24:40The gas station is empty.
00:24:41What?
00:24:42According to the gas station,
00:24:43the gas station is empty.
00:24:46The gas station is empty.
00:24:48This gas station is not enough.
00:24:50You're dead,
00:24:52you don't want to die.
00:24:56You've got your help.
00:24:58You've got me.
00:25:00You have to take me.
00:25:02You're going to take me.
00:25:04I'm going to take a look.
00:25:06You're dying.
00:25:08You're dying.
00:25:09You're dying.
00:25:11You have to take me.
00:25:13You're dying.
00:25:14You're dying.
00:25:16I don't agree!
00:25:18You're not a fool!
00:25:20Don't let him go!
00:25:22Don't let him go!
00:25:24Don't let him go!
00:25:26Don't let him go!
00:25:28Don't let him go!
00:25:30Don't let him go!
00:25:32Did you hear that?
00:25:34Now it's just a path!
00:25:36You're a fool!
00:25:38There's no other way!
00:25:40You're a fool!
00:25:42We're going to kill people!
00:25:44Don't let him go!
00:25:46Don't let him go!
00:25:48I'm at the end of the day,
00:25:50I'm going to get lost yet.
00:25:55You're a fool!
00:25:57I'll tell you this!
00:25:59Don't let him go!
00:26:01Dad, there's nothing.
00:26:05It's fine!
00:26:06I can't resist.
00:26:07Don't let him go!
00:26:08Don't let him go!
00:26:11I'm sure you're not going to die!
00:26:13It's not going to go to a place.
00:26:15It's going to get people to be killed by all the people who are listening to the Quai River!
00:26:19白雪, what does that mean?
00:26:22Where is this?
00:26:24The wind, wind, wind, wind and wind.
00:26:26The wind is not a wind, but wind.
00:26:28It's a train station.
00:26:29There's no one there.
00:26:32What is this train station?
00:26:33What is it?
00:26:34I'm sure he's going to trust it.
00:26:36He said he's going to do it.
00:26:38That's it!
00:26:39Let's go ahead and get him.
00:26:41I saw that there were 8236
00:26:43and there was no way to do it.
00:26:45If you have no way to do it,
00:26:47we will now go to this way?
00:26:49We have to go to this way.
00:26:51We have to go to this way,
00:26:53but we have to go to雪山.
00:26:55Do you want me to believe?
00:26:57Do you want me to do it?
00:26:59Yes,雪山 is no先例.
00:27:02But all of the先例
00:27:04are people who are out there.
00:27:06No,
00:27:08I will open my head.
00:27:15It really can be?
00:27:17We have no time.
00:27:20Okay.
00:27:21Let's start.
00:27:23My brother, I believe you.
00:27:26Let's all of us bring back home.
00:27:32I have to go to this area.
00:27:33We have to go to this area.
00:27:35We have to go to this area.
00:27:36We have to go to this area.
00:27:37You're mine.
00:27:38You're mine.
00:27:39We have to go.
00:27:40Dad,
00:27:41take my flight to mode.
00:27:42Yes.
00:27:43You have to go.
00:27:44There's that area.
00:27:46That one.
00:27:47That one.
00:27:48There's that one.
00:27:49That one.
00:27:54Yes.
00:27:56It's called 8236.
00:27:57It's called 8236.
00:27:58It's called 8236.
00:27:59Can you please respond.
00:28:00You didn't get your answer?
00:28:01No.
00:28:02You mean,
00:28:03you're messing with me?
00:28:04What are you doing?
00:28:05There's an 8236 there.
00:28:07What are you going to do?
00:28:108236 is the speed of speed.
00:28:14The speed of the speed is 7800.
00:28:16The speed of the speed is 7300.
00:28:20The speed of the speed is 6700.
00:28:23This speed is already低 in the end.
00:28:26What are you thinking of?
00:28:27Did you know what?
00:28:28I'm so scared.
00:28:30I'm scared.
00:28:31You're gonna hit me!
00:28:32I'm gonna hit you!
00:28:34I'm gonna hit him!
00:28:34You're gonna hit him!
00:28:36They're crazy!
00:28:37They're crazy!
00:28:39I'm gonna get all the people of the plane to go!
00:28:41I'm not sure.
00:28:41I can't wait for everyone to come to see!
00:28:44I'm going to take a look at our people!
00:28:47We're not done now.
00:28:48We're going to die here!
00:28:50Not!
00:28:55Not!
00:28:56Not!
00:28:56Please take him!
00:28:58If the ship is going to be over,
00:28:59then we're down to nothing.
00:29:01Let's hear it.
00:29:02This was the police officer.
00:29:04He's a child that is a dumbass.
00:29:07Oh, dear, you're not okay.
00:29:09Don't let me go.
00:29:10The police officer, if you don't want to stop.
00:29:12I'm not sure what you do.
00:29:13We need to get a child.
00:29:15How do you do it for me?
00:29:16You don't want to have a phone call.
00:29:18Yes.
00:29:19Yes.
00:29:20No way.
00:29:21We're going to have a phone call.
00:29:22That's what we do.
00:29:23Go ahead.
00:29:24I'll have to wait for you.
00:29:25Go ahead.
00:29:29Do you have to wait for me?
00:29:30八二三六航班正在应对突发状况
00:29:33请大家回到座位 既好安全带
00:29:35我们会全力保障大家的生命安全
00:29:37别想他骗人 现在在机舱里是他老婆和他妈的儿子
00:29:42两个外行在瞎搞啊 这是在拉咱们去陪葬啊
00:29:46你救救我 这个你不能拿
00:29:48拉着我们去电背 坐吧
00:29:50这大妈说的好像是真的
00:29:52刚才确实有个小孩进了自己舱
00:29:54妈的 她老子的命开玩笑 给我出来
00:29:57先生 先生请回座位
00:30:00现在是紧急状态
00:30:01走开
00:30:01我要把那群父子里都给抓出来
00:30:04快关门
00:30:05他们现在要是冲进来就是击毁人亡
00:30:07关门 没门
00:30:12大姐 快松手啊
00:30:17这样下去大家都会没命的
00:30:19想把我们关在门外等死
00:30:21黑门
00:30:21大姐冷静一点 我们真的是为了救大家
00:30:25谁想让我把命交给你们 做梦
00:30:28爸 停不住了
00:30:34城楼 你不是在帮天天吗
00:30:36现在这里情况更危急
00:30:39爸 把门顶住 门如果被开了我们就滑了
00:30:44滑了
00:30:45Okay.
00:30:46Well,
00:30:47if we can live again,
00:30:50we will be able to get married.
00:30:52Okay.
00:30:53I'm not sure if we can get married.
00:30:55I'm not sure if we can get married.
00:30:58Dad,
00:30:59don't let them come.
00:31:01It's the key time to get married.
00:31:04If we have a chance to get married,
00:31:06I'm not sure if we can get married.
00:31:08I'm not sure if we can get married.
00:31:11I'm not sure if we can get married.
00:31:18What are you doing?
00:31:20What are you doing?
00:31:22What are you doing?
00:31:27What are you doing?
00:31:30What are you doing?
00:31:32It's a crime.
00:31:33It's a crime.
00:31:34It's a crime.
00:31:36You're not sure if you're dead.
00:31:38Yes.
00:31:39We're out of here.
00:31:40What are we doing?
00:31:41You have to get married.
00:31:42Just a funny little kid going off the ship.
00:31:44You're going to get married.
00:31:45冷静.
00:31:46Sir,
00:31:47all of you are in the headquarters.
00:31:48Everyone in the house.
00:31:49Let's go.
00:31:50You go.
00:31:51You're going.
00:31:53Let's go.
00:31:54Let's go.
00:31:55Let's go.
00:31:56Please.
00:31:57Please.
00:31:58Please.
00:31:59Please don't save you.
00:32:00You're good.
00:32:02I don't know how it's going to be able to take care of me.
00:32:10Yes.
00:32:11I'm going to take care of me.
00:32:14Be careful.
00:32:25This place is going to kill me.
00:32:27Are you going to kill me?
00:32:28I'm not going to kill you.
00:32:30I'm going to kill you.
00:32:31Are you sure the place?
00:32:32I can't do it.
00:32:33You know that it's a place.
00:32:34I'm going to kill you.
00:32:35If people let him know.
00:32:37We're going to kill you!
00:32:39We're too weak.
00:32:40We're going to kill you.
00:32:41We all have to do it again.
00:32:43Take care of you.
00:32:45Where are we going?
00:32:46Where are we going to die?
00:32:51The police is going home.
00:32:53The police is going to kill you.
00:32:54We've already tested it.
00:32:56The police are going to kill you.
00:32:58可是这里是群龙雪山腹地
00:33:01根本没有颇降的地方
00:33:02有 在哪儿
00:33:04这段高速路面平整
00:33:06长度足够飞机滑翔
00:33:07现在风速稳定
00:33:09能见度足够
00:33:09这是我们唯一的机会
00:33:11这 要么赌一次
00:33:13要么等燃油耗尽
00:33:14这 机长
00:33:16这是我们最后的机会了
00:33:18可是飞机上
00:33:19还有一百多名乘客的生命安全
00:33:21谁敢赌啊
00:33:22如果不赌
00:33:25那就是百分百机会人亡
00:33:27赌 至少有五成胜算
00:33:30够了
00:33:34机长
00:33:35没想到活了大半辈子
00:33:37既然被一个孩子点心
00:33:39我这个老骨头
00:33:40是敢像年轻人一样
00:33:42拼一把
00:33:43我的头刚才撞破了
00:33:46无法操作
00:33:46既然你这么有把握
00:33:48就放开手去做吧
00:33:49
00:33:50统长
00:33:50你赶快去做
00:33:52破箱的准备
00:33:52
00:33:54年轻真好啊
00:33:59希望
00:34:02一切顺利吧
00:34:03请各位立刻检查机舱设备和乘客状态
00:34:06飞机
00:34:07准备破箱
00:34:08陈务长
00:34:13情况已经这么严重了吧
00:34:15这是我们唯一的机会
00:34:17各位还记得入职那天
00:34:19宣誓词是怎么说的吗
00:34:21紧急状态下保持冷静
00:34:25迅速响应
00:34:26并指导乘客正确行动
00:34:28如果这次咱们能够安全着陆
00:34:31我为大家请功
00:34:34安全就安全了
00:34:39大队
00:34:39什么情况
00:34:40小心水
00:34:41
00:34:41记好
00:34:42
00:34:43这个也简单
00:34:45到底怎么回事啊
00:34:47你记好安全弹
00:34:48为了提有什么安全弹
00:34:51尽管带好
00:34:52请接好安全弹
00:34:56坐稳点
00:34:57突然这么严肃
00:35:00它们到底干什么呢
00:35:028236呼叫塔台
00:35:098236呼叫塔台
00:35:10收到请回复
00:35:11收到请回复
00:35:128236
00:35:13还是联系不到8236吧
00:35:15宋志辉
00:35:18卫星传来的图像
00:35:20招拍到了8236的飞行轨迹
00:35:21宋子
00:35:22让我看看
00:35:23飞行轨迹后方
00:35:26那条黑色的银长线
00:35:28应该是燃油泄漏啊
00:35:30什么
00:35:318236呼叫塔台
00:35:348236呼叫塔台
00:35:358236呼叫塔台
00:35:36塔台收到
00:35:378236收到请回复
00:35:388236收到请回复
00:35:408236请报告你们的情况
00:35:43燃油重量 飞机损伤以及具体坐标
00:35:468236燃油泄漏严重
00:35:48已经半角时内耗尽
00:35:50申请紧急破架
00:35:52破枪地点位于
00:35:538236
00:35:568236
00:35:57破枪地点到底在哪儿
00:35:59快说啊
00:36:00通时信号完全消失了
00:36:028236
00:36:05立刻排查 8236好像周边所有的区域
00:36:09找出所有可能的破绽
00:36:12是 正在检索
00:36:13情况怎么样
00:36:14最近的破枪点还算破枪
00:36:178236最近的机场也要四十分钟
00:36:20燃油根本不够
00:36:21而且附近全部都是雪山峡谷
00:36:24没有合适的破枪地点
00:36:258236到底选择在哪儿破枪
00:36:28破枪
00:36:298236
00:36:30开死
00:36:319236
00:36:31今天这个时候做了
00:36:329236
00:36:33没事
00:36:34朱虹山对附近很熟悉
00:36:36他一定会猜到的
00:36:3710236
00:36:37你认识朱虹山?
00:36:3810236
00:36:38我只认识
00:36:39上一世他可是手把手叫我飞行的师傅
00:36:4210236
00:36:4310236
00:36:4410236
00:36:4510236
00:36:4610236
00:36:4710236
00:36:4810236
00:36:4910236
00:36:5010236
00:36:5110236
00:36:5210236
00:36:5310236
00:36:5410236
00:36:5511236
00:36:5611236
00:36:5711236
00:37:00老师
00:37:01您怎么对这片血液这么熟悉?
00:37:0312236
00:37:04我在这片区的淘汰工作了40年
00:37:07有学的还多着呢
00:37:1012236
00:37:11老师
00:37:12我一定好好努力
00:37:13争取早而成为像您一样的王牌飞行员
00:37:161221
00:37:19老师
00:37:21I'm sure he can do it.
00:37:27I know.
00:37:28Let me put this place.
00:37:31Let me put it!
00:37:33It's just it!
00:37:36Let me help you.
00:37:38You won't be able to do this.
00:37:40How close to me the same time!
00:37:44The airway is too possible to reach the fuller boat,
00:37:46and the sea and the sea.
00:37:49The airway is enough to reach the sea.
00:37:50The airway is great!
00:37:52The airway is good and good at this point.
00:37:54It's a great way to reach the edge of the sea!
00:37:58The airway is a clear.
00:37:59The airway is too big!
00:38:01The airway is so small.
00:38:02Our only chance to move this part!
00:38:04It is our only opportunity to support.
00:38:06喂,我是朱洪山,塔台目前三级应急预警状态,以塔轮公路为中心,暂停这种航线所有航班的通行权限,公知、消防、武警、医疗系统全面集结,展开不空。
00:38:26乘务长,客舱已检查完毕,乘客都已系好安全带,应急设备也确认无用。
00:38:31大家辛苦,今已回撞三度。
00:38:36检查控制系统。
00:38:41银线正常。
00:38:46终于到了。
00:38:47隔墙参数怎么样?
00:38:48已抵达塔轮公路上空,高度5800米,燃油14000磅,距离滑翔阶段才有五分钟。
00:38:558236真的在这儿?
00:38:598236航班正在塔轮公路上方盘旋。
00:39:03您猜对了。
00:39:04并没有救援力量,还有多久抵达预定位置?
00:39:09武警、消防公安,还有十分钟到达。
00:39:13啊,看来得及。
00:39:17但是塔轮公路附近全是悬崖,货架难度太大了。
00:39:20就算是我王牌飞行员,只有三成的马马。
00:39:25机场,它真的能做到吗?
00:39:29啊,啊。
00:39:30啊。
00:39:30啊。
00:39:30啊。
00:39:31啊。
00:39:31啊。
00:39:31啊。
00:39:32啊。
00:39:32啊。
00:39:33啊。
00:39:33啊。
00:39:34啊。
00:39:34啊。
00:39:34啊。
00:39:35啊。
00:39:35啊。
00:39:35啊。
00:39:35啊。
00:39:36啊。
00:39:37啊。
00:39:38啊。
00:39:41啊。
00:39:42啊。
00:39:42啊。
00:39:44啊。
00:39:44嗯。
00:39:45当前燃油一万磅,距离进入滑翔阶段還有三分二十秒。
00:39:48This guy is working on the other side.
00:39:50He has no idea.
00:39:52He has no idea.
00:39:54Where is he going from?
00:39:56General, the plane is going to break down.
00:39:58Please call him the car.
00:40:00Please stay calm and stay calm.
00:40:02You don't have any questions.
00:40:04I understand.
00:40:06Look.
00:40:08We are in the plane.
00:40:10What?
00:40:12This is not oil.
00:40:14What is oil?
00:40:16What is oil?
00:40:18What is oil?
00:40:20What is oil?
00:40:22My son.
00:40:24You are awake.
00:40:26Come on.
00:40:28What are you doing?
00:40:30Ladies and gentlemen.
00:40:32I am at 8236.
00:40:34The plane is going to be on the plane.
00:40:36All of you.
00:40:37Put your safety on the plane.
00:40:38Listen to the plane of the plane.
00:40:40My son.
00:40:42Can you say this time you can be able to break down?
00:40:45I don't believe that.
00:40:47I don't believe that you are successful.
00:40:49No way.
00:40:50You don't think I am sure.
00:40:51I must stop.
00:40:52I don't believe that.
00:40:54I don't believe that.
00:40:57I don't believe that.
00:40:58I don't believe that.
00:40:59I'd like that.
00:41:00Please sit down here.
00:41:01The plane is now in the plane.
00:41:02The plane is now in the plane.
00:41:03You will not be able to break down the current state.
00:41:04This is not going to break down.
00:41:05Everybody will die.
00:41:06This is the plane.
00:41:08I think that's all you have to do.
00:41:10What are you doing?
00:41:12Hurry up!
00:41:14What are you doing?
00:41:16Who do you believe?
00:41:18I'm saying this is true.
00:41:20My son is preparing for an airplane.
00:41:22He told me to tell me.
00:41:26I'm saying this is true.
00:41:28Let's see.
00:41:30This is a plane.
00:41:32Let's go ahead.
00:41:34My car is here.
00:41:36Are you ready to go?
00:41:38we have gathered and available there.
00:41:40Please, the truck will be done yet.
00:41:42The truck is completed.
00:41:44The truck is still working in the air.
00:41:46We are required to avoid the security limit.
00:41:48Let's make sure the truck is safe.
00:41:50The truck is safe.
00:41:51The truck is running through.
00:41:53The truck is running through.
00:41:56The truck, the truck is running.
00:41:58There is no longer to be an airplane.
00:42:01Just to get out.
00:42:03I don't want to let him go.
00:42:05I can't let him go.
00:42:07I can't let him go.
00:42:09I can't let him go.
00:42:11Let him go.
00:42:13Let him go.
00:42:15Let him go.
00:42:17Let him go.
00:42:19Let him go.
00:42:21I know you all are other people.
00:42:23I love you.
00:42:25You all want to go home.
00:42:27I'm the same.
00:42:29You can understand me.
00:42:31I'm the same.
00:42:33I don't want to worry.
00:42:35I'm the same.
00:42:37He's the same.
00:42:39He's the same.
00:42:41He's the same.
00:42:43I'm not worried about you.
00:42:45He's the same.
00:42:47I'm the same.
00:42:49He's the same.
00:42:51Are you sure?
00:42:53I have to know him.
00:42:55He's the same.
00:42:57He's the same.
00:42:59一起做饭
00:43:00我错了
00:43:01错得离谱
00:43:03我知道
00:43:04这次迫降难度非常大
00:43:06但我相信驾驶室里的人
00:43:08他一定能够带我们回家
00:43:10所以
00:43:11妈妈
00:43:12老婆
00:43:13请大家相信我
00:43:19请大家相信8236机组
00:43:21我们一定会竭尽全力
00:43:23带大家回家
00:43:24
00:43:26我相信陈屋长
00:43:28我也相信
00:43:29相信你
00:43:30我也相信
00:43:31我们都相信
00:43:32谢谢
00:43:33谢谢大家的理解
00:43:36你们好可悔的
00:43:38再检查一遍
00:43:39去保每位乘客的安全
00:43:40天天
00:43:53客舱已经就绪
00:43:54可以开始了
00:43:55天天收到
00:43:57爸爸
00:43:57要开始了
00:43:58该死
00:44:01起雾了
00:44:02能监度太低了
00:44:03这种能监度
00:44:04落地是受个偏差
00:44:06就是机会人望
00:44:07什么
00:44:08能不能再等等
00:44:12等不了了
00:44:13师傅
00:44:15是你吗
00:44:16宗指挥
00:44:17所有车辆沿域定路线排开
00:44:19辛苦了
00:44:22这是
00:44:23我们最后的
00:44:25我们最后的做到
00:44:25放火轮
00:44:27速度调整完毕
00:44:29距离滑翔开始
00:44:31几周十秒
00:44:31天天
00:44:36当飞行员是你从小的梦想
00:44:38今天你一定能成功的
00:44:40我常常要开最大的飞机
00:44:44带爸爸妈妈飞面前世界
00:44:46可不
00:44:54这具身体还是太弱了
00:44:57天天
00:44:58你没事吧
00:44:59爸爸
00:45:02别分心
00:45:03我还没带你回家
00:45:04怎么可能倒下
00:45:06天天
00:45:07人有已空
00:45:10停止放游
00:45:10放火轮
00:45:14全力保持滑翔姿态
00:45:15
00:45:18
00:45:19
00:45:20八二三六
00:45:21准备滑翔
00:45:22飞机要坠毁了
00:45:25高度五千米
00:45:30速度六百五十公里每小时
00:45:32三千米高度
00:45:34当前速度
00:45:35三百公里每小时
00:45:37一千米高度
00:45:38当前速度
00:45:39一百公里每小时
00:45:42要不快了
00:45:43先生们
00:45:48女士们
00:45:49我是八二三六的机长
00:45:50请大家身体前轻
00:45:52双手暴风
00:45:53我们
00:45:54带大家回家
00:45:56请记住
00:45:57此刻驾驶飞机的是我们的小英雄
00:45:59天天
00:45:59天天
00:46:00你永远都是爸爸的骄傲
00:46:03打开起落架
00:46:07一定要成功啊
00:46:12马上就要动悬崖吧
00:46:19停下啊
00:46:21停下来
00:46:22停下来
00:46:23停下来
00:46:24我们这是能安全回家吗
00:46:28为什么还不停下来啊
00:46:30停下来啊
00:46:32给我停下来
00:46:34我这事
00:46:35我有所有人活下来
00:46:42我所有人活下来
00:46:42我所有人活下来
00:46:44我所有人活下来
00:46:44I'll be right back!
00:46:53I'll be right back!
00:46:56You're right!
00:46:58You're right!
00:46:59I'm right back!
00:47:02How can you stop?
00:47:04I'll be right back!
00:47:14Are you ready to wake up?
00:47:29It's time to wake up.
00:47:32It's time to wake up.
00:47:44It's time to wake up.
00:47:47We have to do it.
00:47:50We are done.
00:47:51We have to do it.
00:47:54The 8-2-3-6 is done.
00:47:56It's time to wake up.
00:47:58Good.
00:48:00Well done.
00:48:02Good.
00:48:06He is a big ship.
00:48:08He is building a big ship.
00:48:12女士们、先生们,阿尔享六航班, it has failed.
00:48:18We are going to get home.
00:48:25We are going to get their friendship.
00:48:32We are going to get home.
00:48:37We are going to get them.
00:48:39Oh, oh, oh, oh, oh.
00:49:09Let's go.
00:49:10Yes.
00:49:18Let's go.
00:49:25Are you ready?
00:49:26I'm not ready.
00:49:27I'm not ready.
00:49:28I'm not ready.
00:49:29I'm in a car.
00:49:31Mr.
00:49:32Mr.
00:49:33Mr.
00:49:34Mr.
00:49:35Mr.
00:49:36Mr.
00:49:37Mr.
00:49:38Mr.
00:49:39Mr.
00:49:40Mr.
00:49:41Mr.
00:49:42Mr.
00:49:43Mr.
00:49:44Mr.
00:49:45Mr.
00:49:46Mr.
00:49:47Mr.
00:49:48Mr.
00:49:49Mr.
00:49:50Mr.
00:49:51Mr.
00:49:52Mr.
00:49:53Mr.
00:49:54Mr.
00:49:55Mr.
00:49:56Mr.
00:49:57Mr.
00:49:58Mr.
00:49:59Mr.
00:50:00Mr.
00:50:01Mr.
00:50:02Mr.
00:50:03Mr.
00:50:04Mr.
00:50:05Mr.
00:50:06Mr.
00:50:07Mr.
00:50:08白雪 我们一家人 终于平安的 活下来了
00:50:14我终于改变了结果 爸爸活下来了 我们一家人 都安全了
00:50:22过了 我都让他们打了 妈 想什么呢 走啊 儿子 你想不上当机长
00:50:30我想啊 但是我现在就是一个实际飞行员 当机长 怎么也要熬个二十年
00:50:36儿子你记着 从现在开始 八二三六号班是你操作的
00:50:41妈 你说什么呢 救机的人怎么可能是我呀
00:50:49你别管他们 记住 你是拯救所有人的英雄
00:50:53这样真的可以吗 他们会不会拆穿我们呀
00:50:56放心 那个素质香巴佬 走大运才成功 你可是飞行学院的高材生 肯定得他们抢
00:51:03各位媒体朋友们 现在我们位于八二三六航班的临时发布会现场
00:51:12稍后 我将为大家揭晓这场航空奇迹的真相
00:51:16总指挥 各路记者都已经到处了
00:51:19好 我马上到现场
00:51:22是 各位记者朋友们 请稍等 紧急发布会即将召开
00:51:27将会详细通报 八二三六航班 迫降的全部过程
00:51:31总指挥
00:51:35总指挥 我一会就能见到师父了
00:51:37喂 发布会 要邀请我们参加
00:51:42ultur师兄们是工程 你们是工程 当然要参加
00:51:46好好好我们马上过去
00:51:49天天 在一会的发布会上 总指挥 会向全国介绍你的英雄事迹
00:51:55总指挥
00:51:57I will see my master.
00:52:01Tintin, you are really proud of me.
00:52:05Go.
00:52:06Go.
00:52:08Gia-seo-thong-chis, you are going to be able to rescue all the heroes of all the heroes?
00:52:12Are you sure?
00:52:14I'm your brother,高俊.
00:52:15I'm your brother,高俊,高俊,高俊,高俊,高俊,高俊,高俊,高俊.
00:52:45That's true.
00:52:47The situation is so hot.
00:52:48I'm your brother, if I don't say it, I'm going to take it.
00:52:50That's the best.
00:52:51That's the best.
00:52:53I'm sure he really believes.
00:52:57I'm saying that the heroes of all the heroes of all the heroes of all the heroes of all the heroes.
00:53:01Just so.
00:53:02They are just going to take my father's power.
00:53:04You can't make us the power of all the heroes.
00:53:07You can't be careful.
00:53:08I'm not going to take care of all these heroes of all the heroes.
00:53:10I'm not going to let them get better.
00:53:12妈 还真有啥子 看见了吧 妈说的蠢没头 请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题 还是人为操作失误呢 听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态 那8236到底是如何成功破降的 换句传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实 请大家稍后片刻 新闻发布会
00:53:41马上开始 居实会解答各位的各种疑问
00:53:45总指挥 这里
00:53:47
00:53:48师傅现在好年轻啊 上一世见他时 头发都已经滑白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:59这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:07天天 张龙
00:54:10这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:13你好 辛苦你们了
00:54:16哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:18虽然我早就知道你是八岁
00:54:23但亲眼见到真人呢 我还是大吃夜惊呢
00:54:27您过家了
00:54:29这次啊 真要谢谢你们一家人
00:54:33如果不是你们哪儿 整个8236航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:43好一个有觉悟的孩子 这一镜头啊 长大一定会是一名王牌飞行员啊
00:54:51哈哈哈哈哈哈 等会新闻发布会 我将宣布 8236的小英雄是天天
00:54:58啊 啊 啊 有还是算了吧
00:55:03怕什么 有陈记者帮咱们造势 你就等着当英雄吧
00:55:07现在我宣布 8236航班 紧急情况新闻发布会 正式开始
00:55:14正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们 大家好
00:55:21我是总部塔台总指挥 钟红山
00:55:26接下来 有我介绍8236的具体情况
00:55:31今天 80 36分 45秒
00:55:368236航班 在巡航阶段 突发挡风玻璃破裂
00:55:43下机舱 瞬间施压
00:55:4590 01分 32秒
00:55:47航班用此 引擎瘫痪 燃油泄了
00:55:51机上 147名人 生命安全陷入险境
00:55:57但万幸的是 8236航班 破降成功
00:56:04无一人伤亡
00:56:06这个壮举 打破了多项极限破降的记录
00:56:11是足以载入史册的 历史性的一刻
00:56:15好 好 好
00:56:18我知道 大家一定关心 是谁 在绝境中
00:56:30是8236 安全破降
00:56:33现在 我可以负责任的 告诉各位
00:56:37拯救8236航班的是一位 年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩啊
00:56:45总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:47小孩儿真的完成 这么复杂的破降操作
00:56:50现在 让我们 以最热烈的掌声
00:56:54欢迎 创造奇迹的小英雄 天天
00:56:58
00:57:00大家好 我是张天 小黄天天
00:57:13真是个小孩儿
00:57:16八岁啊 我八岁的时候 还在玩玩具飞机呢
00:57:20我知道 大家呀 都觉得不可思议
00:57:24但天天 一确是 8236的整阵
00:57:28好了 现在进入自由提问环节
00:57:32天天 你这么小的年纪 却拯救了一飞机的旅客
00:57:36对此 你自己有什么看法
00:57:38在飞机出事后 尽自己所能挽回局面
00:57:41保护大家的安全 是我应该做的
00:57:43天天 操控飞机破降 这需要极其专业的飞行知识
00:57:48你一个八岁小孩儿 请问 你是在哪里学的呢
00:57:53我从小就对航空感兴趣
00:57:56平时会看航空书籍和纪录片
00:57:59这么说来 你的飞行技能是自学的了
00:58:02可以这么说
00:58:03我自学的
00:58:06说大话也不怕想到舌头
00:58:08八岁孩子自学能开飞机 扑弄谁呢
00:58:11陈记者 你这话是实意的
00:58:17是在质疑 发布会的权威性吗
00:58:20从生理学和操作逻辑来看
00:58:22八岁儿童的体力和认知脑力
00:58:25都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:28他 绝不可能是八二三六航班 破降的英雄
00:58:32怎么能这么说天天呢
00:58:34放心吧 是天天的攻堡
00:58:37谁也想不走
00:58:38谁也想不走
00:58:39陈记者 我在发布会上所说
00:58:42句句属实 经得起任何核查
00:58:45属实
00:58:46我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网恢恢
00:58:50我已经找到航班真正的操控者
00:58:53是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高峻
00:58:58正是他临危受命 挽救了失控的飞机
00:59:02没错 真正的英雄在这儿
00:59:05原来他们迟迟不走 大的是这个主意
00:59:07他是小偷 是骗子
00:59:09想夺走我儿子的功劳
00:59:11不是的 你们别听他胡说
00:59:14操纵飞机的 是我儿子天天
00:59:17这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:20可以证明 天天才是飞机真正的操作者
00:59:23你 你怎么会拍这样的照片
00:59:26妈 他们有证据 要排算了吧
00:59:29怎么会这样
00:59:30表话 有妈在呢
00:59:32你是孩子母亲 也是机组人员
00:59:36进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:38不是什么乱事
00:59:39就是 想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:42你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:45你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:47你少在这缺口喷人
00:59:49从头到尾 在驾驶舱里摆弄的都是我儿子
00:59:53这件事没有必要争执
00:59:55机长从头到尾都在驾驶舱
00:59:57他最有发言权
00:59:58
00:59:59快给机长打电话
01:00:01到时候真想 一定会水落石出
01:00:03
01:00:05电话打通了 咱们就完了
01:00:07咱们还是走吧
01:00:09不要说是吗
01:00:11电话不是还没打通了吗
01:00:13肯定会有办法的
01:00:15机长 我问你
01:00:17是谁在8236破降时
01:00:19在驾驶舱操纵飞机的
01:00:21不是这样的
01:00:23您好先生 我好意思
01:00:25机长因为刚才撞到了头部
01:00:27现在处于休息状态
01:00:29您好先生 我好意思
01:00:31机长因为刚才撞到了头部
01:00:33现在处于休息状态
01:00:35您好先生 我好意思
01:00:37机长因为刚才撞到了头部
01:00:38到该什么时候能清醒啊
01:00:42呃 现在不确定
01:00:44不过最快也要一天
01:00:46好的 辛苦了
01:00:48还要等一天
01:00:50这可怎么办啊
01:00:52你们摸着梁尖想一想
01:00:54天天是你们的救命恩人
01:00:56你们为什么要恩将仇报
01:00:58哼 这话该我们说成
01:01:01是我儿子救了你们全机员
01:01:04你到现在还来夺这个功呢
01:01:06
01:01:08我当时为了救人
01:01:10我手都受伤了
01:01:12你们怎么能昧着梁尔心说话呢
01:01:14你们无非就是想造个神童的学童
01:01:16好转移公众
01:01:18对飞机保养缺陷的注意力
01:01:22我们可没这么好骗
01:01:24小小年纪不学好
01:01:26学会出来抢功了
01:01:28我看啊 就是父母没教我
01:01:30
01:01:32愚蠢
01:01:34你说什么
01:01:36世界之大
01:01:38你没见过的事多了去了
01:01:40被人忽悠当枪使还不自知
01:01:42既然你说是你操作的飞机
01:01:44那我问一个问题
01:01:46小屁孩不从转移
01:01:48也说了你出去
01:01:50什么问题
01:01:52在挡风玻璃破碎后
01:01:54你是怎么操作飞机的
01:01:56什么
01:01:58根本不是我藏区的
01:02:00我怎么可能会知道
01:02:02既然你一口咬定
01:02:04说是你操作的飞机
01:02:06那肯定能描述当时的操作流程
01:02:08那肯定能描述当时的操作流程
01:02:10那肯定能描述当时的操作流程
01:02:12那肯定能描述当时的操作流程
01:02:14这个
01:02:15没错
01:02:16说呀
01:02:17对呀
01:02:18你不愧不知道吧
01:02:20
01:02:22课文上肯定学过这些
01:02:24随便说两句专业术语
01:02:26就能护住他们
01:02:30这个
01:02:31
01:02:32旧科书都教的都是礼物
01:02:33那我这种实际交易
01:02:35我该怎么办呢
01:02:38没事
01:02:39我在这儿
01:02:40你不用怕任何人报复我
01:02:41把你所知道的都说出
01:02:43这位先生
01:02:44说吧
01:02:45实事求是就好
01:02:49你这么紧张
01:02:50到底是不愿意说
01:02:52还是根本不知道
01:02:53
01:02:55
01:02:56当时情况那么紧急啊
01:02:58谁能把那么多的细节都记着
01:03:00
01:03:01
01:03:02当时我都忙着救人呢
01:03:04根本没心思记那么多细节呀
01:03:06确实会出现这种情况
01:03:08人的精神在高度集中之后
01:03:10确实会出现记忆模糊
01:03:12就是啊
01:03:13反正这个就张天的孩子
01:03:15是不可能救了八二三六航班的人
01:03:17陈记者
01:03:18你这些言论是不是过于偏袋
01:03:20是不是过于偏袋
01:03:21什么偏袋
01:03:22我是担心
01:03:23万一我儿子把细节说出来啊
01:03:25某些人照着学
01:03:26那再有人冒名顶替
01:03:27那可怎么办啊
01:03:29既然你说
01:03:30当时是你操控的飞机
01:03:31那么几
01:03:33基础的操作步骤都是什么
01:03:35我看啊
01:03:36你也说不出来
01:03:37谁说我说不出来的
01:03:42在挡风玻璃破损后
01:03:44我先解开安全带
01:03:46就像被气流困住的副机长
01:03:48迅速关闭受损风挡
01:03:51接着调整精翼角度
01:03:53维持集成稳定
01:03:56天天所说的每一个步骤
01:03:58与塔台记录的
01:04:00航班姿态变化
01:04:02以及通讯指令
01:04:04完全吻合
01:04:05现在
01:04:06他还是八二三六航班的拯救者吗
01:04:10大姐
01:04:11我们跟你无冤无仇
01:04:13你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:15随意冒用别人的功劳
01:04:17涉嫌欺诈
01:04:18你们是要负法律责任的
01:04:21
01:04:22要不咱们还是承认吧
01:04:24你们本来就是一伙的
01:04:25当然会帮着这孩子说话
01:04:27陈记者
01:04:28你说是不是这个理
01:04:29没错
01:04:30你们一个是孩子母亲
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了
01:04:37飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子
01:04:40真像自然水落石出
01:04:42你们到底要纠缠到什么时候
01:04:44简直是执迷不悟
01:04:46可是
01:04:47可是什么
01:04:48难道你们怕吗
01:04:50黑匣子破解需要的时间
01:04:52没关系
01:04:53我们等得了
01:04:54真相从来不怕我们
01:04:56不是吗
01:04:57
01:04:58我们等得起
01:04:59黑匣子是谁
01:05:03黑匣子就是记录了所有通话和操作质量
01:05:06通话和操作质量
01:05:12他们太坏了
01:05:14婷婷
01:05:15你放心
01:05:16爸爸一定会不起一切代价
01:05:18不宜讨回公道
01:05:19爸爸
01:05:20妈妈
01:05:21你们不用着急
01:05:22事情我会解决的
01:05:23婷婷
01:05:24今天
01:05:25你害怕吗
01:05:26害怕
01:05:27害怕
01:05:28害怕
01:05:29自己的功劳被人抢走
01:05:32没有人相信
01:05:33不害怕
01:05:35因为真相
01:05:36永远不可能被掩盖
01:05:37真是好孩子
01:05:43
01:05:44现在还醉意
01:05:45等黑匣子数据一出来
01:05:47看你怎么哭
01:05:48
01:05:49这黑匣子破解出来
01:05:51咱们就完蛋了
01:05:52咱们还是走吧
01:05:53
01:05:54
01:05:55他怎么办呢
01:05:56黑匣子数据
01:05:57到底数据
01:05:58到底数据
01:05:59数据出来了
01:06:02我有办法了
01:06:05
01:06:06各位
01:06:07我有一个提议
01:06:12你想说什么
01:06:14
01:06:15黑匣子破解时间太长了
01:06:17为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议
01:06:20用模拟考核的方式
01:06:21来进行比试
01:06:22这是我比试
01:06:26你这是想干什么
01:06:27这是什么
01:06:28模拟考核就是
01:06:29带着虚拟头盔
01:06:30来模拟飞机的驾驶
01:06:32那你能行吗
01:06:33我都训练一千多回
01:06:36这个小匹
01:06:37肯定有不了我
01:06:38
01:06:39就照你说的
01:06:41谁胜出了
01:06:42谁就是英雄
01:06:43模拟考核
01:06:45这回家
01:06:46还不死心事
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有接触过
01:06:50模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:53你们这是怕了吧
01:06:55怕了就直说
01:06:56别找什么借口
01:06:59我儿子本来就是英雄
01:07:00不需要证明
01:07:02模拟考核可以啊
01:07:03我同意
01:07:04我同意
01:07:09天天
01:07:11爸爸妈妈
01:07:12咱们一家人好不容易团圆
01:07:14没必要在这浪费时间
01:07:17你们不必担心
01:07:19天天在那种绝境下
01:07:21都能成功迫降
01:07:23这种考核
01:07:25肯定没问题
01:07:26那就
01:07:28天天
01:07:29他一定可以的
01:07:31那就这样决定了
01:07:33至于模拟考核
01:07:35需要的虚拟头盔
01:07:37我来解决
01:07:39
01:07:41我是朱红山
01:07:42马上准备两台虚拟头盔
01:07:44你多亏
01:07:51这难度也太离谱了吧
01:07:52真的有人能通关吗
01:07:54这种追尽下
01:07:56难怪29118没能回来
01:07:58连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:08:00这考核
01:08:01恐怕只有王牌飞行员才能成功
01:08:04别灰心
01:08:06再动力
01:08:11这些人也来参加考核
01:08:14是这里的
01:08:20是这里的
01:08:22
01:08:23把这两个虚拟头盔搬走
01:08:25小心点
01:08:26别弄坏了
01:08:28朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:34朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:36朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:37朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:38朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:39朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:42朱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:44冯指挥 设备都准备好了
01:08:54麻烦你了
01:08:57天天 准备好了吗 准备好了 加油 天天 妈妈相信你一定可以的 儿子 加油 千万别给妈丢脸
01:09:14妈 你就放心吧
01:09:16臭小子 看看一会儿让你知道什么就不重要
01:09:24这地方 我很熟悉了 上一时我在这里进行了上万次询
01:09:42前方鱼鸟圈 前方鱼鸟圈
01:09:52目前低气
01:09:55不能放弃 我一定要成为老师一样的 王牌飞行员
01:09:59这界面不是连航科技啊
01:10:04警报 警报 危险正在靠近
01:10:07两沟118 清告警返航
01:10:09清告警返航
01:10:1129118
01:10:13这不是连航科技的考核 而是空军的考核
01:10:18还好是不搞错了吧
01:10:28不过那又如何
01:10:32我可是王牌飞行员
01:10:34这些都不在乎一下子
01:10:46这些按钮是什么呀
01:10:48我为什么没有学过呀
01:10:50警报 警报 警报 危险正在靠近
01:10:55两沟118 清告警返航
01:10:57清告警返航
01:10:58清告警返航
01:11:05爬升 快爬升啊
01:11:07添加戰
01:11:08我失败了
01:11:22怎么会这样
01:11:24天天
01:11:26别担心
01:11:28刚才宗得会已经说了
01:11:31天天可以的
01:11:32有些人吧
01:11:35There are some people who just like to kill other people, but now they're scared.
01:11:39Who is going to kill them? Who knows who knows?
01:11:41If it's not finished, let's see who can laugh at the end.
01:11:46My son is sure.
01:11:48This picture must be filmed.
01:11:50It won't let the world go.
01:11:52In this world, there is no doubt.
01:11:59The高峻. The高峻. The高峻. The高峻. The高峻.
01:12:03It's not possible!
01:12:05The高峻, anyway?
01:12:08The高峻. The高峻. Maybe it's beneficial.
01:12:09The高峻. Glen? Come to dig into a jinx market.
01:12:11This isn't possible!
01:12:13The高峻. How won't we lose!
01:12:14The高峻. How won't we lose!
01:12:15The高峻. Tell big.
01:12:17Didn't it 1.5 hours later.
01:12:19What if it didn't He lose.
01:12:20The高峻. The高峻.
01:12:21It won't.
01:12:24You're too old enough.
01:12:25Even when we lose it.
01:12:27How do you lose?
01:12:28The Larea! How do you lose?
01:12:31Why do you win?
01:12:32Mom!
01:12:33There's no problem.
01:12:34It's not a problem.
01:12:36What?
01:12:37What?
01:12:38It's like that.
01:12:39There's no problem.
01:12:41We want a reasonable explanation.
01:12:44This equipment?
01:12:46Mr. Chou, you have the equipment.
01:12:48I'll send you.
01:12:50The equipment?
01:12:51Yes.
01:12:52I see you haven't come here yet.
01:12:54I'm going to send you.
01:12:55How can we?
01:12:57We're using it.
01:12:58It's not possible.
01:12:59You have the equipment.
01:13:01What are the equipment?
01:13:04Where are these equipment?
01:13:06It's in the school.
01:13:07It's like a room for the E-Q.
01:13:17You've done it.
01:13:18What's wrong with?
01:13:19E-Q is preparing for the military.
01:13:22That's the military's most important.
01:13:24And these are just preparing for the military.
01:13:27That...
01:13:29You've used it.
01:13:30It's the first.
01:13:31It's the best.
01:13:32It's so what?
01:13:34That was what I've done.
01:13:35That's all.
01:13:36What?
01:13:37What's wrong with me?
01:13:42I am sure you are all about it.
01:13:44Well, we have a problem.
01:13:45If it's the case for the equipment,
01:13:46that we'll start again.
01:13:48Now, we'll start again.
01:13:49We're not getting any mistakes.
01:13:50We're not getting any mistakes.
01:13:51Yes.
01:13:52We're not going to be too good.
01:13:54We'll be sure.
01:13:55We're gonna be able to do it tomorrow.
01:13:56Don't be afraid to kill anyone.
01:13:58Even my son will be able to get a test.
01:14:00Your children will be better.
01:14:04I'm not afraid to kill anyone.
01:14:06I'm not afraid to kill anyone.
01:14:18I'm not afraid to kill anyone.
01:14:20He's still in the discussion.
01:14:22He's finished.
01:14:24I'm sure you have a hope every day.
01:14:31The difficulty of this study is very difficult.
01:14:33The three of the空军 selected three passengers are all lost.
01:14:36They should be able to通过.
01:14:37I heard that.
01:14:38It's impossible.
01:14:39I'm just kidding.
01:14:40Don't waste time.
01:14:42I really thought he was a god.
01:14:43Every day of the study,
01:14:45it's impossible.
01:14:46It's impossible.
01:14:48It's impossible.
01:14:49It's impossible.
01:14:50You're failing.
01:14:52I'm sorry.
01:14:54I can't help you.
01:14:55It's impossible.
01:14:57He's so good.
01:14:59He's so good.
01:15:00He's so good.
01:15:01You're so good.
01:15:02He knows you're okay.
01:15:03He's so good.
01:15:04If we have done a study,
01:15:05it's impossible.
01:15:06It's impossible.
01:15:07It's impossible.
01:15:08It's impossible to get into it.
01:15:10They need to be in trouble.
01:15:12It's impossible.
01:15:13It's impossible.
01:15:14It's ok.
01:15:15Let's take care of your coolers.
01:15:16I'll be fine.
01:15:19The number of players didn't have any changes, the number of players were the highest level.
01:15:31Now let's watch the video.
01:15:39The handguns are the one, the one, the one, the one, the one, the one, the one, the one.
01:15:45The one, the one, the one.
01:15:47都是用王牌飞行员才能够完成的高难度动作
01:15:54天天一个八岁的孩子居然也能做到
01:15:58天才 绝对的天才
01:16:02他不可能成功的
01:16:04视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者 你快说话呀
01:16:10你得为我们主持公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的资深考科老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:17什么
01:16:17在我下次 别怪我不客气
01:16:21报告总之后 黑匣子数据获取完了
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31
01:16:32大家快看
01:16:37黑匣子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:41不对 这不可能
01:16:43看来 天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:46看这名字刚刚说的情是黄花
01:16:48真的一模一样
01:16:49这怎么办
01:16:51现在完不住了
01:16:53怎么骗我
01:16:55假的
01:16:57这些数据肯定是假的
01:16:59光凭这些数据谁能信
01:17:01
01:17:02我们要试骗证据
01:17:03没有试骗我们不认
01:17:05您航上不可能安装监控
01:17:07你们这是在无理取呢
01:17:09那不关我们的事
01:17:11你要视频是吧
01:17:15我有
01:17:17他怎么会有视频呢
01:17:19一会儿一定要严格把控现场的安全情况
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要
01:17:24
01:17:26您好
01:17:27您好
01:17:29请问您是八二三六航班的工作人员吗
01:17:32是 请问你们有什么事情
01:17:34我们试探和妈妈旅客
01:17:36我们在路上看直播时
01:17:37发现有人冒冷天天的功劳
01:17:39所以特意赶过来
01:17:40
01:17:40这里我钻当时的客康录像
01:17:42总指挥
01:17:50大家请看
01:17:53视频上清清楚楚的显示
01:17:59高峻当时就在座位上瑟瑟发展
01:18:02要不你来说一下
01:18:04你是怎么突然闪现到驾驶舱里
01:18:06操纵飞机的
01:18:08这到底是怎么回事
01:18:09
01:18:10
01:18:12
01:18:14这视频是假的
01:18:15是你们用大小孩抢的
01:18:17人家救了你们的秘密
01:18:19你们就反过来抢工了
01:18:21晚文复义
01:18:22事业上怎么会有你们这种人
01:18:24竟编造谎言
01:18:27抢夺工了
01:18:28还有乱
01:18:30法国会
01:18:31秩序
01:18:32已经触犯法律了
01:18:34什么啊
01:18:36我不想坐牢
01:18:37我还想当飞行员呢
01:18:38这世上
01:18:40难道真有神统
01:18:41张天他
01:18:43真的是那个创造希望的人
01:18:46门二人
01:18:48涉嫌欺诈
01:18:49扰乱公共秩序等罪
01:18:51请跟我们回去
01:18:52接受调查
01:18:53带走
01:18:55我都怪你
01:18:58我的飞行员梦都没有了
01:19:00都是你要抢什么功劳
01:19:01假的
01:19:02全是假的
01:19:03是合成的
01:19:04假的
01:19:05太好了
01:19:15天天
01:19:16天天
01:19:19天天
01:19:20请问你以后想成为一名飞行员吗
01:19:22有没有考虑加入航空学院
01:19:24我怎么这么蠢
01:19:26被这两个骗子耍得团团转
01:19:28团团转
01:19:32喂 总领
01:19:33你被辞吹了
01:19:35明天不能来什么
01:19:36是吗
01:19:37太长
01:19:38你听我解释
01:19:39
01:19:40
01:19:45天天
01:19:46在飞机发生意外的那一刻
01:19:47你脑子里第一个想法是什么
01:19:49是救人
01:19:50我只想让大家都平平安安
01:19:52白雪
01:19:55谢谢你
01:19:56给我生这么优秀的儿子
01:19:58是你教育的好
01:20:01请大家安静
01:20:02现在由我
01:20:03代表总部
01:20:04为我们的小英雄天天
01:20:06佩戴
01:20:07小小机长
01:20:08光荣寻章
01:20:09天天哪
01:20:10这枚寻章
01:20:11光荣寻章
01:20:14天天哪
01:20:15这枚寻章
01:20:16天天哪
01:20:17这枚寻章
01:20:18天天哪
01:20:19这枚寻章
01:20:20天天哪
01:20:21这枚寻章
01:20:22天天滚
01:20:23像和之于
01:20:24肯定
01:20:25你给我见过的
01:20:26这枚寻章
01:20:27自建 states
01:20:28艺根
01:20:29不然
01:20:30纸章
01:20:31屹幕
01:20:31而是
01:20:32艺根
01:20:33咯咱 den
01:20:34直接 岸 Tam
01:20:36棉本
01:20:37谢谢师傅
01:20:38真是我的徒弟
01:20:39我怕是
01:20:40高兴的人
01:20:42觉 לח
01:20:47都睡不着了
01:20:48白雪
01:20:50I know that I wasn't too old for you before, but from today's time, I will have a happy life.
01:21:00That's why I'm so grateful.
01:21:02Now I know that a couple of people are together with each other.
01:21:06It's important that everything is important.
01:21:12This is my life full of regret and regret.
01:21:15This is not a challenge for everyone, but it is a challenge for our family.
01:21:19It's good.
01:21:20Today, I am a member of the航空 University.
01:21:23I'm going to send you a request.
01:21:25Please join us.
01:21:27This is a challenge for us.
01:21:30How many people can't do it?
01:21:32But it's still so small.
01:21:34Can I?
01:21:35Today, I'm going to take care of you.
01:21:37It's the best to take care of you.
01:21:40Today, you're going to take care of me.
01:21:42I'm going to take care of you.
01:21:44I can't.
01:21:45I can't.
01:21:52Who are you?
01:21:53Why are you so big?
01:21:55This is the General of the United States.
01:21:57The General of the United States.
01:21:59The General of the United States.
01:22:00The real business company.
01:22:02General of the United States.
01:22:03He's not a member of the United States.
01:22:05How could he suddenly appear in this place?
01:22:07No.
01:22:08This guy is the one who is here.
01:22:11He's always here.
01:22:13I'm going to take care of you.
01:22:16Thanks.
01:22:22We are all good.
01:22:23What are you doing?
01:22:24You are Tintin.
01:22:25What are you doing?
01:22:27I saw you in the news.
01:22:30You can have such a skill and技術.
01:22:33It's a young man.
01:22:35Here you go.
01:22:37I'm here for Tintin.
01:22:40Tintin.
01:22:41Do you have any興趣 to join us at 0-1航空?
01:22:44Tintin is over.
01:22:46Tintin has received my request.
01:22:48We are going to enter the航空学院.
01:22:51We are going to do the best flight training.
01:22:55What are you doing?
01:22:56You still don't have a contract?
01:22:58Tintin.
01:22:59You go to my company.
01:23:00I'm going to take you as the first flight flight.
01:23:02You have to pay for 1000 million.
01:23:041000 million.
01:23:10This is a good deal.
01:23:12It's a good deal.
01:23:141000 million.
01:23:16You won't say that.
01:23:18This is a good deal.
01:23:20No!
01:23:22You are a good deal.
01:23:23You are all the best.
01:23:24Tintin.
01:23:25It's time to see you.
01:23:26Tintin.
01:23:27天天,年纪上下,现在最需要的是进行系统的学习,一个资本家想用金钱诱惑一个孩子,居心何在?
01:23:41这学来学去,最后不还是为了赚钱吗?现在就当首席飞行员,有什么不可呀?
01:23:47郑林,你这是对飞行事业的亵渎?
01:23:52天天,郑雪月,虽然给不了了这么多钱,但是,让我进行系统的学习,让你飞行技术,我更上一层。
01:24:04天天,这里有一千万,据我了解,你家的经济并不是非常优秀,只要你来我公司,这就是你的了。
01:24:13天天,面对两边的邀请,你会选择哪一边?
01:24:16如果是我,当然是要抢啊。
01:24:19这孩子,毕竟才八岁,面对这么多钱,只怕他会答应下来啊。
01:24:26天天。
01:24:27天天,他有自己的想法,我们要尊重他。
01:24:32我不要你的钱。
01:24:36什么?
01:24:37你们公司很棒,戴雨,确实让人动心,但我,还是想继续学本事。
01:24:48小朋友啊,你会后悔的。
01:24:51我不会后悔。
01:24:53好,有骨气,既然你心意已决,我也就不为难你了。
01:24:58但是你要记得天天,我们陵云航空的大门,永远向你敞开。
01:25:03我们走。
01:25:05好小子,你果然没让我失望。
01:25:08我可以进入航空学院学习飞行,但,我有个条件。
01:25:12天天。
01:25:13天天。
01:25:14有什么条件?
01:25:16我想成为您的徒弟,想跟你一起学飞行。
01:25:19你一起学飞行。
01:25:20什么?
01:25:22你知不知道?
01:25:24我身间,学院的教学,还有塔台指挥。
01:25:29我真是没有太多时间亲自带你啊。
01:25:32我知道你很忙,但我,还是想成为您的徒弟。
01:25:37跟上一世一样,能在您身边学习飞行,是我的荣幸。
01:25:42好小子,你啊,还真会跳师傅。
01:25:47我知道,当我的徒弟,那可是很辛苦呢。
01:25:51我不怕辛苦,您怎么教别人,就怎么教我。
01:25:55我绝不搞特殊。
01:25:57好小子,你有这份心啊,我就硬下了。
01:26:04哈哈哈哈。
01:26:05宋主辉,麻烦你了。
01:26:08好。
01:26:09这是,你跟孩子他自己争行。
01:26:13我相信天天啊,今后,
01:26:16一定会成为航空史上,举世瞩目的存在。
01:26:23哈。
01:26:24哈。
01:26:25耶!
01:26:26夏天,你是爸爸妈妈的骄傲。
01:26:28耶!
01:26:30verschied。
01:26:31像全面。
01:26:32
01:26:36んで и
Be the first to comment
Add your comment

Recommended