Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Ace Pilot Reborn Mission Mayday - Full Episodes
Transcript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您与众一快
00:00:09这里是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 在参加全国航天颁奖的时候
00:00:21下面我们颁发最重要的表象 金飞奖 它是所有机师的最高容领 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:30下面请赞天上台联系
00:00:41拿到这个 Щ
00:00:55我刚急不时死了吗 怎么会
00:00:57天天 你不老说着想见你妈妈一面吗
00:01:02爸爸
00:01:03今天爸爸就带你完成这个喜悦
00:01:06爸爸 你还活着 太好了 太好了
00:01:10天天 你瞎说什么呢
00:01:13爸爸 我每次飞什么时候都好想你
00:01:22天天 你已经八岁了 可不许再吓胡闹了
00:01:26什么
00:01:29所以 我是穿越回了八岁的时候
00:01:32我想起来了
00:01:33八岁这里
00:01:34这架飞机发生了空难以外
00:01:37坠落的时候
00:01:38多亏爸爸死死抱着着
00:01:41我才成为这架飞机的 唯一幸福者
00:01:45爸爸
00:01:46爸爸
00:01:47爸爸
00:01:49爸爸 你醒醒 爸爸
00:01:51爸爸
00:01:52爸爸
00:01:53没想到这个事 能再见到爸爸
00:01:56先生
00:01:56你需要点什么
00:01:57矿泉水
00:01:58谢谢
00:01:58您怎么在这
00:02:05老婆
00:02:05儿子说想见你
00:02:07我们已经离婚了
00:02:09你不要再来找我
00:02:10那你就抛起儿子不管吗
00:02:12白雪
00:02:13白雪
00:02:14白雪
00:02:14爸爸
00:02:15我跟你说个重要的事
00:02:16你说
00:02:17这架飞机枕不坠机了
00:02:18你说
00:02:19这架飞机枕不坠机了
00:02:19你说什么
00:02:20哎呦
00:02:20
00:02:21
00:02:22
00:02:22
00:02:23
00:02:24那家小孩也太灰气了
00:02:25对不起
00:02:26不好意思
00:02:26对不起
00:02:27这飞机要坠毁了
00:02:27大家都得死
00:02:28你看这小孩说话多难题
00:02:29这不诅咒大家去死了
00:02:30你看这小孩说话多难题
00:02:31这不诅咒大家去死了
00:02:32你看这小孩说话多难题
00:02:34这不诅咒大家去死了
00:02:35这不诅咒大家去死了
00:02:36这不诅咒大家去死了
00:02:37这不诅咒
00:02:38我别理你
00:02:39一看就没错过
00:02:40这小孩说这飞机会坠毁
00:02:41大家都来勤聘礼
00:02:42能不能管管你家孩子
00:02:44没一点数
00:02:45哎呃
00:02:46对不起
00:02:47就是这样
00:02:48就是这样
00:02:49就是这样
00:02:50就是这样
00:02:51对不起
00:02:52说这话多会险
00:02:53说这话多会险
00:02:54请各位乘客
00:02:55保持安静
00:02:56谢谢大家
00:02:57爸爸
00:02:58我是说真的
00:02:59我是说真的
00:03:00今天还挺顺利的
00:03:05这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:07这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:09不要掉以轻心
00:03:10知道了
00:03:11知道了
00:03:12知道了
00:03:13知道了
00:03:14知道了
00:03:15什么情况
00:03:16没有车离
00:03:17立刻通知总部塔台
00:03:18回报情况
00:03:19准备
00:03:20
00:03:21
00:03:22
00:03:23
00:03:25
00:03:26哎呀
00:03:27这什么了
00:03:28这这这这什么情况了
00:03:29这这这什么情况了
00:03:30应该是遇到气楼了
00:03:32
00:03:33您别紧张
00:03:34郑里女士
00:03:35麻烦您先坐好
00:03:36都怪这破小孩的乌鸦嘴
00:03:37我真被她说中
00:03:38要坠机了
00:03:39应该是飞机遇到了气楼
00:03:40很抱歉
00:03:41给您带来了不好的飞行图
00:03:42女士们先生们
00:03:43飞机刚才遇到气楼
00:03:44稍有颠簿
00:03:45请您立刻系好安全带
00:03:46请您立刻系好安全带
00:03:47请您立刻系好安全带
00:03:48请您立刻系好安全带
00:03:49请您立刻系好安全带
00:03:50请您立刻系好安全带
00:03:51我们将暂停客舱服
00:04:01感谢佩格
00:04:02我就说嘛
00:04:03你儿子可是预备飞行员
00:04:04什么都知道
00:04:05你们父子俩就不能消停点了
00:04:06是想让我丢了工作吗
00:04:08妈妈
00:04:09我没有说话
00:04:10快点让我到驾驶室救人
00:04:12只有机师才能去驾驶室
00:04:13我就是机师
00:04:14这下巴尔三岛航班
00:04:15基临为7.8年
00:04:16无分总统飞机
00:04:17飞行资设计
00:04:18十几次
00:04:19十几次
00:04:20十几次
00:04:21十几次
00:04:22十几次
00:04:23十几次
00:04:24十几次
00:04:25十几次
00:04:26十几次
00:04:27十几次
00:04:28张龙
00:04:29是你让天天在搞事吗
00:04:30不可能是我
00:04:31
00:04:32爸爸
00:04:34准备发生事故了
00:04:35软轻面证
00:04:36马上就会掉出来
00:04:37
00:04:38
00:04:39张龙
00:04:40张龙
00:04:41你平时就是这么娇天天的吗
00:04:43你们这是在弄戏
00:04:44我相信儿子
00:04:45
00:04:46大家请放心
00:04:49每天有数百万人乘坐飞机
00:04:51飞机被誉为最安全的交通工具
00:04:53我们
00:04:54
00:04:55
00:04:56
00:04:57
00:04:58
00:04:59
00:05:00
00:05:01爸爸
00:05:02机舱准备施压
00:05:03造势呼吸
00:05:04
00:05:05
00:05:06
00:05:07
00:05:08
00:05:09
00:05:10
00:05:11
00:05:12
00:05:13
00:05:14
00:05:15
00:05:16
00:05:17
00:05:18
00:05:19
00:05:20
00:05:21
00:05:22
00:05:23
00:05:24
00:05:25
00:05:26
00:05:27
00:05:28
00:05:29
00:05:30
00:05:31
00:05:32
00:05:33It's okay, I'll take you up and take care of yourself.
00:05:38There are still 5 seconds.
00:05:40The plane is going to be in自动驾驶.
00:05:425
00:05:434
00:05:443
00:05:462
00:05:471
00:05:481
00:05:49What's wrong?
00:05:54What's wrong?
00:05:56This is the main gate.
00:05:57It's the 11A place.
00:05:59It's the most safe place.
00:06:00It looks like we're lucky.
00:06:02It's the only one.
00:06:04The only safe place is only one.
00:06:06The last time,
00:06:09the father was in the hospital.
00:06:11I was going to be killed.
00:06:13Why?
00:06:14Why?
00:06:15Why?
00:06:16Why?
00:06:17Why?
00:06:18Why?
00:06:19Why?
00:06:20Why?
00:06:21Why?
00:06:22Why?
00:06:23Why?
00:06:24Why?
00:06:25Why?
00:06:26Why?
00:06:27Why?
00:06:28Why?
00:06:29Why?
00:06:30Why?
00:06:31Why?
00:06:32Why?
00:06:33Why?
00:06:34Why?
00:06:35Why?
00:06:36Why?
00:06:37Why?
00:06:38Why?
00:06:39Why?
00:06:40Why?
00:06:41Why?
00:06:42WHY?
00:06:43Why?
00:06:44Why?
00:06:45I have to kill my father.
00:06:52I have to kill my father.
00:06:54I have to kill my father.
00:06:56And the flying plane on the ship.
00:06:58All the people.
00:07:06Tien Tien, you're not my father's trust.
00:07:08Don't say anything to me.
00:07:10Don't say anything.
00:07:11It's dangerous.
00:07:12It's just the beginning.
00:07:15Tien Tien, what are you doing?
00:07:18I want to get gas station.
00:07:19In the house, there's no car parking.
00:07:20What are you talking about?
00:07:21There are no car parking in the house.
00:07:23No, no, no.
00:07:24Tien Tien, let me go.
00:07:26Mother, I didn't have to fight you.
00:07:29Hurry up and let me go and rescue them.
00:07:31You're the kids with us.
00:07:34Why are you throwing up some bopies?
00:07:36It's my fault.
00:07:38Sorry.
00:07:39My fault.
00:07:40Do you believe me?
00:07:41You didn't get me.
00:07:42I have to get a panic.
00:07:44I'll go to the hospital soon.
00:07:48Al雪!
00:07:50Maybe?
00:07:51Father, we need to spend time.
00:07:53Okay.
00:07:55Al雪, before we go in,
00:07:57you'll stand right away.
00:07:59Yes,
00:08:00but the truck just hit so fast.
00:08:01The truck's out of the truck.
00:08:03That's right.
00:08:04The truck's out of the truck.
00:08:05The truck's out there,
00:08:05the truck's out of the truck.
00:08:07The truck's out there,
00:08:09the truck's out there.
00:08:10The truck's out there.
00:08:12There are also trucks that are running out.
00:08:14Everyone!
00:08:16The car is usually open from the inside.
00:08:18Only in danger, the crew members can use the code to open the code to open the code.
00:08:23Tintin!
00:08:24Tintin!
00:08:25Tintin, you don't want to talk to me!
00:08:28Mom!
00:08:31You don't want to talk to me, Tintin!
00:08:36How do you know the code to open the code?
00:08:44Tintin!
00:08:50Come! Come on!
00:08:55I didn't know the code to open the code to open the code.
00:08:58It's a bit too late.
00:09:00I can't believe it.
00:09:02Come! Come on!
00:09:04Come on!
00:09:06What are you doing?
00:09:07You...
00:09:09No!
00:09:10You can't!
00:09:11I'm too high!
00:09:13We've had the power of the ductwork to get into the cord, to get it closed.
00:09:18The damage to the moping machine will get the base of the wood.
00:09:22You can't rest here.
00:09:23Oh, you aren't you, Maen?
00:09:26You won't destroy me.
00:09:27You'll become a fan.
00:09:30I need to 한手.
00:09:32How's it going?
00:09:35This is how I got in the救援 bag today.
00:09:37How do I know it?
00:09:38He's been a bad morning.
00:09:40No, it's the enemy.
00:09:42Don't be afraid, it is the enemy of the ship.
00:09:46What are you doing? What are you doing?
00:09:50Do you know?
00:09:52The ship will be in the air and air.
00:09:54The ship will be in the air and air.
00:09:57The ship will be in the air.
00:10:00This is the ship's mission.
00:10:02You can!
00:10:03The ship will be in the air and air.
00:10:05But I will be able to help you.
00:10:08I will help you.
00:10:12Father, help me.
00:10:14Father, do you know what you're doing?
00:10:17Father, I'm too small.
00:10:19You're going to push this down.
00:10:20Father, you're not going to take me off the plane?
00:10:24Father, don't worry.
00:10:27This is all about everyone's life.
00:10:29It's done.
00:10:30Everything is done.
00:10:32You're not going to do it.
00:10:34The city is not going to do it.
00:10:37You're not going to do it.
00:10:39Father, help me.
00:10:41Help me.
00:10:42Okay.
00:10:43Help me.
00:10:47Help me.
00:10:49Help me.
00:10:50Help me.
00:10:51Help me.
00:10:57Help me.
00:10:58Help me.
00:10:59You can't get me.
00:11:00Help me.
00:11:07Call me.
00:11:088236航班.
00:11:09What?
00:11:10What?
00:11:11I can't.
00:11:12I can't.
00:11:13I can't.
00:11:14I can't.
00:11:15I can't.
00:11:16I can't.
00:11:17I can't.
00:11:18I can't.
00:11:19I can't.
00:11:20I can't.
00:11:21I can't.
00:11:22I can't.
00:11:23I can't.
00:11:24I can't.
00:11:25I can't.
00:11:26I can't.
00:11:27I can't.
00:11:28I can't.
00:11:29I can't.
00:11:30I can't.
00:11:31I can't.
00:11:32I can't.
00:11:33I can't.
00:11:34I can't.
00:11:35I can't.
00:11:36I can't.
00:11:37I can't.
00:11:38I can't.
00:11:39I can't.
00:11:40I can't.
00:11:41I can't.
00:11:42I can't.
00:11:43I can't.
00:11:44I can't.
00:11:45I can't.
00:11:46I can't.
00:11:47I can't.
00:11:48I can't.
00:11:49I can't.
00:11:51I can't.
00:11:52I can't.
00:11:53You should know her brother.
00:11:54What?
00:11:55What do you say?
00:11:56What if you are dead?
00:11:57You don't want to bully me?
00:11:58You have to poke me out of the country.
00:11:59You don't dare say shit.
00:12:00Don't worry.
00:12:01How did you break.
00:12:02When I burst.
00:12:03It has no longer reach the safety of the country.
00:12:05What?
00:12:06You?
00:12:07How does the plane test get off?
00:12:09What did you say?
00:12:10Nice.
00:12:11How.
00:12:12You have to escape me.
00:12:14You have to escape me.
00:12:15I'm done.
00:12:16I'm done.
00:12:17Please, you're done.
00:12:18Come on.
00:12:19Please, come on.
00:12:20Hurry up.
00:12:21I'm now going to be a good one.
00:12:23You need to wait for 40 minutes.
00:12:25We need to wait for 40 minutes.
00:12:27We need to wait for a minute.
00:12:28We need to wait for a minute.
00:12:30We need to wait for a minute.
00:12:31It's not because of the failure.
00:12:34It's not because of you.
00:12:35It's because of your good work.
00:12:37We are like this.
00:12:38You don't have to worry about this.
00:12:40We're flying on shore.
00:12:43We're flying in the water.
00:12:45Oh, we are flying in the sea.
00:12:47We are flying only in an atmosphere.
00:12:49We are flying in a sea.
00:12:50We're flying in the air.
00:12:52We're flying across the beach.
00:12:54What!
00:12:55My heart is coming!
00:12:56I am going crazy!
00:12:58It's too high!
00:12:59What if you can see the sea?
00:13:01Why can't I see the sea?
00:13:02I am going!
00:13:03What?
00:13:04No problem!
00:13:05No problem!
00:13:07I lost my partner.
00:13:08What are you talking about?
00:13:10I am not talking about this time.
00:13:14Mother, I can't wait for you.
00:13:16This line is the only way to the sea.
00:13:20I can't wait for 100,000 hours.
00:13:24You can't wait for me to come back.
00:13:26I want you to take this one.
00:13:30On the other day, I was flying around 1,000,000 hours.
00:13:34It will be 3,000 hours.
00:13:36It was a lot of people who have experienced a lot of the sea.
00:13:40The sea is the only way to the sea.
00:13:44The sea is the only way to the sea.
00:13:48The sea is the only way to the sea.
00:13:50I can't wait for you.
00:13:52You can't wait for me.
00:13:54I can't wait for you, my sister.
00:13:56You're right, my brother.
00:13:58Let's go!
00:14:00This is the other day.
00:14:02The 8230, please return.
00:14:04This is the 2.
00:14:06This is the 8236.
00:14:07We've got a lot of danger.
00:14:08This is the 8236.
00:14:09We've got a lot of danger.
00:14:11How is your child?
00:14:12What is the situation?
00:14:14What situation is the case?
00:14:15I can't wait for you.
00:14:16What are you talking about?
00:14:17What are you talking about?
00:14:18The radar radar is looking at.
00:14:19The radar radar has been missing.
00:14:20The radar radar has been missing.
00:14:21You've already entered the群龙 and the sea.
00:14:23You've already entered the群龙 and the sea.
00:14:24You'll be able to destroy the sea.
00:14:26You know 맞아요
00:14:27Is that.
00:14:28We'll catch them on the sea.
00:14:29anybody's parachute� stops.
00:14:30I think that I can anguish in the sea!
00:14:32Uh...
00:14:33We are gonna work at allso buying anything.
00:14:39Stay with your air from allia fuiح perfectly.
00:14:41The rocket data coming up衛舰.
00:14:42The 1-2360 took plenty of space.
00:14:47The fire station, the police.
00:14:49The fire station.
00:14:50Let's go.
00:14:51Let's go.
00:14:52Now it's the most急.
00:14:54We must show the best team to join the team.
00:14:59The team will be ready for all,
00:15:01and to go to the 8236.
00:15:04Let's go.
00:15:06We will not be just a part where the 8236 is.
00:15:12The fire station is in the end.
00:15:13Oh, this is a really bad.
00:15:16I can see the sun!
00:15:18Oh, the sun!
00:15:20It's just a few minutes.
00:15:23The sun.
00:15:24The sun.
00:15:26It's my fault.
00:15:27I can see the sun.
00:15:29It's pretty good.
00:15:31I don't want to help you.
00:15:33Next, I need you to help.
00:15:35Oh, my God.
00:15:36You're a monster.
00:15:37I don't want to die.
00:15:39I'm going to die.
00:15:40I'm going to die.
00:15:46Oh, my God.
00:15:51Where are you?
00:15:53Oh, fertilérer.
00:15:54Oh.
00:15:56Tell thank you.
00:15:58ần تortex 심watch.
00:16:00你确定这样能行吗?
00:16:02爸爸.
00:16:03我已经没什么机会儿了。
00:16:05現在,你 deber rats be pra人手 Force先.
00:16:07新阶段引擎AE降低35%。
00:16:09E.G.K.超温确定失效。
00:16:11立刻关闭 прог渣没化海关的也。
00:16:13再retch
00:16:15If you want a child to come back, it's not going to happen.
00:16:19I don't know.
00:16:21It's over, over, over, over.
00:16:23What is this?
00:16:24I'm going to take care of this ship's ship.
00:16:26I'm going to take care of her.
00:16:27I'm going to take care of her.
00:16:29All of the equipment are ready.
00:16:31I'm going to take care of her.
00:16:35I'm going to take care of her.
00:16:39I'm going to take care of her.
00:16:45I'm going to take care of her.
00:16:51I'm going to take care of her.
00:16:56I'm going to become the king of the World War II.
00:16:58We're going to take care of her.
00:17:00This is because of this.
00:17:04The World War II.
00:17:05We need to take care of her.
00:17:09I'm going to take care of her.
00:17:11Everyone is getting ready!
00:17:15You're going to be safe!
00:17:20I've already told you that I didn't want to do it!
00:17:23You're going to die!
00:17:25You're going to die!
00:17:27Are you going to die?
00:17:29I'm not going to die!
00:17:31I'm going to bring my father back home!
00:17:34I'm going to die!
00:17:36Please come back!
00:17:38Please come back!
00:17:39We've already had 10 minutes!
00:17:418236!
00:17:43We're going to die!
00:17:45We're going to die!
00:17:47I'm not going to die!
00:17:49You're going to die!
00:17:51You're going to die!
00:17:53147 people!
00:17:59100 people!
00:18:01You're going to die!
00:18:03You're going to see the whole plane!
00:18:05The enemy has died!
00:18:08I have no idea!
00:18:13I'm not afraid!
00:18:15Is it possible that 2236 can be lost in the end of the world?
00:18:25I have a罪!
00:18:28I have a罪!
00:18:31Not! 2236 has changed!
00:18:342236 has changed!
00:18:362336 has changed!
00:18:392336 has changed!
00:18:492336 has changed!
00:18:522336 has changed!
00:18:543537 has changed!
00:18:56337 has changed!
00:18:592336 has changed!
00:19:02I'm so scared!
00:19:05No.
00:19:06It's not.
00:19:07Who is now driving a plane?
00:19:12You.
00:19:13Are we safe?
00:19:17We're safe.
00:19:21I'm not going to take a seat.
00:19:24I'm not going to take a seat.
00:19:25I'm not going to take a seat.
00:19:28A plane.
00:19:30A plane.
00:19:31You wake up.
00:19:33The plane.
00:19:34Master.
00:19:35You can't wait to see the plane.
00:19:36You can't wait to see the plane.
00:19:37Who is driving?
00:19:39He.
00:19:40He.
00:19:41That's he.
00:19:42That's right.
00:19:43That's it.
00:19:44Master.
00:19:45This plane just happened.
00:19:47We're not going to be so much.
00:19:48You're okay.
00:19:49Are you okay?
00:19:50It's me.
00:19:54I'm a member of the 8236 team.
00:19:56I'm going to tell you the thanks to your friend.
00:19:58It's your fault.
00:20:00Master.
00:20:01The plane is not a problem.
00:20:02It's not a problem.
00:20:03At the same time, we have to be able to do it.
00:20:07We're all ready.
00:20:11I really saved the plane.
00:20:20Ladies and gentlemen,
00:20:228236航班 is dangerous.
00:20:24At the same time, the plane is calm.
00:20:26Be careful.
00:20:28Let's start driving.
00:20:30Do you call Tentent, right?
00:20:32Yes.
00:20:33Yes.
00:20:34Do you want to be a flight attendant?
00:20:35I believe that you will become a top級 flight attendant.
00:20:37I believe that you will become a top級 flight attendant.
00:20:41But she's only 8 years old.
00:20:43He has no idea.
00:20:45He has no idea.
00:20:46He has no idea.
00:20:48He has no idea.
00:20:50Tentent,
00:20:51he hasn't even been so proud of him.
00:20:54He didn't want to catch up with me.
00:20:56He didn't want to catch up with me.
00:20:58I can use it.
00:21:008236 is a top級 flight attendant.
00:21:05Here is 8236.
00:21:06Here is 8236.
00:21:07We are already out of this.
00:21:08He has no idea.
00:21:09He has no idea.
00:21:10He has no idea.
00:21:11He has no idea.
00:21:128236 is a top級 flight attendant.
00:21:15You are the leader.
00:21:16This is my way.
00:21:17The sheep is not my
00:21:25It's a good thing.
00:21:27It's a good thing.
00:21:29It's a kid named TaneTi.
00:21:31He took it back from the door.
00:21:33He pulled back to the door.
00:21:35I've found it.
00:21:37The TaneTi is a kid named TaneTi.
00:21:41But he's only 8 years old.
00:21:44A kid named TaneTi.
00:21:46He's a kid named TaneTi.
00:21:49You're sure?
00:21:55I'm sure.
00:21:56If it wasn't for a kid,
00:21:57I'm not sure.
00:21:59If it wasn't for a kid,
00:22:01we'd have to die.
00:22:03Well, that's too good.
00:22:05This time, we must be able to get out.
00:22:08Let all of you know this little guy.
00:22:118 years old, who saved TaneTi.
00:22:14Can you tell us about TaneTi?
00:22:15The TaneTi.
00:22:16The TaneTi.
00:22:17The TaneTi.
00:22:18The TaneTi.
00:22:19The TaneTi.
00:22:20The TaneTi.
00:22:21The TaneTi.
00:22:22But TaneTi.
00:22:23He's a kid.
00:22:24That's a big thing.
00:22:25You're a man.
00:22:26He's a big guy.
00:22:27I want him to get him to talk about TaneTi.
00:22:28You're a baby.
00:22:29You're a baby.
00:22:30You're a baby.
00:22:32This is your baby.
00:22:33The TaneTi.
00:22:34It's important.
00:22:35It's a big thing.
00:22:36You're good.
00:22:37Let's go to the first one.
00:22:39What?
00:22:41I don't even know how to do it.
00:22:44I think it's another one who wants to use the sword.
00:22:48It's not the same.
00:22:49It's the tower tower.
00:22:51Then I'm going to take it out.
00:22:53I'm going to see who's going to do it.
00:22:56Let's go.
00:23:26I don't know.
00:23:56I don't know.
00:24:26You're not saying that the
00:24:28was going to be flying?
00:24:29Yes, it is.
00:24:30That's it.
00:24:31Go ahead and go to the ship.
00:24:32I can't go back.
00:24:34You said you can go back.
00:24:36The water was just 25,000 pounds.
00:24:38Now it's only 200,000 pounds.
00:24:40The water is lost.
00:24:41What?
00:24:42According to the information,
00:24:44the water will be stored in the hour.
00:24:47I don't want to go to the house.
00:24:49I don't want to go to the house.
00:24:51Oh my god.
00:24:53You don't want to die so soon.
00:24:55Oh my god.
00:24:57You must be able to help me.
00:24:59I can't.
00:25:01I can't.
00:25:03Don't be afraid.
00:25:07Oh my god.
00:25:09I can't help you.
00:25:11You're the king.
00:25:13You're the king.
00:25:15What are you doing?
00:25:17I don't want to.
00:25:19You're the king.
00:25:21Don't let me get you to the house.
00:25:23You're the king.
00:25:25What the hell is he going to do?
00:25:27What's going on?
00:25:29You're the king.
00:25:31You're the king.
00:25:33You're the king.
00:25:35What's the king?
00:25:37You're the king.
00:25:39There's no way.
00:25:41We're going to kill you.
00:25:43What are we doing?
00:25:45害aaay
00:25:47灰雪
00:25:48你快把她拉开
00:25:49你再不遵守
00:25:50爸爸就要断气了
00:25:55我就要
00:25:56你们这么悲惨
00:25:58你要投诉到你的事业
00:25:59灰雪
00:26:01谢谢你了
00:26:02爸爸
00:26:02没时间了
00:26:05不行
00:26:06不能破家
00:26:07灰雪
00:26:08张龙
00:26:09天天不懂事
00:26:10瞎胡闹
00:26:11也会给你发疯吗
00:26:12你知不知道
00:26:13在这种地方破家
00:26:14不是在救人
00:26:15把所有人推在鬼门关
00:26:17白雪 你这话有什么意思啊
00:26:23你知道这是哪里吗
00:26:24熊龙雪山顶破
00:26:26你这不是雪峰就是荒原
00:26:28别说是机场了
00:26:29就连一个落降的平地都没有
00:26:32这转机光下你说怎么能落降
00:26:34还是咱儿子
00:26:36我相信他
00:26:37他说行就行
00:26:39跳过
00:26:40我们再往前飞一会儿
00:26:42等走步发现8236不对劲
00:26:44说不定就有办法了
00:26:45白雪
00:26:46塔坛要是有办法
00:26:48我们现在会走到这一步吗
00:26:49航空史上
00:26:50汉阳
00:26:51草地上破降成功的先例都有
00:26:53它唯独雪山上没有
00:26:55你让我怎么相信
00:26:56怎么说服我自己
00:26:58妈妈
00:26:59你说的对
00:27:00雪山破降
00:27:01确实没有先例
00:27:02但所有的先例
00:27:04不都是人闯出来的吗
00:27:06既然没有
00:27:08那今天
00:27:10就由我来开个头
00:27:11天天
00:27:16真的可以吧
00:27:17爸爸没时间了
00:27:20好的
00:27:21要开始了
00:27:22
00:27:22儿子
00:27:24我相信你
00:27:26咱们要把所有人
00:27:27都带回家
00:27:29我查过航图
00:27:33这片区有段未开通的高速
00:27:35路面平整程度足够
00:27:37破降点就在那
00:27:38找到了
00:27:40
00:27:41替我指令操作
00:27:43那边那个
00:27:45那个
00:27:47打台呼叫八二三六
00:27:57打台呼叫八二三六
00:27:59收到请回复
00:28:00还是没回应啊
00:28:01没有
00:28:02混账
00:28:03八二三六到底在干什么
00:28:05八二三六有移动
00:28:07这是怎么回事
00:28:09八二三六
00:28:11它的飞行高度在急剧下降
00:28:14当前高度
00:28:15七千八
00:28:17当前高度
00:28:18七千三
00:28:20六千七
00:28:21还在降
00:28:22这种高度
00:28:23已经低于安全线了
00:28:25它们到底在想什么
00:28:26没有命了吗
00:28:27哎呀
00:28:28我疯了
00:28:29你知不知
00:28:31会撞上去了呀
00:28:33到底怎么看着飞机啊
00:28:35它疯了
00:28:36它们绝对是疯了
00:28:37它们绝对是疯了
00:28:38绝对是疯了
00:28:39绝对是疯了
00:28:40绝对是疯了
00:28:41绝对是疯了
00:28:42大家快来看看
00:28:43驾驶船里的人
00:28:44要拿咱们的秘密胡闹
00:28:46现在不完
00:28:47咱们就都得死在这儿啊
00:28:49不好
00:28:54不好
00:28:55不好
00:28:56快拦住它
00:28:57乘客一旦失控
00:28:58咱们就一点生机都没了
00:29:00大家听着
00:29:01现在驾驶船里还弄飞机的
00:29:03根本就不是记长
00:29:05是个八岁的小屁孩
00:29:06这小屁孩
00:29:07你这样想哭
00:29:08你先冷静
00:29:09这小屁孩
00:29:10你俩给我消灭了
00:29:12你说我这小屁也没有消灭了
00:29:14帮我小孩懂什么
00:29:15哪怕被听话这么厉害
00:29:16你们没开玩笑
00:29:17是不是
00:29:18
00:29:19是不是
00:29:20拿我们的庆庭来消失了
00:29:21让我小屁孩走
00:29:22陈劳长
00:29:23Please, let me know.
00:29:25Please, let me know.
00:29:27What are you doing?
00:29:29The ladies and gentlemen,
00:29:30the 8236 station is in order to get the accident.
00:29:33Please come back to the station.
00:29:35We will ensure that we are safe for everyone's lives.
00:29:38Don't you dare to lie to anyone.
00:29:39You're right now.
00:29:40You're right now.
00:29:41You're right now.
00:29:42You're right now.
00:29:44You're right now.
00:29:46You're right now.
00:29:47You're right now.
00:29:48You're right now.
00:29:49You're right now.
00:29:50You're right now.
00:29:52There was a child that could stay here.
00:29:54What?
00:29:55Why are you laughing at me?
00:29:57You're right now.
00:29:58Let's get to the station.
00:29:59Get back!
00:30:00This is a unafavorable situation.
00:30:01Let's go.
00:30:02I want the people to guard.
00:30:04No, I'm not.
00:30:05We're right now.
00:30:06We are having to die.
00:30:08We're 1942.
00:30:10You're right now.
00:30:11My heart.
00:30:12I have no help from my hand.
00:30:15Look, give me your hand.
00:30:17If I can break you,
00:30:18it will be wrong.
00:30:19You've got to die for us.
00:30:21大家冷静一点,我们真的是为了救大家
00:30:25想让我把命交给你们,做梦
00:30:28不,继续不住了
00:30:30长龙,你不是在帮天天吗
00:30:38现在这里情况更危急
00:30:39爸,把门顶住,门如果被开了,我们就完了
00:30:44好,大雪,如果这次我们能活着回去
00:30:50我们复婚好不好
00:30:52砸的,我就不信这门砸不开
00:30:55我快顶不住了
00:30:58爸,不能让他们进来啊
00:31:01现在就是叫转破降角度的关键时候
00:31:03少有差池就会击毁人了
00:31:06不好了,门,门要被砸开了
00:31:11难道,我还是没法再帮忙回家
00:31:15你们在干什么
00:31:19你们在干什么
00:31:30这是严重违法航空安全
00:31:32是犯罪,是要坐牢的
00:31:34你不是说机长昏倒了吗
00:31:38宋舍,你煽动我们过来,到底意欲和稳
00:31:40他刚刚明明是昏过去了吗
00:31:42就是个小屁孩在下开飞机
00:31:44你给我闭嘴
00:31:45先生们,女士们,一切都在街长的掌控中
00:31:48大家快回座位吧
00:31:49你也回去
00:31:53在这儿停了
00:31:54你别闭嘴
00:31:55我自己会
00:31:56
00:31:57让好梁是笔
00:31:59有你们好资
00:32:00好险,刚才差点控制不住
00:32:10是啊
00:32:11我先回去帮停电了
00:32:14小心点
00:32:15在这种地方投降,是想害死所有人吗
00:32:27我不是在害大家,我是在救人
00:32:30你知道这是什么地方吗
00:32:31群龙雪山
00:32:32你知道
00:32:33你知道
00:32:34我老婆说过了
00:32:35既然知道
00:32:36你们让他胡闹
00:32:37你们打死态道
00:32:38你们打死态道
00:32:39勾气了
00:32:40又引擎失效
00:32:41燃油只能坚持一小时
00:32:43您告诉我,我在这里过一家
00:32:45难道要等死吗
00:32:49可以联系塔台啊
00:32:51他们一定有引擎的措施
00:32:53机长,我们早就试过了
00:32:55通讯信号早就中断了
00:32:57可是这里是群龙雪山腹地
00:33:00根本没有颇降的地方
00:33:01
00:33:02在哪儿
00:33:03这段高速路面平整
00:33:05长度足够飞机滑行
00:33:06现在风速稳定
00:33:08能见度足够
00:33:09这是我们唯一的机会
00:33:10
00:33:11要么赌一次
00:33:12要么等燃油耗尽
00:33:13
00:33:14机长
00:33:15这是我们最后的机会了
00:33:17可是飞机上
00:33:18还有一百多名乘客的生命安全
00:33:20谁敢赌啊
00:33:21如果不赌
00:33:24那就是百分百机会人亡
00:33:26赌至少有五成胜算
00:33:29够了
00:33:31机长
00:33:33没想到活了大半辈子
00:33:35既然被一个孩子点心
00:33:37我这个老骨头
00:33:39是该像年轻人一样
00:33:41拼一把了
00:33:42我的头刚才撞破了
00:33:44无法操作
00:33:45既然你这么有把握
00:33:47就放开手去做吧
00:33:48
00:33:49统长
00:33:50你赶快去做破箱的准备
00:33:52
00:33:53年轻真合了
00:33:59希望
00:34:01一切顺利吧
00:34:02请各位立刻检查机舱设备和乘客状态
00:34:05飞机准备破箱
00:34:07准备破箱
00:34:12陈务长
00:34:13情况已经这么严重了吧
00:34:15这是我们唯一的机会
00:34:17各位还记得入职那天
00:34:19宣誓词是怎么说的吗
00:34:20紧急状态下
00:34:23保持冷静
00:34:24迅速响应
00:34:25并指导乘客正确行动
00:34:27如果这次
00:34:29咱们能够安全着陆
00:34:30我 为大家庆功
00:34:37请接好安全带
00:34:38大队
00:34:39大队
00:34:40还有什么情况
00:34:41对 接好
00:34:42
00:34:43这个也简单
00:34:45到底怎么回事啊
00:34:46你接好安全带
00:34:48为了您有什么安全带
00:34:51请接好安全带
00:34:53请接好安全带
00:34:55坐稳点
00:34:56突然这么严肃
00:34:59它们到底干什么呢
00:35:068236呼叫塔台
00:35:088236呼叫塔台
00:35:098236呼叫塔台
00:35:10收到请回复
00:35:11收到请回复
00:35:12还是联系不到8236吧
00:35:17宋志辉
00:35:18飞行传来的图像
00:35:19招派到了8236的飞行轨迹
00:35:21放大
00:35:22让我看看
00:35:23飞行轨迹后方
00:35:25一条黑色的银长线
00:35:27应该是燃油泄漏啊
00:35:29什么
00:35:338236呼叫塔台
00:35:348236呼叫塔台
00:35:358236呼叫塔台
00:35:36塔台收到
00:35:378236
00:35:38收到请回复
00:35:398236
00:35:40请报告你们的情况
00:35:42燃油主量
00:35:43飞机损伤
00:35:44以及具体坐标
00:35:458236
00:35:46燃油泄漏严重
00:35:47已经半角时内耗尽
00:35:49申请紧急破架
00:35:51破架地点位于
00:35:538236
00:35:558236
00:35:568236
00:35:57破架地点到底在哪儿
00:35:59快说啊
00:36:00透视信号完全消失了
00:36:04密口排查
00:36:058236好像周边所有的区域
00:36:08找出所有可能的破绽
00:36:10是 正在解锁
00:36:12情况怎么样
00:36:13最近的破架点还需要多久
00:36:168236最近的机场
00:36:18也要四十分钟
00:36:19燃油根本不够
00:36:20而且附近
00:36:21全部都是雪山峡谷
00:36:22没有格式的破架地点
00:36:248236
00:36:25到底选择在哪儿破架
00:36:27开死
00:36:29今天这个时候做了
00:36:31没事
00:36:32朱虹山对附近很熟悉
00:36:34他一定会猜到的
00:36:36你认识朱虹山
00:36:37我只认识
00:36:38上一世他可是手把手
00:36:40叫我飞行的师傅
00:36:41老师
00:36:43您怎么对这片选域这么熟悉
00:36:45我在这片区的淘汰
00:36:46工作了四十年
00:36:47有学的还多着呢
00:36:48老师
00:36:49您怎么对这片选域这么熟悉
00:36:50我在这片区的淘汰
00:36:51工作了四十年
00:36:52有学的还多着呢
00:36:53老师
00:36:54您怎么对这片选域这么熟悉
00:36:58老师
00:36:59您怎么对这片选域这么熟悉
00:37:01我在这片区的淘汰
00:37:03工作了四十年
00:37:05有学的还多着呢
00:37:07老师
00:37:09我一定好好努力
00:37:11争取早日成为像您一样的王牌飞行员
00:37:13和您一样的王牌飞行员
00:37:20这小子一定能想
00:37:22我知道了
00:37:27把这块区给我放大
00:37:30再放大
00:37:32就是他
00:37:34
00:37:35今天保佑
00:37:36二三六千万不要出事了
00:37:39他们公路
00:37:44这高速的宽度
00:37:46及承重系数
00:37:48都可以
00:37:49八二三六的航线延长线
00:37:51正好
00:37:52跟这段高速
00:37:54对接上
00:37:55他们公路
00:37:58火降难度太大了
00:37:59这是我们目前唯一的机会
00:38:02除了事情
00:38:04我一力承担
00:38:05
00:38:08
00:38:09我是朱洪山
00:38:10塔台目前
00:38:11三级应急预警状态
00:38:13以塔轮公路为中心
00:38:15暂停这些航线所有航班的通行权限
00:38:18公知消防 武警
00:38:20医疗系统全面集结
00:38:21展开目控
00:38:25展开
00:38:26城务长 客舱已检查完毕
00:38:27乘客都已系好安全带
00:38:28应急设备也确认无论
00:38:30大家辛苦
00:38:31今一回中三度
00:38:32检查控制系统
00:38:36一切正常
00:38:41终于到了
00:38:46隔墙参数怎么样
00:38:47已抵达塔轮公路上空
00:38:49高度5800米
00:38:51燃油14000磅
00:38:52距离滑翔阶段才有五分钟
00:38:54八二三六正在这
00:38:55八二三六航班正在塔轮公路上方盘旋
00:38:57您猜对了
00:38:59地面救援力量
00:39:01还有多久抵达预定位置
00:39:02武警
00:39:04消防公安
00:39:05还有十分钟到达
00:39:06还来得及
00:39:08但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:10货架难度太大了
00:39:12就算是我王牌飞行员
00:39:14是三成的马马
00:39:15机场
00:39:16它真的能做到吗
00:39:17情况一切正常
00:39:18今一打开
00:39:19加快释放燃油
00:39:20
00:39:21加快释放燃油
00:39:22
00:39:23
00:39:24
00:39:25
00:39:26
00:39:27
00:39:28
00:39:29
00:39:30
00:39:31
00:39:32
00:39:33
00:39:34
00:39:35
00:39:36
00:39:37加快释放燃油
00:39:38
00:39:43当前燃油
00:39:44一万磅
00:39:45距离进入滑翔阶段
00:39:46还有三分二十秒
00:39:48这孩子操作
00:39:49调理分明
00:39:51哪有害怕
00:39:52它到底是从哪里学来的本事
00:39:55机长
00:39:56飞机即将破降
00:39:57麻烦您通知客舱
00:39:58务必稳住
00:39:59乘客情绪
00:40:00绝对不能出任何差
00:40:02明白
00:40:03
00:40:04
00:40:05
00:40:06
00:40:07快看
00:40:08我們都飞機在漏東西
00:40:09
00:40:10
00:40:11
00:40:12
00:40:13這 這裡面不是油嗎
00:40:14
00:40:15是不是油啊
00:40:16不是早就漏油了嗎
00:40:17怎麼還往外噴呢
00:40:20
00:40:21哎呀
00:40:22兒子
00:40:23你總算醒了
00:40:24快看
00:40:26
00:40:27飞機漏油乾什麼
00:40:29女士們
00:40:30先生們
00:40:31I'm the 8236 of the plane.
00:40:34The plane is going to go immediately.
00:40:36Please, please.
00:40:37Take your safety.
00:40:38Listen to the message of the plane.
00:40:40My son.
00:40:41Are you saying that this time we can succeed?
00:40:44Mother.
00:40:45You can't do this right now.
00:40:47It's absolutely impossible.
00:40:49I don't even know you.
00:40:50I have to stop.
00:40:52I don't agree.
00:40:53I don't agree.
00:40:56I don't agree.
00:40:58I don't agree.
00:40:59I don't agree.
00:41:00I don't agree.
00:41:01I will be in my case.
00:41:02You will not be able to die.
00:41:04You're dead.
00:41:05You are dead.
00:41:06You are dead.
00:41:07I am not sure if you are dead.
00:41:09I see you are dead.
00:41:10What are you doing?
00:41:11What are you doing?
00:41:12What are you doing?
00:41:13No.
00:41:14Who do you believe?
00:41:16I said this is really.
00:41:19My son is in the air.
00:41:20He was telling me.
00:41:21He was telling me.
00:41:22I said this.
00:41:25I said it.
00:41:26Look.
00:41:27Look.
00:41:29Look.
00:41:30Look.
00:41:31Look.
00:41:32What is going on?
00:41:33Look at my car.
00:41:35This is too late.
00:41:36No.
00:41:37We won't get home.
00:41:42The air force has complete the air.
00:41:43We are on the air.
00:41:44We must continue to run away.
00:41:46Let's go ahead.
00:41:47Is there anyста threat?
00:41:48We will be safe.
00:41:49Let's do that.
00:41:50It is safe to be able to ride.
00:41:52Let's do it.
00:41:53Let's do it.
00:41:54Let's do it.
00:41:56Is there anyone going to go there?
00:41:59Shut up!
00:42:04My son is going to take care of me.
00:42:06I can't let him do his hard work.
00:42:10Let's go.
00:42:11Let's go.
00:42:12Let's go.
00:42:13Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:18Let's go.
00:42:19I know.
00:42:20You are all the parents.
00:42:22Your children.
00:42:23You all want to go home.
00:42:26I am the same.
00:42:27You are all the same.
00:42:28I can't understand.
00:42:30I can't understand.
00:42:31Even if you're any one of them,
00:42:33I want to be nervous.
00:42:34Because my husband and my son are now in the car.
00:42:38What?
00:42:39What?
00:42:40What?
00:42:41What?
00:42:42I don't want to spend money.
00:42:44I don't want to spend money.
00:42:46I'm going to leave him alone.
00:42:47He left me.
00:42:48He left me.
00:42:49He left me.
00:42:50He left me.
00:42:51He left me.
00:42:52The most comfortable.
00:42:53The best time.
00:42:54The best time.
00:42:55The last time.
00:42:56Is they together.
00:42:57They all go home.
00:42:58They all go home.
00:42:59They all go home.
00:43:00The best time.
00:43:01I'm wrong.
00:43:02I'm wrong.
00:43:03I'm wrong.
00:43:04It's very big for us, but I believe the people of the駕駛 station will be able to bring us back home.
00:43:10So...
00:43:11Mother...
00:43:12Mother...
00:43:17Please trust me.
00:43:18Please trust me.
00:43:19Please trust me.
00:43:21We will be able to bring you back home.
00:43:25I...
00:43:26I trust you,陈武将.
00:43:28I trust you.
00:43:29I trust you.
00:43:30I trust you.
00:43:31We trust you.
00:43:32I trust you.
00:43:34Thank you for your understanding.
00:43:36You're so crazy!
00:43:37Please check the police.
00:43:38To ensure the police are safe.
00:43:40Yes.
00:43:41Oh...
00:43:42Oh...
00:43:43Oh...
00:43:44Oh...
00:43:45Oh...
00:43:46Oh...
00:43:47Oh...
00:43:48Oh...
00:43:49Oh...
00:43:50Oh...
00:43:51Oh...
00:43:52Oh...
00:43:53Oh...
00:43:54Oh...
00:43:55Oh...
00:43:56Oh...
00:43:57Oh...
00:43:58Oh...
00:43:59Oh...
00:44:00Oh...
00:44:01Oh...
00:44:02Oh...
00:44:03Oh...
00:44:04Oh...
00:44:05Oh...
00:44:06Oh...
00:44:07Oh...
00:44:08Oh...
00:44:09Can I wait for you?
00:44:11I can't wait for you.
00:44:13Master, is it you?
00:44:15Mr. President, all of the cars will be heading to the road to the road to the road.
00:44:19It's hard.
00:44:21This is what we've done for the last time.
00:44:25Let's go.
00:44:27The speed is adjusted.
00:44:29The distance will start.
00:44:30It will be 10 minutes.
00:44:34Today, you will be learning from your childhood.
00:44:38Today, you will be able to succeed.
00:44:42I'm going to see the biggest plane.
00:44:44Let's go to the sky.
00:44:53Oh, my body is too weak.
00:44:57You're okay?
00:45:01Dad, don't worry.
00:45:02I haven't brought you back home.
00:45:04How could I die?
00:45:06I'm going to be able to get back home.
00:45:09I'm going to be able to get back to the sky.
00:45:12The sky is the sky.
00:45:14I'm going to be able to get back to the sky.
00:45:163, 2, 1.
00:45:198236, ready to go!
00:45:23The sky is going to be destroyed.
00:45:29The sky is about 5,000 meters.
00:45:30The sky is about 650 km per hour.
00:45:32The sky is about 3000 meters.
00:45:33The sky is about 300 km per hour.
00:45:35The sky is about 300 km per hour.
00:45:36The sky is about 1000 meters.
00:45:37The sky is about 100 km per hour.
00:45:38The sky is about 100 km per hour.
00:45:41I'm going to die.
00:45:42I'm going to die.
00:45:43The sky is about Expert 1.
00:45:44The sky Is black.
00:45:45Hi.
00:45:46The sky is a
00:46:07You will succeed!
00:46:17You will have to go down the ground!
00:46:19Stop!
00:46:21Stop! Stop! Stop!
00:46:26We are safe now!
00:46:28Why don't you stop?
00:46:30Stop! Stop! Stop!
00:46:34I will all of you die!
00:46:45Come on!
00:46:54You must be able to stop!
00:46:56Stop! Stop! Stop!
00:47:00Stop! Stop!
00:47:01Stop!
00:47:02You still have to stop!
00:47:04Stop! Stop!
00:47:14Is it...
00:47:16Stop!
00:47:17Stop!
00:47:18Stop!
00:47:30Tem天!
00:47:31Tem天,快醒醒!
00:47:32Tem天!
00:47:34I am already finished.
00:47:41We are done.
00:47:44We are done.
00:47:49I am done.
00:47:54We are done.
00:47:56We are done.
00:47:58We are done!
00:48:00Good.
00:48:02Oh
00:48:06Tien Tien
00:48:08She has created a new world
00:48:10of the new
00:48:12ladies and gentlemen
00:48:14gentlemen
00:48:16I'll do it
00:48:18we're gonna go
00:48:24I'm gonna go
00:48:26Tien Tien Tien
00:48:28Tien Tien
00:48:30Oh, I'm so sorry.
00:48:32We have to take a look at the map.
00:48:34We have to come here.
00:48:36I'm so sorry.
00:48:38We have to be able to be able to be able to be able to be the best.
00:48:40Today is so amazing.
00:48:42We're going to be able to save all of us.
00:48:44We are going to be able to save all of us.
00:48:48It is that we should have a job to be able to make a better life for our children.
00:48:52This is our dream.
00:48:54It's a pretty good luck to the king.
00:48:56You're a crazy man.
00:48:58The power of the救援 should be my child.
00:49:03Mr. President, are we really safe?
00:49:05You have to take your精神.
00:49:06You can never let go of it.
00:49:07According to the emergency room,
00:49:08you will be able to enter the ship.
00:49:09Go ahead.
00:49:10Yes.
00:49:18Go ahead.
00:49:19Go ahead.
00:49:25Are you ready?
00:49:26Mr. President,
00:49:27Mr. President,
00:49:28Mr. President,
00:49:29Mr. President,
00:49:30Mr. President,
00:49:31Mr. President,
00:49:32Mr. President,
00:49:33Mr. President,
00:49:34Mr. President,
00:49:35Mr. President,
00:49:36Mr. President,
00:49:37Mr. President,
00:49:38Mr. President,
00:49:39Mr. President,
00:49:40Mr. President,
00:49:41Mr. President,
00:49:42Mr. President,
00:49:43Mr. President,
00:49:44Mr. President,
00:49:45Mr. President,
00:49:46Mr. President,
00:49:47Mr. President,
00:49:48Mr. President,
00:49:49Mr. President,
00:49:50Mr. President,
00:49:51Mr. President,
00:49:52Mr. President,
00:49:53Mr. President,
00:49:54Mr. President,
00:49:55Mr. President,
00:49:56I'm not alone.
00:49:58My baby son.
00:50:00My baby son.
00:50:02My baby son.
00:50:04You scared me.
00:50:06You know?
00:50:10We are all alone.
00:50:12We are finally alive.
00:50:14I have changed my life.
00:50:16I have changed my life.
00:50:18We are all safe.
00:50:20We are all safe.
00:50:24Mom.
00:50:25What are you thinking?
00:50:27Let's go.
00:50:28Do you want to go to the station?
00:50:30I don't know.
00:50:31But I'm just a flight attendant.
00:50:34How could you go to the station?
00:50:36My baby son.
00:50:38From now on.
00:50:398236.
00:50:40That's what you're doing.
00:50:41Mom.
00:50:42What are you talking about?
00:50:47How could you be me?
00:50:49You don't care about them.
00:50:50Remember.
00:50:51You're going to save all the heroes.
00:50:53Can I really?
00:50:54They will take us off.
00:50:55They will take us off.
00:50:56Don't worry.
00:50:57That's how the city is going to be the old.
00:50:58You are the top student of the military.
00:50:59You must be the leader of the military.
00:51:00You are the master of the military.
00:51:01You must be the leader.
00:51:02You must be the leader.
00:51:03Yes.
00:51:04各位媒体朋友们 现在我们位于8236航班的临时发布会现场 稍后 我将为大家揭晓这场航空奇迹的真相 总指挥 各路记者都已经到请了 好 我马上到现场 是 各位记者朋友们 请稍等 紧急发布会即将召开 将会详细通报8236航班破绽的全部过程
00:51:34喂 发布会 要邀请我们参加
00:51:41你们是共产 当然要参加了
00:51:47好好好 我们马上过去
00:51:49天天 在一会儿的发布会上 总指挥 会向全国介绍你的英雄事迹
00:51:56总指挥
00:51:57我 一会儿就能见到师父了
00:52:01天天 你真是爸爸的骄傲
00:52:05
00:52:06
00:52:06介绍同志啊 你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:12请问 你们是
00:52:14我儿子高俊 就是拯救了8236航班的英雄
00:52:18不对啊 迫降成功多亏一个八岁的小男孩 不可能是他
00:52:23请不要影响我们工作
00:52:25妈 我就说了没有人会相信的
00:52:30一定会有人相信的
00:52:32你们刚才说自己是8236航班的操作者
00:52:35是啊 关键时刻啊 要不是我儿子稳住飞机
00:52:39那8236早就忌讳人亡了
00:52:41这是真的吗
00:52:42那当然是真的啦
00:52:46当时情况紧急啊
00:52:48我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作杆
00:52:51那比王牌飞行员都厉害呢
00:52:53这样说 他真的会相信吗
00:52:55我就说嘛
00:52:58什么神童扩将
00:52:59都是航空公司搞的穴头
00:53:01就是啊
00:53:02他们呀 就是想抢我儿子的功劳
00:53:04记者同志啊 你可得为我们做主啊
00:53:07你们放心
00:53:08我最看不惯这种抢功劳的事情
00:53:10绝对不会让他们得逞的
00:53:12妈 还真有啥子
00:53:16看见了吧 妈说的蠢没头
00:53:19请问飞机挡风玻璃突然破裂
00:53:25是质量问题 还是人为操作失误呢
00:53:28听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态
00:53:31那8236到底是如何成功破降的
00:53:34换句传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人
00:53:37这些是否属实
00:53:38请大家稍后片刻
00:53:40新闻发布会马上开始
00:53:42今时会解答各位的各种疑问
00:53:45总指挥
00:53:46这里
00:53:47
00:53:48师傅现在好年轻啊
00:53:53上一世间来时
00:53:55头发都已经滑白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:54:04这是我儿子天天
00:54:05这是我老公张龙
00:54:07天天
00:54:09张龙
00:54:10这是总部塔台总指挥
00:54:12朱红山
00:54:13你好
00:54:15辛苦你们了
00:54:16哪里哪里
00:54:16这是我们应该做的
00:54:18虽然我早就知道
00:54:21你是八岁
00:54:23但亲眼见到真人呢
00:54:25我还是大吃夜惊呢
00:54:28您过奖了
00:54:30这次啊
00:54:31真要谢谢你们一家人
00:54:33如果不是你们那儿
00:54:34整个八二三六航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全
00:54:41是飞行员的职责
00:54:42是我应该做的
00:54:44好一个有绝物的孩子
00:54:45这个镜头啊
00:54:47长大一定会是一名黄牌飞行人啊
00:54:51哈哈哈哈
00:54:52那会儿新闻发布会
00:54:54我将宣布
00:54:56八二三六的小英雄
00:54:58是天天
00:54:59
00:55:02又怕是算了吧
00:55:04怕什么
00:55:05有晨气者帮咱们走势
00:55:07你就等着当英雄吧
00:55:08现在我宣布
00:55:10八二三六航班
00:55:11紧急情况新闻发布会
00:55:14正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们
00:55:21大家好
00:55:21我是总部塔台总指挥
00:55:25朱红山
00:55:26接下来
00:55:28由我介绍八二三六的具体情况
00:55:32今天
00:55:33八十三十六分四十五秒
00:55:37八二三六航班
00:55:39在巡航阶段
00:55:41突发挡风玻璃破裂
00:55:42下机舱瞬间施压
00:55:45九十零一分三十二秒
00:55:48航班用此引擎瘫痪
00:55:50燃油泄漏
00:55:52机上一百四十七名
00:55:54生命安全
00:55:56陷入险境
00:55:57但万幸的是
00:56:01八二三六航班
00:56:03破降成功
00:56:04无一人伤亡
00:56:06这个壮举
00:56:07打破了多项
00:56:09极限破降的记录
00:56:11是足以载入史册的
00:56:14历史性的一刻
00:56:15
00:56:16
00:56:17
00:56:17
00:56:18我知道
00:56:23大家一定
00:56:25关心
00:56:26是谁
00:56:28在绝境中
00:56:30是八二三六
00:56:32安全破降
00:56:33现在我可以负责任地告诉各位
00:56:38拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩
00:56:45总指挥
00:56:46您确定没有搞错吗
00:56:48小孩真的完成这么复杂的破降操作
00:56:51现在让我们以最热烈的掌声欢迎创造奇迹的小英雄
00:56:58天天
00:56:59
00:57:01大家好
00:57:10我是张天
00:57:11小阳天天
00:57:12真是个小孩
00:57:17八岁啊
00:57:18我八岁的时候
00:57:19还在玩玩具飞机呢
00:57:21我知道
00:57:22大家呀
00:57:23都觉得不可思议
00:57:25但天天
00:57:26一确是八二三六的整阵
00:57:29好了
00:57:30现在进入自由提问环节
00:57:33天天
00:57:34你这么小的年纪
00:57:35却拯救了一飞机的旅客
00:57:37对此
00:57:38你自己有什么看法
00:57:39在飞机出事后
00:57:40尽自己所能挽回局面
00:57:42保护大家的安全
00:57:43是我应该做的
00:57:45天天
00:57:45操控飞机破降
00:57:47这需要极其专业的飞行知识
00:57:49你一个八岁小孩
00:57:51请问
00:57:52你是在哪里学的呢
00:57:54我从小就对航空感兴趣
00:57:57平时会看航空书籍和纪录片
00:58:00这么说来
00:58:01你的飞行技能是自学的了
00:58:03可以这么说
00:58:04
00:58:05天天的飞行
00:58:07说大话也不怕想到舌头
00:58:09八岁孩子自学能开飞机
00:58:11糊弄谁呢
00:58:12陈记者
00:58:16你这话是奇异的
00:58:18是在质疑
00:58:20发布会的权威性吗
00:58:21从生理学和操作逻辑来看
00:58:23八岁儿童的体力和认知脑力
00:58:26都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:29
00:58:29绝不可能是八二三六航班
00:58:32破降的英雄
00:58:33怎么能这么说天天呢
00:58:35放心吧
00:58:36是天天的攻堡
00:58:38谁也想不走
00:58:39陈记者
00:58:40我在发布会上所说
00:58:42句句属实
00:58:43惊得起任何核查
00:58:45属实
00:58:46我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网恢恢
00:58:51我已经找到航班真正的操控者
00:58:53是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高骏
00:58:58正是他临危受命
00:59:00挽救了失控的飞机
00:59:02没错
00:59:03真正的英雄在这
00:59:05原来他们迟迟不走
00:59:07大的是这个主意
00:59:08他是小偷
00:59:09是骗子
00:59:10想夺走我儿子的功劳
00:59:12不是的
00:59:13你们别听他胡说
00:59:15操纵飞机的
00:59:16是我儿子天天
00:59:18这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:20可以证明
00:59:22天天才是飞机真正的操作者
00:59:24
00:59:25你怎么会拍这样的照片
00:59:27
00:59:27他们有证据
00:59:29要盘算了吧
00:59:30怎么会这样
00:59:31表话
00:59:35有妈在呢
00:59:37你是孩子母亲
00:59:38也是机组人员
00:59:40进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:42不是什么男士
00:59:44就是
00:59:45想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:48你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:51你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:53你少在这缺口喷人
00:59:54从头到尾
00:59:55在驾驶舱里摆弄的都是我儿子
00:59:58够了
00:59:59这件事没有必要争执
01:00:03机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:06他最有发言权
01:00:07
01:00:08快给机长打电话
01:00:10到时候真想
01:00:11一定会水落石出
01:00:12
01:00:14电话打通了
01:00:15咱们就完了
01:00:16咱们还是走吧
01:00:17别花了
01:00:18电话不是还没打通了吗
01:00:20肯定会有办法的
01:00:21机长
01:00:22我问你
01:00:23是谁
01:00:24在8236破降时
01:00:26在驾驶舱操纵飞机的
01:00:29不是这样的
01:00:30您好先生
01:00:34不好意思
01:00:35机长因为刚才撞到了头部
01:00:37现在处于休息状态
01:00:39到该什么时候能清醒啊
01:00:43现在不确定
01:00:45不过最快也要一天
01:00:47好的
01:00:47辛苦了
01:00:48还要等一天
01:00:50这可怎么办啊
01:00:52你们摸着梁签想一想
01:00:55天天是你们的救命恩人
01:00:57你们为什么要恩将仇报
01:00:59这话该我们说成
01:01:02是我儿子救了你们全机员
01:01:05你到现在还来夺这个功了
01:01:07
01:01:08我当时为了救人
01:01:11我手都受伤了
01:01:12你们怎么能昧着梁签说话呢
01:01:14你们无非就是想造个神童的学道
01:01:18好转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:22我们可没这么好骗
01:01:24小小年纪不学好
01:01:26学会出来抢功劳
01:01:28我看啊
01:01:30就是父母没教我
01:01:31
01:01:32愚蠢
01:01:34你说什么
01:01:35世界之大
01:01:37你没见过的事多了去了
01:01:39被人忽悠当枪使
01:01:40还不自知
01:01:41既然你说
01:01:43是你操作的飞机
01:01:44那我问一个问题
01:01:46别怕
01:01:46小屁孩
01:01:47转移
01:01:48别说了
01:01:49什么问题
01:01:52在挡风玻璃破碎后
01:01:56你是怎么操作飞机的
01:01:57什么
01:01:58根本不是我藏区的
01:02:01我怎么可能会知道
01:02:02既然你一口咬定
01:02:08说是你操作的飞机
01:02:10那肯定能描述当时的操作流程
01:02:13这个
01:02:14没错
01:02:16说呀
01:02:17对呀
01:02:18你不愧不知道吧
01:02:20
01:02:22课文上肯定学过这些
01:02:25随便说两句专业术语
01:02:26就能护住它
01:02:27这个
01:02:31
01:02:32既然说要交的都是礼物
01:02:34那我这种实际经验
01:02:35我该怎么办呢
01:02:37没事
01:02:39我在这
01:02:40你不用怕任何人报复我
01:02:42把你所知道的都说出
01:02:44这位先生
01:02:45说吧
01:02:46实事求是就好
01:02:48你这么紧张
01:02:51到底是不愿意说
01:02:53还是根本不知道
01:02:54
01:02:55
01:02:57当时情况那么紧急啊
01:02:59谁能把那么多的细节都记着
01:03:01
01:03:02当时我都忙着救人呢
01:03:04根本没心思记那么多细节呀
01:03:06确实会出现这种情况
01:03:08人的精神在高度集中之后
01:03:11确实会出现记忆模糊
01:03:13就是啊
01:03:14反正
01:03:14这个就张天的孩子
01:03:16是不可能救了八二三六航班的人
01:03:19陈记者
01:03:19你这些言论是不是过于偏袋
01:03:21什么骗子
01:03:23我是担心
01:03:23万一我儿子把细节说出来啊
01:03:26某些人照着学
01:03:27那再有人冒名顶替
01:03:28那可怎么办呀
01:03:29既然你说
01:03:30当时是你操控的飞机
01:03:32那么几
01:03:33基础的操作步骤都是什么
01:03:35我看啊
01:03:36你也说不出来
01:03:37谁说我说不出来的
01:03:39在挡风玻璃破损后
01:03:44我先解开安全带
01:03:46就像被气流困住的副机长
01:03:48迅速关闭受损风挡
01:03:51接着调整筋翼角度
01:03:53维持机身稳定
01:03:55天天所说的每一个步骤
01:03:59与塔台记录的航班姿态变化
01:04:02以及通讯指令
01:04:04完全吻合
01:04:06现在
01:04:07他还是八二三六航班的拯救者吗
01:04:10大姐
01:04:12我们跟你无冤无成
01:04:13你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:16随意冒用别人的功劳
01:04:17涉嫌欺诈
01:04:18你们是要负法律责任的
01:04:21
01:04:22要不咱们还是承认吧
01:04:24你们本来就是一伙的
01:04:26当然会帮着这孩子说话
01:04:28陈记者
01:04:28你说是不是这个理
01:04:29没错
01:04:30你们一个是孩子母
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了
01:04:37飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子
01:04:41真相自然水落石出
01:04:43你们到底要纠缠到什么时候
01:04:44简直是执迷不悟
01:04:46可是
01:04:48可是什么
01:04:49难道你们怕了
01:04:50黑匣子破解需要的时间
01:04:53没关系
01:04:54我们等得了
01:04:55真相从来不怕我们
01:04:57不是吗
01:04:59
01:04:59我们等得起
01:05:00黑匣子是谁
01:05:04黑匣子就是记录了所有通话和操作质量
01:05:08他们太坏了
01:05:14天天
01:05:15你放心
01:05:16爸爸一定会不起一切代价
01:05:19而不宜讨回公道
01:05:20爸爸
01:05:21妈妈
01:05:22你们不用着急
01:05:23事情我会解决的
01:05:25天天
01:05:26你害怕吗
01:05:27害怕
01:05:28害怕
01:05:30自己的功劳
01:05:31被人抢走
01:05:32没有人相信
01:05:34不害怕
01:05:35因为真相
01:05:37永远不可能被掩在
01:05:38真是好孩子
01:05:40现在还醉意
01:05:45等黑匣子数据一出来
01:05:47看你怎么哭
01:05:49
01:05:50这黑匣子破解出来
01:05:52咱们就完蛋了
01:05:53咱们还是走吧
01:05:54妈妈
01:05:55妈妈
01:05:55怎么办呢
01:05:56黑匣子数据
01:05:57到底数据
01:05:59等数据出来了
01:06:00我有办法了
01:06:04各位
01:06:07我有一个提议
01:06:08你想说什么
01:06:14那黑匣子破解时间太长了
01:06:18为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议用模拟考核的方式
01:06:22来进行比试
01:06:23这是什么
01:06:25你这是想干什么
01:06:28模拟考核就是
01:06:30带着虚拟偷窥
01:06:31来模拟飞机的驾驶
01:06:32那能行吗
01:06:34我都训练一千多回
01:06:35这个小平衡
01:06:37肯定有不了我
01:06:39
01:06:39就照你说的
01:06:40谁胜出了
01:06:42谁就是英雄
01:06:44模拟考核
01:06:45这坏家
01:06:47还不死心事吗
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有接触过模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:52你们这是怕了吧
01:06:54怕了就直说
01:06:57别找什么借口
01:06:58我儿子本来就是英雄
01:07:01不需要证明
01:07:02模拟考核可以啊
01:07:04我同意
01:07:05天天
01:07:10爸爸妈妈
01:07:13咱们一家人好不容易团圆
01:07:15没必要在这浪费时间
01:07:16你们不必担心
01:07:19天天在那种绝境下
01:07:22都能成功迫降
01:07:23这种考核
01:07:24肯定没问题
01:07:26那就
01:07:28天天
01:07:30他一定可以的
01:07:31那就这样决定了
01:07:33至于模拟考核
01:07:35需要的虚拟头盔
01:07:37我来解决
01:07:38
01:07:41我是朱红山
01:07:42马上准备两台虚拟头盔
01:07:45这难度也太离谱了吧
01:07:53真的有人能通关吗
01:07:54这种绝境下
01:07:55难怪29118没能回来
01:07:58连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:08:01这考核
01:08:02恐怕只有王牌飞行员才能成功
01:08:04别灰心
01:08:06再冬备
01:08:07这些人
01:08:12原来参加靠谱
01:08:14是这里的
01:08:22
01:08:24把这两台虚拟头盔搬走
01:08:26小心点
01:08:27别弄坏了
01:08:28朱老师安排的人员怎么还没来
01:08:39冯指挥
01:08:52设备都准备好了
01:08:54麻烦你了
01:08:56天天
01:09:03准备好了吗
01:09:05准备好了
01:09:06加油
01:09:06天天
01:09:09妈妈相信你一定可以的
01:09:11儿子
01:09:12加油
01:09:13千万别给妈丢脸
01:09:14
01:09:15你就放心吧
01:09:16臭小子
01:09:22看看一会儿让你知道什么就不重要
01:09:25这地方
01:09:37我很熟悉了
01:09:38上一世我在这里进行了上万次决
01:09:41前方育鸟群前方育鸟群
01:09:49目前缔系
01:09:53不能放弃
01:09:56我一定要成为老师一样的王牌飞行员
01:09:59这界面不是连航科技啊
01:10:03警报警报
01:10:06危险正在靠近
01:10:08两沟118
01:10:09亲到亲返航
01:10:10亲到亲返航
01:10:112928
01:10:13这不是连航科技的考核
01:10:16而是空军的考核
01:10:18是空军的考核
01:10:19好是搞错了吧
01:10:24不过那又如何
01:10:28不过那又如何
01:10:32我可是王牌飞行员
01:10:34这些都不在乎下
01:10:37这些按钮是什么呀
01:10:48我为什么没有学过呀
01:10:50警报警报
01:10:52警报警报
01:10:54危险正在靠近
01:10:55两沟118
01:10:56听到警返航
01:10:57听到警返航
01:10:58听到警返航
01:11:05爬升
01:11:06快爬升啊
01:11:07爬升啊
01:11:22我失败了
01:11:24怎么会这样
01:11:27天天
01:11:28别担心
01:11:30刚才宗族会已经说了
01:11:32天天可以的
01:11:33
01:11:35有些人
01:11:36就喜欢抢别人功
01:11:38现在知道怕了
01:11:39谁抢功了
01:11:40谁自己心里清楚
01:11:41考核还没结束
01:11:43看谁能笑到最后
01:11:46我儿子肯定的
01:11:48这画面必须拍下了
01:11:49你会让大众失败
01:11:51这世界上
01:11:53根本没有失败
01:11:59高骏考核失败
01:12:00高骏考核失败
01:12:01高骏考核失败
01:12:02高骏考核失败
01:12:03
01:12:04这不可能了
01:12:07高骏考核失败
01:12:08高骏考核失败
01:12:10高骏考核失败
01:12:11
01:12:12这不可能了
01:12:14高骏怎么会失败
01:12:15就这儿
01:12:16才自称飞行员呢
01:12:17三分钟都称不过
01:12:18还好意思抢功了
01:12:20hect
01:12:31高骏考核失败
01:12:32儿子
01:12:33到底怎么回事
01:12:34你怎么会失败呢
01:12:35
01:12:36这设备有问题
01:12:37这根本就不是民航的考核
01:12:38什么
01:12:39果然如此
01:12:40这里面有猫腻
01:12:41朱虎山
01:12:42我们需要一个合理的解释
01:12:45这设备
01:12:46朱老师
01:12:47你要的设备
01:12:49我给送来了
01:12:50What?
01:12:51Yes.
01:12:52I think you've been here for a long time.
01:12:54I'm going to take a look at it.
01:12:56How could we use it?
01:12:58It's not possible.
01:13:00You have to use these tools.
01:13:02Where are these tools?
01:13:05It's just in the school.
01:13:08It's like a room for me.
01:13:17You're wrong.
01:13:19What's going on?
01:13:20The air is ready for the air.
01:13:22The air is ready for the air.
01:13:24The air is ready for the air.
01:13:26This is just for you to prepare for the air.
01:13:28That...
01:13:29It's just the air.
01:13:30It's the air is the air.
01:13:32It's the air.
01:13:34It's the air.
01:13:35It's the air.
01:13:36What?
01:13:42I'm saying.
01:13:43It's just a problem.
01:13:44If it's the air is problem,
01:13:46we'll start again.
01:13:48Don't worry.
01:13:49But I'm still still in storage.
01:13:51I'm still in waiting for the air.
01:13:52Yes.
01:13:53The air will be over.
01:13:54But we'll have to do it every day.
01:13:57Don't let yourself act.
01:13:58No, I can't even do it.
01:13:59Even my son has been through the test.
01:14:01Your child won't be able to.
01:14:02What can I do?
01:14:04I can't do it.
01:14:06I can't do it.
01:14:19It's over.
01:14:21She's still in the debate.
01:14:23She's finished.
01:14:25She's ready.
01:14:27I hope she has a hope.
01:14:31It's hard for me.
01:14:33It's hard for me.
01:14:35The three of us were all lost.
01:14:37It must have been successful.
01:14:39You can't do it.
01:14:41Don't waste time.
01:14:43I can't do it.
01:14:45It's not possible.
01:14:47It's not possible.
01:14:53It's fine.
01:14:55It's fine.
01:14:57It's fine.
01:14:59It's fine.
01:15:00It's fine.
01:15:01It's fine.
01:15:02You're right.
01:15:03You're right.
01:15:04It's fine.
01:15:05It's fine.
01:15:06It's fine.
01:15:07It's fine.
01:15:08It's fine.
01:15:09It's fine.
01:15:10You're not going to be wrong.
01:15:12It's a problem.
01:15:13It's fine.
01:15:14It's fine.
01:15:15It's fine.
01:15:16I'm fine.
01:15:17It's fine.
01:15:18It's fine.
01:15:19It's fine.
01:15:20It's fine.
01:15:21It's fine.
01:15:22But if you've got to be wrong, you don't have to be wrong.
01:15:24设备没有任何异常,考核难度为最高级别,现在播放实况视频。
01:15:33眼镜蛇激动,金钩激动,中型激动,都是只有王牌飞行员才能够完成的高难度动作。
01:15:54今天,一个八岁的孩子居然也能做到。
01:16:00天才,绝对的天才。
01:16:03他不可能成功的。
01:16:05视频绝对是假的。
01:16:07你们在质疑我的职业操守。
01:16:09陈记者,你快说话呀,你得为我们主持公道啊。
01:16:12王老师是航空局认证的资深考核老师,他不可能包庇任何人。
01:16:17什么?
01:16:18在我下次,别怪我不客气。
01:16:23报告总之后,黑鞋子数据获取完成。
01:16:28把数据传输到大屏幕上。
01:16:31是。
01:16:32大家快看,黑鞋子上面的操作记录,跟天天所描述的每一个细节都完全吻合。
01:16:41不对,这不可能。
01:16:43看来,天天真的是拯救航班的小英雄啊。
01:16:46看来,天天真的是拯救航班的小英雄啊。
01:16:48真的一模一样。
01:16:49这怎么办?
01:16:51这边完不住了。
01:16:53你怎么骗我?
01:16:55假的!
01:16:56这些数据肯定是假的!
01:16:58光凭这些数据谁能信啊!
01:17:00光凭这些数据谁能信啊!
01:17:01对!
01:17:02我们要视频证据,没有视频我们不认!
01:17:05您航上不可能安装监控,你们这是在无理取呢!
01:17:10那不关我们的事!
01:17:14你要视频是吧?
01:17:16我有!
01:17:17他怎么会有视频呢?
01:17:18一会儿一定要严格把控现场的安全情况。
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要。
01:17:26您好!
01:17:28您好!
01:17:29请问您是8236航班工作人员吗?
01:17:31是!
01:17:32请问你们有什么事情?
01:17:33我们试试河班的旅客。
01:17:34我们在路上看直播时,
01:17:37发现有人冒冷天天的功劳,
01:17:38所以特意感官。
01:17:39对!
01:17:40这里有段当时的客康录像。
01:17:41总指挥。
01:17:46大家请看!
01:17:48视频上清清楚楚的显示,
01:17:59高峻当时就在座位上瑟瑟发展。
01:18:01要不你来说一下,
01:18:03你是怎么突然闪现到驾驶舱里?
01:18:05操纵飞机的?
01:18:07这到底是怎么回事?
01:18:09我,
01:18:11我,
01:18:12这,
01:18:13这视频是假的!
01:18:15是你们用大小喝成的!
01:18:17神家救了你们的秘密,
01:18:19你们就反过来抢工了!
01:18:20宛文复义,
01:18:21世界上怎么会有你们这种人?
01:18:25将编造谎言,
01:18:26抢夺工了,
01:18:27还惹乱,
01:18:29法国会,
01:18:30秩序,
01:18:31已经触犯法律了!
01:18:33啊,
01:18:34什么啊?
01:18:35我不想坐牢,
01:18:36我还想当飞行员呢!
01:18:38这世上,
01:18:39难道真有神统?
01:18:41张天他,
01:18:42真的是那个创造希望的人!
01:18:45门二人,
01:18:48涉嫌欺诈,
01:18:49扰乱公共秩序等罪,
01:18:51请跟我们回去,
01:18:52接受调查,
01:18:53带走!
01:18:57我都怪你!
01:18:58我的飞行员梦都没有了!
01:19:00都是你要抢什么功劳!
01:19:01假的,
01:19:02全是假的,
01:19:03是合成的!
01:19:04假的!
01:19:05天天!
01:19:06天天!
01:19:07天天!
01:19:08请问你以后想成为一名飞行员吗?
01:19:09有没有考虑加入航空学院啊?
01:19:11我怎么这么蠢!
01:19:12被这两个骗子耍得团团转!
01:19:14被这两个骗子耍得团团转!
01:19:15天天!
01:19:16天天!
01:19:17请问你以后想成为一名飞行员吗?
01:19:18天天!
01:19:19天天!
01:19:20请问你以后想成为一名飞行员吗?
01:19:21天天!
01:19:22天天!
01:19:23天天!
01:19:24天天!
01:19:25天天!
01:19:26被这两个骗子耍得团团转!
01:19:32喂!
01:19:33总领!
01:19:34以为辞退了!
01:19:35明天不能乱什么了!
01:19:36师傲!
01:19:37太长!
01:19:38你听我解释!
01:19:39喂!
01:19:40喂!
01:19:41喂!
01:19:43天天!
01:19:45天天!
01:19:46在飞机发生意外的那一刻!
01:19:47你脑子里第一个想法是什么?
01:19:48是救人!
01:19:50我只想让大家都平平安安!
01:19:52白晴!
01:19:53白晴!
01:19:54白晴!
01:19:55Thank you for taking me to be such an excellent child.
01:19:58That's why you are doing so well.
01:20:00Please keep quiet.
01:20:02Now we have my representative representative of our young people.
01:20:06We have a special guest.
01:20:09The光荣勋章.
01:20:18This is a special guest.
01:20:20Thank you, sir.
01:20:36You are my son. I'm so happy that you can sleep with me.
01:20:46白雪 你们复婚吧
01:20:50我知道 我之前不太成熟 让你受了太多委屈
01:20:53但从今天起 让我 还有今天 过上幸福的生活
01:20:59原来是我太执拗了 现在我才明白 一家人平平安安的在一起
01:21:05比什么都重要
01:21:07真是 我的人生充满了遗憾和悲剧 这一世不仅救了大家 更改变了我们家庭的命运 真好
01:21:19天天啊 我代表航空学院正式向你发出邀请 有心血加入我们
01:21:26这可是培养王牌飞行员的顶级院校 多少人挤破头都进不去
01:21:31可是他还这么小 真的可以吗
01:21:34天天这样的好苗子 值得受到最特别的培养
01:21:39天天 你还能不能答应吗
01:21:41我答应
01:21:42等等 我能答应
01:21:44这谁啊 这人怎么派头这么大
01:21:55这是郑林 国内顶尖航空集团 凌云航空的创始人 真正的商业大亨
01:22:01郑林 他一年都不参加几次公开我活动 怎么会突然出现在这里
01:22:06郑林 国内顶尖航空集团 这一阵大佛亲自来这里 是那八九是出了天天来的
01:22:12郑总 请问您现身发布会是有什么事情吗
01:22:18郑总 请问您对八二三六航班事件怎么看
01:22:22你就是天天
01:22:24郑总 请问您有什么事情
01:22:26郑总 请问您有什么事情
01:22:27我在新闻上看到了你的事情
01:22:29八岁就能拥有这样的胆识和技术
01:22:32果然是英雄出少年的
01:22:33郑林 你来这里干什么
01:22:36郑林 你来这里干什么
01:22:37我来 当然是为了找天天
01:22:39天天 有没有兴趣加入我们灵云航空呢
01:22:42郑林 西啊 来晚了
01:22:44天天已经接受了我的邀请
01:22:46即将进入航空学院身座
01:22:50进行最系统的飞行训练
01:22:54郑林 你来我们公司
01:22:59我安排你当首席飞行员
01:23:01年薪一千万几
01:23:03一千万
01:23:05这待遇比国内顶尖机长还够两倍
01:23:13一千万
01:23:14您别说错吧
01:23:16这 这么可惜
01:23:19我们一辈子也挣不到
01:23:21郑总果然是大手笔
01:23:23郑林
01:23:26天天 年纪上下
01:23:29现在最需要的是进行系统的学习
01:23:33一个资本家想用金钱
01:23:36诱惑一个孩子
01:23:38居心何在
01:23:40这学来学去
01:23:41最后不还是为了赚钱吗
01:23:43现在就当首席飞行员
01:23:45有什么不可呀
01:23:46郑林
01:23:47你这是
01:23:49对飞行事业的亵渎
01:23:52天天
01:23:53郑雪月
01:23:54虽然给不了我这么多钱
01:23:56但是
01:23:57让我进行系统的学习
01:24:00让你飞行技术更少一层
01:24:02天天
01:24:03这里有一千万
01:24:05据我了解
01:24:06你家的经济并不是非常优秘的
01:24:08只要你来我公司
01:24:10这就是你的了
01:24:12天天
01:24:13面对两边的邀请
01:24:14你会选择哪一边
01:24:16如果是我
01:24:17当然是要抢啊
01:24:19这孩子毕竟才八嗦
01:24:21面对这么多钱
01:24:23只怕她会答应下来啊
01:24:25天天
01:24:26天天
01:24:27天天
01:24:28她有自己的想法
01:24:29我们要尊重她
01:24:31我不要你的钱
01:24:33我不要你的钱
01:24:35什么
01:24:36你们公司很棒
01:24:41但雨
01:24:43确实让人动心
01:24:44但我
01:24:45还是想继续学本事
01:24:47小朋友
01:24:48你会后悔的
01:24:50我不会后悔的
01:24:52
01:24:53有骨气
01:24:54既然你心意已决
01:24:55我也就不为难你了
01:24:56但是你要记得天天
01:24:58我们凌云航空的大门
01:25:00永远向你敞开
01:25:01我们走
01:25:03好小子
01:25:05果然没让我失望
01:25:07我可以进入航空学院
01:25:08学习飞行
01:25:09
01:25:10我有个条件
01:25:11天天
01:25:12有什么条件
01:25:15我想成为您的徒弟
01:25:17想跟你一起学飞行
01:25:19什么
01:25:20你知不知道
01:25:22我身间
01:25:24学院的教学
01:25:26还有塔台指挥
01:25:27我真是没有太多时间
01:25:30亲自带你啊
01:25:31我知道你很忙
01:25:32但我
01:25:33还是想成为您的徒弟
01:25:35跟上一世一样
01:25:37能在您身边学习飞行
01:25:39是我的荣幸
01:25:41好小子
01:25:42你呀
01:25:44还真会挑师傅
01:25:46知道
01:25:47当我的徒弟
01:25:48那可是很辛苦呢
01:25:50我不怕辛苦
01:25:52您怎么教别人
01:25:53就怎么教我
01:25:54我绝不搞特殊
01:25:55哈哈
01:25:56好小子
01:25:58你有这支心呢
01:26:00我就硬下了
01:26:03哈哈
01:26:04哈哈
01:26:05松主辉
01:26:06麻烦你了
01:26:07
01:26:08这是
01:26:10人孩子他自己珍惜
01:26:11相信天天啊
01:26:14今后
01:26:15一定会成为航空史上
01:26:18举师瞩目的存在
01:26:21举师瞩目的存在
01:26:22
01:26:23
01:26:24
01:26:25
01:26:26
01:26:27
01:26:28
01:26:29
01:26:30
01:26:31
01:26:32
01:26:33
01:26:34
Comments

Recommended