Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
Follow
2 days ago
Other name:
タクミくんシリーズ -Drama-
Original Network:BS Fuji, FOD
Country:Japanese
Status: Ongoing
Genre: Romance, Youth
japanese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
How do you think I've been here to close this place?
00:19
Close this place?
00:30
What is this?
00:34
It's the music building.
00:38
I can't wait for it.
00:40
This is my fault.
00:42
What?
00:48
I thought that I liked him.
00:52
What?
00:54
What?
00:56
I'm not even a guy.
01:02
I don't have to deal with it.
01:06
That's why.
01:08
I felt like this.
01:10
But I don't think that's the one who is looking for the guy who is looking for the guy who is doing well, and he doesn't have a character.
01:16
Don't you?
01:18
Don't be kidding me.
01:20
I like the HAYAM TAKUMI.
01:24
でもwon't I?
01:24
妥が好きなんだ
01:30
俺は嫌いじゃないだろう
01:43
嫌いじゃないよね
01:46
キーは僕を好きだと言ってくれた
01:48
I always thought I'd be a long time for a long time.
01:54
I don't have to lose.
01:58
The red man has no one.
02:03
You have to ask someone who has loved.
02:05
Please!
02:07
Please.
02:08
You haven't.
02:11
I have to lose.
02:15
I'm a man who's a good guy.
02:17
He's a good guy who's a good guy.
02:21
He's the one who's a good guy.
02:22
How do I get to know?
02:24
I get to know that he's a good guy.
02:28
If you're a guy who's a good guy with Giyama, you're so worried.
02:31
Please tell him he's gonna tell me.
02:33
Tell him!
02:34
Is that Giyama?
02:36
He's gonna kill you.
02:37
You can't talk to me.
02:38
You're gonna tell him.
02:40
You're gonna tell him.
02:44
I don't want to do this anymore!
02:46
TAKUMI!
02:47
Let's wait a little here!
02:49
TAKUMI!
02:50
TAKUMI!
02:51
I don't know!
02:53
TAKUMI!
02:54
TAKUMI!
02:55
TAKUMI!
02:57
TAKUMI!
03:03
TAKUMI!
03:05
TAKUMI!
03:14
Remember to be heard?
03:17
TAKUMI that I want to send you many witnesses.
03:18
I can't swear to lovelines.
03:24
I can't believe you.
03:27
Don't feel stupid, it's raining rain!
03:29
I was likeismo
03:32
You get frozen, it's trouserable,
03:34
It's soft!
03:37
Lulering, it's Missy long.
03:40
And I'm the freak out
03:42
and in the middle of your car
03:44
I laughed
03:46
I'm waiting
03:47
Now I'm the sunlight light
03:50
I can see it
03:54
I have you all in the world
03:56
I'm see you as you like
03:58
I'm so happy
04:00
Au-mai-ay
04:01
Now I'm the sunlight light
04:04
I can see it
04:07
噴み出した世界の裏側で二人だけで飛ぼう
04:15
まったく人騒がせな奴だ 貧血だって
04:35
ここのところずっと寝つけてなかったから 妙に追い詰められている感じだった
04:42
早間 このままどうにかならないといいけど
04:47
今の俺は
04:50
待つことしかできない 待つのはいいがその前にあいつがどうにかなってまったらどうするそんなヤワじゃないって信じてる
04:57
俺は知ってるんだ 本当の早間拓実を
05:03
こんな風になってしまうより
05:06
ずっと前の
05:08
まだ
05:12
誰も匠に気づいていない頃の
05:16
匠すら自分というものに気づいてなかったかもしれない
05:20
匠が
05:23
本当に匠らしい頃の匠を知ってるんだ
05:27
その頃から好きだった
05:33
肖像は笑うかもしれないが
05:37
俺は
05:41
ずっと匠に憧れてたんだ
05:45
じゃあギー 早間にちゃんと食べさせてやるよ
06:03
ああ ありがとな 肖像
06:06
早間はギーにとっての一番なんだな
06:10
え?
06:12
いや 何でもない
06:15
購入し
06:16
行こう
06:17
、はじめ
06:18
He's a good guy.
06:20
He's a good guy.
06:25
He's a good guy.
06:30
He's a good guy.
06:44
I don't know what you're doing.
06:46
I'm not going to eat.
06:48
You're okay?
06:50
I'm fine.
06:52
He's okay.
06:54
I'm fine.
06:56
I'm fine.
06:58
I'm fine.
07:00
I'm fine.
07:02
I'm fine.
07:04
I'm fine.
07:06
He's been here for 3 years.
07:08
I'm fine.
07:10
I'm fine.
07:12
I'm fine.
07:14
I'm fine.
07:16
You might have to be in a while.
07:18
Why are you doing that?
07:20
Why are you doing that?
07:22
I'm not talking to you.
07:24
I'm not talking to you.
07:26
You don't care.
07:28
I'm not talking to you.
07:30
I'm fine.
07:32
I'm here.
07:34
I'm not going to be back here.
07:36
I'm sorry.
07:40
I'm sorry.
07:41
I've been in trouble.
07:45
Yosawa!
07:49
Don't worry about it.
07:52
I understand.
08:00
The worst.
08:05
You're really good at it, Yosawa.
08:09
Don't laugh at it.
08:12
It's been decided.
08:18
The first time I was given to me, the next time I was given to Yosawa.
08:24
The next time I was given to him, I was given to him.
08:28
It's all gone.
08:32
Yosawa was given to Yosawa.
08:34
I was given to him.
08:36
I was given to him.
08:37
I was given to him.
08:38
I was given to him.
08:39
It's okay.
08:40
Yosawa was to Yosawa.
08:43
I was given to him.
08:45
He was given to him.
08:46
I didn't see him.
08:48
He was given to him.
08:49
He was given to him.
08:50
He was given to him.
08:51
That's what I learned.
08:52
He said,
08:53
I'm like, I'm going to cry.
08:59
When I hit him, I was so cool.
09:11
I'm like, what?
09:23
I'm sorry, I'm sorry!
09:25
I'm sorry for you!
09:27
It's a good thing!
09:29
It's a good thing to say,
09:31
but I don't think it's a good thing.
09:33
I don't think it's a good thing to do with my love.
09:45
If I go from the side,
09:47
it might be easy to do.
09:49
でもそれじゃ違うような気がしてならないんだこれはわがままなのかな誰だって好きな相手に求める気持ちはわがままなものだそう思うことは悪いことじゃない
10:12
議員はいつも欲しい答えをくれるね 早間君が羨ましいよ
10:25
変な意味じゃなく 本当は早間君には逆恨みしちゃって 悪いことしたって反省してるんだ
10:36
匠は根に持つやつじゃない
10:40
あの頃の僕はさ 議員にふさわしいのはこの世で僕だけだって思って
10:48
本当は傲慢で自信過剰で あれじゃ嫌われても当然だった
10:56
それを 吉澤が気づかせてくれたんだろう
11:03
うん
11:06
でもさ 今だから言えるけど
11:11
議員にあれだけ徹底的に拒絶され続けてても こんな風な曖昧さに辛くなることはなかったんだ
11:18
正直 吉澤のことが好きだってこと自体に
11:26
迷いと後悔が
11:28
この人は このまま好きでいいのかなって
11:32
この人は このまま好きでいいのかなって
11:43
分かってないな お前
11:49
とにかく 高林の初恋が成就することを祈ってんよ
11:54
何言ってんだよ 僕の初恋は
11:59
じゃあな
12:13
吉澤が僕の初恋
12:15
どういうこと
12:20
どういうこと
12:29
やっぱり 高林は良さを
12:34
高林に欲しい言葉を与えてやれても
12:43
自分自身の先のことは
12:46
何も見えやしない
12:58
ここは
12:59
関西からは
13:01
キユーレペギンが
13:03
做った
13:04
、
13:05
正直
13:07
はい
13:09
私は
13:10
何か
13:12
とにかく
13:13
言葉です
13:14
正直
13:17
知事
13:20
おやすみ
13:22
何か
13:25
この
13:26
出てきて
13:28
How can I go ahead?
13:58
TAKUMI, it's still going to happen.
14:07
No, no, I don't. What are you doing? Stop it.
14:28
I'm sorry.
14:30
What?
14:34
I understand.
14:38
I'm not waiting.
14:48
It's so scary, Ghi.
14:52
I'm sorry.
14:54
My body is the most important thing to me.
15:05
It's always different, me.
15:16
You know what I mean?
15:24
You know what I mean?
15:29
TAKUMI
15:39
GEE
15:44
Ah, that's right
15:51
This person
15:55
GEE
15:57
GEE
15:59
GEE
16:01
GEE
16:03
GEE
16:05
GEE
16:07
GEE
16:09
GEE
16:11
GEE
16:21
GEE
16:23
GEE
16:33
GEE
16:35
GEE
16:37
GEE
16:49
GEE
16:51
GEE
16:53
GEE
16:55
GEE
16:57
GEE
16:59
GEE
17:01
GEE
17:03
GEE
17:05
GEE
17:07
GEE
17:09
GEE
17:11
GEE
17:13
GEE
17:15
GEE
17:17
GEE
17:19
GEE
17:21
GEE
17:23
GEE
17:33
GEE
17:35
GEE
17:37
GEE
17:39
GEE
17:41
GEE
17:43
GEE
17:45
GEE
17:47
GEE
17:49
GEE
17:51
GEE
17:59
GEE
18:01
GEE
18:03
GEE
18:05
GEE
18:07
GEE
18:09
What's the reason?
18:11
I thought I wanted to talk about what I want to talk about.
18:18
I?
18:20
Yes.
18:22
What's the reason?
18:32
I didn't know.
18:37
But...
18:38
It's still...
18:39
It's still...
18:40
It's still...
18:41
It's still...
18:42
It's good.
18:43
I remember...
18:45
It's not bad.
18:47
I don't know.
18:49
You know?
18:51
朝顔ってさ、下肢が過ぎて日が短くなると花を咲かせるって。
18:59
ああ...
19:00
確か、炭術植物でしたっけ?
19:04
だから俺さ、朝顔が咲くとちょっと寂しくなるんだ。
19:10
でも朝顔が咲いたらいよいよ夏本番じゃないですか?
19:14
それ、夏にいい思い出のある陽家だけ。
19:18
先輩はないんですか?
19:20
どうだろう。
19:22
一緒に思い出を作る相手がいれば。
19:26
いないんですか?
19:29
作りたいって思ってる相手はいる。
19:33
すぐそばに。
19:37
赤池君、君が好きなんだ。
19:50
そうですか。
19:54
驚かないんだ。
19:55
驚かないんだ。
19:56
驚きませんよ、そんなことで。
19:58
文芸部の解放になってたあの詩で分かってましたから。
20:01
あ、あれ?
20:04
なんで?
20:07
あの詩のラストの方のフレーズ。
20:10
耳の後ろの淡き印ってこのことでしょ。
20:13
そっか。
20:17
分かってたのか。
20:20
このほくろのことを知ってるのは、僕とうちの亡くなった母親だけです。
20:26
お母さん、亡くなったの?
20:29
ずいぶん前ですけど。
20:32
そっか。
20:38
先輩。
20:41
先輩は僕にとってかけがえのない人です。
20:44
それは…
20:46
俺は望みを持ってもいいってことかな?
20:49
あ、いえいえ。僕は男には浴場しません。
20:52
挙説、早。
20:55
すみません。
20:58
じゃあ…
21:02
俺は…
21:04
君の…
21:06
一番にはなれそうもないか?
21:11
そうですね。
21:13
僕も柴田先輩の一番にはなれないと思います。
21:17
なので、二番目ということで。
21:20
二番目?
21:23
近いうちにきっと、先輩にとっての素敵な一番目が現れますよ。
21:29
どうだかな?
21:32
二番目も悪くないですよ。
21:35
フランクでいられるいい位置だと思います。
21:38
二番目も悪くない…か。
21:46
だったら…
21:48
俺の一番にはなってくれないとしても、こんな風にまたお茶に誘ってもいいかな。
21:58
今度は、俺がおごるよ。
22:02
ごちそうさまです。
22:08
あははは。
22:10
あははは。
22:12
あははは。
22:14
ごちそうさま。
22:15
キー。
22:16
ああ。
22:17
あ…
22:18
キー。
22:19
僕に来てた手紙。
22:20
あれ…
22:21
ああ。
22:22
預かってる。
22:23
はい。
22:24
ありがとう。
22:25
ありがとう。
22:26
はい。
22:27
はい。
22:28
ありがとう。
22:29
ありがとう。
22:30
あははは。
22:31
Ah...
22:33
G...
22:34
I've been sent to the letter...
22:36
That...
22:37
Ah...
22:38
I've been sent to you.
22:44
Yes.
22:58
I'm not going to read it.
23:01
Then I'll let you go.
23:04
Wait, G...
23:05
I'll read it.
23:06
I'll read it.
23:08
I'll read it.
23:11
I'll read it.
23:12
I'll read it.
23:16
I'm not going to read it.
23:18
I'll read it.
23:20
I'll read it.
23:31
I'll read it.
23:36
I'll read it.
23:38
I'll read it.
24:14
同室の新谷さんがしばらくいないって聞いたんで、これはチャンスって思って。
24:22
あのな。
24:24
もちろん同じ部屋にいても新田さんのパーソナルスペースは侵入しないように心がけてるんで。
24:30
ならいいか。
24:34
ん?
24:37
いいのか。
24:40
やっぱり可愛いっすね、原田さん。
24:48
また来るっす。
24:50
いいね。
24:58
いいね。
25:00
いいね。
25:10
大丈夫か?
25:12
うん。
25:14
いいね。
25:24
いいね。
25:25
いいね。
25:30
母さんがお墓参りに帰ってこいって。
25:34
お墓参りって誰の?
25:40
早間直人。
25:48
僕の兄さん。
25:52
生きてたら22歳になる。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
58:41
|
Up next
Shine: Uncut Version (2025) Episode 1 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
13 hours ago
41:58
Glass Heart (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
9 minutes ago
26:50
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
26:05
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
26:45
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
24:37
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
49:48
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
25:18
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
49:33
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 10 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
49:51
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
49:48
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
49:35
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
49:48
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
49:03
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 9 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
50:03
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
47:55
Mamono (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
45:33
Learning to Love (2025) Episode 11 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
20 hours ago
47:55
Mamono (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
45:57
Learning to Love (2025) Episode 10 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
20 hours ago
46:10
Learning to Love (2025) Episode 9 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
20 hours ago
45:57
Learning to Love (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
47:55
Mamono (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:25
Mamono (2025) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:40
Mamono (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
46:15
Learning to Love (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
20 hours ago
Be the first to comment