Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
Follow
2 days ago
Other name:
タクミくんシリーズ -Drama-
Original Network:BS Fuji, FOD
Country:Japanese
Status: Ongoing
Genre: Romance, Youth
japanese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Hello
00:12
Are you okay?
00:14
Yes
00:16
I don't know.
00:46
僕の兄さん。
00:53
生きてたら22歳になる。
00:58
3年前、入院先の病院で死んだんだ。
01:07
どこか悪かったのか。
01:11
心臓。
01:14
先天性でね。
01:18
でも、体育の授業を受けたんだから、軽かったと思うよ。
01:29
キー。
01:35
キーは前に言ってたよね。
01:38
葉山は自己表現がど下手だな。
01:41
え?
01:43
もしくは、人間接触嫌悪症だ。
01:47
人間接触嫌悪症。
01:53
地位に言い当てられた時は、正直驚いた。
01:58
周りのみんなは僕のこと。
02:04
ただの偏人だとか、人間嫌いだとか言って、避けるだけだったから。
02:10
避けるだけだったから。
02:17
なんで僕が、そうなったのか。
02:20
そうなったのか。
02:29
その原因は、僕の死んだ兄さんなんだ。
02:33
避けるだけだった。
02:35
ただ。
02:40
脱身。
02:44
いいんだぞ、辛かったら。
02:46
I'll tell you what I was doing.
02:53
That day, when you were in hospital,
03:08
一日中、 雨の降る林を傘も差さずにさまよってたんだって。
03:22
兄さん、 ギーに居てた。
03:30
It's like the same thing, but it's hard to learn, and it's hard to learn, and it's hard to learn.
03:38
It's hard to believe in my兄弟, but it's hard to believe it.
03:44
But my father was suddenly in a dream.
03:50
He loved it.
03:54
Oh, my God, it was so cold for you, my father?
04:00
What do you mean?
04:03
My father was not interested in me.
04:07
If I was a test, I'd be able to get it.
04:10
If I was a test, I'd be able to get it.
04:12
If I was a test, I'd be able to get it.
04:16
I'd be able to get it.
04:18
I'd be able to get it.
04:20
That's right.
04:22
So I don't think I'd be able to get it.
04:28
I'm like, I'm angry.
04:31
I'm so grateful for you.
04:33
I do not like this.
04:37
I'm always a friend.
04:42
It's my friend.
04:45
I'm always a friend.
04:48
僕に心がないんだ
04:54
そんな
04:56
だからこそ
04:58
兄さんそんな僕の救いだった
05:03
僕の話をちゃんと聞いてくれる
05:06
唯一の人だった
05:12
いい兄貴だったんだ
05:18
いい兄さんだった
05:25
でも
05:28
ある時からおかしくなった
05:35
兄さんが中学に入った年
05:38
僕はまだ小学2年生で
05:41
それこそ 男の子と女の子の違いも
05:44
よくわからない頃だった
05:48
その頃から
05:50
兄さん
05:52
ことあるごとに僕の体のあちこちを触りたかった
06:00
抵抗しなかったのか
06:02
しなかった
06:06
できなかった
06:10
できなかった
06:13
だって
06:14
兄さんは僕を救ってくれるはずの人だった
06:20
兄さんの口から
06:22
僕の話題が出る時だけ
06:24
両親は僕に心を向けてくれた
06:28
けれど
06:30
けれど
06:32
兄さんはそれを利用したんだ
06:36
そして
06:38
あの日が来た
06:42
あの日が来た
06:44
あの日が来た
06:56
今日みたいな
06:58
鬱陶しい冬の日
07:00
兄さんは熱があって
07:06
学校を休んでいた
07:08
ちょうど母さんが
07:10
夕飯の買い物に出かけたばっかりだった
07:16
兄さんはここぞとばかりに
07:26
僕を布団の中へ引きずり込んだ
07:30
そしたら
07:34
財布を忘れた母さんが
07:38
突然帰ってきて
07:40
兄さん
07:44
兄さん
07:46
どうしたと思う?
07:52
匠をかばうわけないよな
08:00
僕が誘惑してきたって
08:02
兄さん
08:06
涙まで流して
08:08
母さんに訴えたんだ
08:10
兄さんへの思いは
08:12
その瞬間
08:14
プツンと音を立てて消えた
08:18
父さんも
08:20
母さんも
08:22
僕には一切の事情を聞かずに
08:24
大学の精神科へ連れて行った
08:26
父さんも
08:28
母さんも
08:30
僕には一切の事情を聞かずに
08:32
大学の精神科へ連れて行った
08:36
すぐ返されたけどね
08:38
すぐ返されたけどね
08:46
じゃあ
08:48
うん
08:50
両親もおかしいのは
08:52
僕の方じゃないって気づいて
08:56
兄さんは病院に入れられた
08:58
僕の方じゃないって気づいて
09:00
兄さんは病院に入れられた
09:04
でも
09:06
その時にはもうどうでもよくなっていた
09:10
何もかも諦めることが
09:14
僕の身につけた
09:16
生きる術だったんだ
09:18
僕の身につけた
09:20
生きる術だったんだ
09:22
僕の身につけた
09:24
生きる術だったんだ
09:28
恨んでるのか
09:30
今も
09:32
恨んでるのか
09:34
今も
09:36
多分
09:38
でも
09:40
でも
09:44
キー
09:46
僕のこと
09:50
嫌いになった
09:56
俺
09:58
愛してるって言わなかったか
10:04
キーに
10:06
大切にされるほどの価値
10:08
僕にはないよ
10:10
僕にはないよ
10:15
タクミは
10:16
つくづく人を見るようがないんだな
10:18
タクミは
10:20
つくづく人を見るようがないんだな
10:28
タクミは好きだよ
10:30
タクミ
10:32
少し
10:34
タクミ
10:36
は
10:50
つくづく人を
10:52
It was the first time to come to this world.
11:19
That's the person who was in the hospital hospital.
11:30
That day, he was in the middle of the day.
11:34
He was looking for the doctor.
11:38
He was looking for the doctor.
11:42
He was looking for the doctor.
11:46
He said,
11:48
匠, where is he?
11:50
匠, sorry, sorry, sorry.
12:00
My brother told me to tell him to tell him.
12:05
He told me to tell him to tell him.
12:07
He told him to tell him.
12:11
He told him to tell him.
12:15
He told him to tell him to tell him.
12:21
He told him to tell him to tell him.
12:24
He told him to tell him to tell him to tell him.
12:30
They told him, he told him to tell him.
12:31
He told,
12:36
without the opportunity,
12:38
he told him to tell him to tell him to tell him.
12:40
Oh, gosh.
12:44
but it's not enough to stop you.
12:54
It's a little bit conferences
13:01
and so on.
13:08
I'm sorry.
13:10
I'm sorry.
13:12
I'm sorry.
13:14
I'm sorry.
13:16
I'm sorry.
13:18
I'm sorry.
13:20
What are you thinking about him?
13:22
I'm sorry.
13:24
I'm sorry.
13:26
I'm sorry.
13:28
It's not just you.
13:30
It's a good thing.
13:32
It's a good thing.
13:34
It's a great thing.
13:36
I can't remember the name.
13:40
I can't remember that.
13:42
I remember that self-esteem.
13:44
I was very sure.
13:46
You've heard me give up on my own.
13:48
I told you.
13:50
Hey.
13:52
I can't wait.
13:54
Wait.
13:55
I'm sorry.
13:57
I'm sorry.
13:58
I'm sorry.
14:00
I'm sorry.
14:02
I'm sorry.
14:04
I'm sorry.
14:06
I'm sorry.
14:08
I'm sorry.
14:10
I'm sorry.
14:12
I can't remember you.
14:14
You and your kiss.
14:16
I'm sorry.
14:18
I'm sorry.
14:20
I'm sorry.
14:22
I'm sorry.
14:24
You're sorry.
14:26
I'm sorry.
14:28
I'm sorry.
14:30
You're going to go.
14:32
I'll be there for you.
14:34
It's not me.
14:36
It's not me.
14:38
It's not me.
14:40
It's not me.
14:42
It's not me.
14:44
It's not me.
14:46
It's not me.
14:48
I'm so tired.
14:50
Let's go go.
14:52
Ok.
14:59
It's okay.
15:03
I'm a good guy.
15:08
I'm sorry.
15:09
I'm sorry.
15:14
I'm sorry.
15:15
I'm sorry.
15:16
I'm sorry.
15:20
I'm sorry.
15:26
I'm sorry.
15:31
It's the same...
15:36
I don't know how many people are going to be here.
15:57
Yo, TAKUMI.
16:01
GEE!
16:05
I'm here for you.
16:07
TAKUMI, let's go to a date.
16:10
Date?
16:12
I told you before.
16:15
I'd like to meet TAKUMI outside of school.
16:19
TAKUMI.
16:35
TAKUMI.
17:00
TAKUMI.
17:04
TAKUMI.
17:08
TAKUMI.
17:09
TAKUMI.
17:12
TAKUMI.
17:14
TAKUMI.
17:15
TAKUMI.
17:19
TAKUMI.
17:23
LISTEN.
17:26
ING.
17:32
I didn't give up.
17:48
I didn't give up.
17:52
What?
17:55
I didn't give up.
18:15
吉澤?
18:18
I like it.
18:25
I like吉澤.
18:31
I like吉澤.
18:35
I like吉澤.
18:42
I like吉澤.
18:45
I like吉澤.
18:49
I like吉澤.
18:54
I like吉澤.
19:06
I like吉澤.
19:11
I like吉澤.
19:15
I like吉澤.
19:30
I like吉澤.
19:32
I like吉澤.
19:35
I love you, because I love you.
19:42
I have no memory of you.
19:47
Hey,新田.
19:53
Do you know what you're doing?
19:57
It's a goddess.
20:00
What's your name?
20:06
It's like an alphabet.
20:09
It's like an alphabet.
20:15
It's so beautiful.
20:30
How are you?
20:36
What's your name?
20:38
How are you, TAKUMI?
20:48
Are you sleeping?
20:53
Hey, G,
20:59
I want to date in the summer.
21:04
I want to go somewhere else.
21:11
That's right.
21:16
It's a standard, but it's on the sea.
21:29
It's good.
21:31
I'm going to eat it.
21:47
I don't want to eat it.
21:50
I don't want to eat it.
21:52
I don't want to eat it.
21:54
I'm not going to eat it.
21:57
I don't want to eat it.
22:03
I don't want to eat it.
22:07
I don't want to eat it.
22:13
I don't want to eat it.
22:17
I don't want to eat it.
22:19
I don't want to eat it.
22:25
I don't want to eat it.
22:27
I don't want to eat it.
22:29
I don't want to eat it.
22:39
I don't want to eat it.
22:49
I don't want to eat it.
22:55
I don't want to eat it...
23:05
It's not a point that I had to do so.
23:08
I don't know.
23:09
What do you think?
23:11
What do you think?
23:13
I thought we were going to have to come together.
23:16
Why does it come together?
23:19
First of all, we're going to have to be in the hospital.
23:21
No.
23:22
We're going to have to come together.
23:24
So why do we have to come together?
23:27
This is not a point that we're going together.
23:29
It's not a point that we're going to have to come together.
23:31
So I don't know.
23:33
I don't know.
23:34
何でだろう。
23:36
この人といると、
23:38
胸の中が幸せだらけになる。
23:43
俺が一番欲しいものをくれる人。
23:49
新田さん。
23:51
大好きだよ。
23:55
昼休みまでパトロールとは。
23:57
うち仕事量多すぎなんじゃないですか?
24:01
君が委員長になったら変えていけばいい。
24:04
柴田さんほどの人望、僕にはないですから。
24:07
そうかな?
24:08
そうです。
24:13
少なくとも僕は、推薦するけどね。
24:20
孔子近藤でなければ、素直にありがたく受け取っておきます。
24:26
孔子近藤に決まってるだろ。
24:31
早送り
24:57
I'm going to eat too much.
25:00
I'm going to eat too much.
25:02
My stomach is black hole.
25:04
But it's not bad.
25:06
You should start actively doing some funny stuff.
25:09
Jeremy?
25:12
Reclconding his career is angry at them.
25:15
Oh.
25:20
I'm so sorry.
25:25
I would like to watch the train.
25:27
I'd rather di fills.
25:30
I don't have a date yet.
25:32
If you like that, you can go to France.
25:35
What?
25:37
You can go to France.
25:40
But I'm going to be with you.
25:42
Then I'm going to be with you.
25:44
I'm going to be with you.
25:46
I'm going to be with you.
25:48
I can't.
25:50
I can't fly.
25:52
I can't fly.
25:54
I can't fly.
25:56
I can't fly.
25:58
I can't fly.
26:00
I'm going to be with you.
26:02
This is myustration!
26:04
This is a balance.
26:06
You are going to be with you.
26:08
I'm going to be with you.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:45:30
|
Up next
EP.12 Khemjir@ Full eng sub Thai bl
Short Tastes
1 week ago
33:19
Nevertheless: The Shapes of Love (2024) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
7 minutes ago
57:46
Shine: Uncut Version (2025) Episode 3 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
13 hours ago
23:44
(engsub) EP1 - We Best Love: No. 1 For You
CAFE BL
5 years ago
26:58
Miseinen: Mijukuna Oretachi wa Bukiyo ni Shinkochu (2024) Episode 11 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 minutes ago
26:00
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
25:30
Depth-of-Field Epi-2 Eng Sub
Asian TV
2 days ago
25:18
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
49:51
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
26:45
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
49:48
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
24:37
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
26:05
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
48:59
Just a Bit Espers (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
45:54
Learning to Love (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
23:45
Futtara Doshaburi (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
29 minutes ago
23:23
Ikinari Kon (Sudden Marriage) (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
39 minutes ago
24:00
Apollo no Uta (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
58 minutes ago
45:55
Hot Spot (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
51 minutes ago
56:49
Learning to Love (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
17 hours ago
45:55
Hot Spot (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
50 minutes ago
23:23
Ikinari Kon (Sudden Marriage) (2025) Episode 11 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
42 minutes ago
23:08
Ikinari Kon (Sudden Marriage) (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
37 minutes ago
23:05
Ikinari Kon (Sudden Marriage) (2025) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
41 minutes ago
23:08
Ikinari Kon (Sudden Marriage) (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
36 minutes ago
Be the first to comment