Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.

АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП

Category

📺
TV
Transcript
00:00теперь вы дома пьете только кипяченую воду дети есть пятеро
00:09хорошо детям давай такую же воду и выпей эти лекарства
00:17если боли не прекратится приходи снова спасибо господин доктор
00:30с утра занимаешься больными скоро и сам заболеешь доктор давай попей чаю приди в себя я в порядке
00:46отправляй всех по очереди сынок что же ты сделал а доктор он свою руку отрезал руку
01:00так где порезал стекло вы что подрались подрались только и умеют это я ничего полезного от них не
01:13видела если буду все объяснять госпожа выйдите давайте ты очень сильно порезал до вены не
01:28дошло ты удачлив иначе бы не дошел сюда но сейчас все исправим я наложу шов возьму иглу держи да где же
01:43госпожа ной гуль госпожа да слушаю доктор куда поставил успокаивающие все успокаивающие тут
01:56закрытым шкафу зеленой коробки все там храним ключи ключи здесь прошу тебя не ставь где попала ладно пусть
02:07будут в кармане хорошо спасибо
02:09сделай вдох
02:32угонял машины поэтому порез ведь так тебе то что ты полицейский делай свою работу
02:56произошло когда дрались машина импортная да выбил окно не стал ломать ведь так пожалел пока ты вначале пусть и возвращайся обратно иначе не будет конца
03:08откуда знаешь я тоже занимался этим поэтому да ладно ты умеешь сломать замки да конечно тогда что делаешь здесь или же ты простой доктор
03:24достой доктор
03:30а
03:32Ну вот и все.
03:58С такой рукой работать не сможешь.
04:02И смотри мне.
04:04Брось такие дела, ладно?
04:06Если нужны деньги, спроси у меня, я разберусь.
04:10Я сам справлюсь.
04:19Доктор, не сисюкайся с ними.
04:22Потом впутаешься в проблемы и не говоришь, что не предупреждала тебя.
04:25Вот это да.
04:26Давай следующего.
04:32Доктор, не сисюкайся с ними.
04:40Приветик.
04:42Привет.
04:43Давай пойдем.
04:44Куда это?
04:46Мы же договаривались вчера.
04:49Давай не будем разговаривать здесь.
04:51Проходи туда.
04:51От кого это мы прячемся?
05:03Не от кого.
05:04Для того, чтобы нормально поговорили.
05:07Куда пойдем?
05:09В офис Айла Актан.
05:11Она живет здесь.
05:13Как-нибудь отвлеку ее.
05:14А ты узнаешь все секреты.
05:16Я даже не знаю.
05:20Ты же хотел, почему передумал?
05:24Я не передумал, но...
05:26Ты дала мне адрес.
05:28Я отдала его сестре.
05:30Были проблемы.
05:32Она просила оставить Барыша в покое.
05:35И сейчас не могу пойти против нее.
05:37Я не понимаю.
05:38Конечно, она не хочет его увидеть.
05:44Она права.
05:49А что хочешь ты?
05:50Что я могу хотеть?
05:52Хочу все выяснить, почему он не вернулся.
05:55Потому что все это бессмысленно, понимаешь?
05:57Тогда пойдем.
06:01Откуда она узнает об этом, а?
06:03Точно.
06:04Не задерживайся.
06:05Жду у дверей.
06:07Дерин.
06:08Да, слушаю.
06:11Большое спасибо тебе.
06:15Я должен тебе.
06:17Уладим.
06:19Это ведь важно для тебя.
06:22Ну давай, я жду.
06:36Госпожа Хадидже, в чем дело?
06:38Что за шум?
06:39Кто в моем кабинете?
06:40Я звонила много раз.
06:42У вас, наверное, выключен, да?
06:43Данный адрес дали для жалоб.
06:45Женщина все приходит, приходит.
06:48Какая жалоба?
06:49Кто дал?
06:50Фелис Элибол.
06:51Они подадут в суд.
06:52Они подадут в суд.
07:13Господин, здравствуйте.
07:14Девочки, девочки, замолчите.
07:19Тихо.
07:21Адвокат пожаловал.
07:21Девочки, ты здесь.
07:34Я не могу.
07:34Элибол.
07:35Спасибо.
07:37Девочки, выключен.
07:38Дамы.
07:39Дамы.
07:40Дамы, спасибо.
07:43Дамы.
07:45Спасибо.
07:45Спасибо.
07:46По-моему, мы не сможем так прийти к решению, понимаете?
07:50Может быть, Фелис будет перевозчиком?
07:52Почему?
07:53Почему она? Я могу.
07:55Но это дело принесла Фелис.
07:58Кроме того, она хорошо знает, что делать.
08:01Ты что это говоришь, а?
08:08Чичек, остынь.
08:11Прошу прощения.
08:13Так.
08:14Я составила список.
08:17Долг каждый здесь.
08:19Все вместе 22 800.
08:22Но, конечно же, у всех разные деньги.
08:25Поэтому не знаем, как написать заявление.
08:27Как это все происходит?
08:29Если деньги такие, то мы не будем подавать в суд.
08:33Если позволите, то я уговорю его.
08:36Выплатить компенсацию.
08:37Как это?
08:39Мы будем месяцами ждать решения суда.
08:41Что бы ни случилось, он получит наказание и вернет деньги.
08:46Может быть, отдав такую сумму, поумеет.
08:48То есть мы сразу получим 20 000 лир?
08:51Именно так.
08:55Слава Аллаху.
08:56Мы спасены.
08:57Мы спасены.
08:58Слава Аллаху.
09:00Вот видишь.
09:01Все знайка.
09:03То есть мы сразу получим свои деньги?
09:06Так?
09:06Конечно, дорогая.
09:07Конечно.
09:08Да?
09:10Очень хорошо.
09:11Фелис.
09:12Что скажешь по этому делу?
09:13Сделаем так, ведь так?
09:17Дамы.
09:18Дамы.
09:19Я скажу кое-что.
09:21Может, на эти деньги построим дело вместе, а?
09:26Какое дело?
09:28Мы говорили между собой.
09:30Чтобы открыть ателье.
09:32Давайте вместе заложим эти 20 000 и откроем ателье.
09:35Что скажете?
09:37Вместе будем зарабатывать.
09:39Ну, я не знаю.
09:41Какое дело?
09:42Как это?
09:42Входите.
09:51Госпожа Нихаль.
09:54Я дочка Тефика Селина Дерин.
09:56Мы говорили по телефону.
09:58Хорошо.
09:59Я вспомнила.
10:01Здравствуйте.
10:02Присаживайтесь.
10:07Я студентка-архитектор.
10:09Готовлю работу по праву.
10:12Хотела бы у вас спросить информацию.
10:15Хорошо.
10:16Посмотрим.
10:17Ваш сын?
10:19Да.
10:23Красивый парень.
10:26Как его зовут?
10:28Саваш.
10:31Он больше похож на вас или на отца?
10:33Не знаю.
10:38Это решать вам.
10:43Это ваш муж?
10:47Реально похоже.
10:49С двумя мужчинами жить трудно дома, ведь так?
10:57У нас дома три женщины, и мой папа постоянно жалуется.
11:00Мой муж и сын – джентльмены.
11:05Они понимают, что живут женщиной.
11:07Вы давно замужем?
11:13Шесть лет.
11:20Ну что, перейдем к делу?
11:22Три, четыре, шесть.
11:44У тебя знакомый есть, который баранину продает, а?
11:47Я ведь правильно помню?
11:49Ну да, правда есть.
11:51Сколько мы дадим денег, а?
11:53Клянусь, в том году было тысячу лир, но тебе за 900 отдаст.
11:58Ну что, пастухом будешь работать, а?
12:01А если двоих скидку даст?
12:04Тысяча восемьсот туфа.
12:06Ты забыл, как нужно считать.
12:07Ты посмотри, посмотри на его вид.
12:22Жди меня здесь.
12:24Хорошо, хорошо, присаживайтесь.
12:25Ничего нет.
12:26Это всего лишь брат Фикри, садитесь.
12:28Посмотрите на него, выпендривается.
12:30Эй, народ!
12:40Всем здравствуйте!
12:43Добро пожаловать, Фикри.
12:44Рад вас видеть.
12:46Но никто из вас не встал.
12:47Пришел богатый.
12:49Даже красивую ковровую дорожку не положили.
12:51Позор вам.
12:51Фикри, ты стал богатым?
12:53Спасибо.
12:54Ты помнишь нас, господин Фикри?
12:57Как могу не помнить, а?
12:58Как могу?
13:00Не смог жить в богатстве?
13:02Соскучился по своему району?
13:04Чего скучать?
13:04Вы до сих пор бедные и до сих пор уроды.
13:07Я пришел, потому что дело есть.
13:11Зачем пришел опять, а?
13:13В чем дело?
13:15Что-то хорошее.
13:16Это ты выпей.
13:17Дешевая ведь.
13:19Ты все равно его будешь пить.
13:20Пей.
13:21Садись и пей.
13:21А потом уходи.
13:24Бедняки.
13:27Я хочу развеселить свою жену.
13:29Заставить ее встать с кровати, понимаете?
13:35Ты уже в таком возрасте, Фикри.
13:39Это что, мы тебя будем этому учить?
13:43Как не стыдно.
13:45Я же говорю, у меня жена умирает.
13:47Умирает.
13:49Я борюсь со смертью, понимаете?
13:54В последний раз она была в порядке.
13:58В чем дело?
13:59Ей плохо стало?
14:00Нет, нет.
14:01Просто пропало настроение.
14:03Нужно что-нибудь сделать, поднять его.
14:07Ну и что?
14:07Может быть, нам прийти?
14:09Да что тебе делать в моем доме, а?
14:12Аллах, Аллах.
14:15Богатая жизнь испортила меня.
14:16Я все решаю через деньги, понимаете?
14:22Мой кудрявый разум поумнел.
14:24А вы до сих пор бедные и стремные.
14:28Что предложишь мне?
14:29Не знаю, Фикри, может быть, отвезешь горячим источником?
14:33Ты свою мать отвези.
14:34Или тетушку, понял меня?
14:35Фикри, я слышал, ты женился?
14:43Да.
14:44А меня не пригласил.
14:46Нельзя так.
14:47Так дело не пойдет.
14:49Какая свадьба?
14:50Если бы была, пригласил бы тебя.
14:52Мы пошли, расписались и все.
14:53Есть женщина, а свадьбы нет?
14:55Как же так, Фикри?
14:57Ты стыдно поступил?
14:59Какой стыд?
15:00Так получилось.
15:01Мы спешили.
15:02Мы пошли.
15:02Почему раньше об этом не подумал, а?
15:11В чем дело?
15:12О чем не подумал?
15:13Он правду говорит.
15:14Как можно без свадьбы, а?
15:16Я устрою своей жене огромную свадьбу.
15:18С музыкой.
15:20Свадьбу?
15:21Аллах!
15:22Прекрасно!
15:23Брат Фикри, тогда сделаем так.
15:26Твою свадьбу здесь отметим, а?
15:28Я тебе арендую, а?
15:29Зачем мне грязное кафе?
15:30Я арендую дворец.
15:32Дворец арендую, понимаешь?
15:34Да какая грязь, брат.
15:36Она же полюбила тебя таким, грязным, понимаешь?
15:39И в грязи выйдет замуж.
15:40Нет, нет, не грязным.
15:41Просто необычным.
15:43Ну да, необычным.
15:44Я устрою ей необычную свадьбу.
15:46Хорошо.
15:47Тогда арендуешь, да?
15:48Берешь в аренду, ведь так?
15:50Арендую.
15:51Не кафе, а тебя.
15:53Устрою свадьбу на весь район.
15:54С музыкой, с плясками, с баранами.
15:58Послушай меня.
15:59Вот, возьми эти деньги.
16:02Ты будешь организатором.
16:04Отвечаешь за музыку, за музыкантов и за еду.
16:08На столе будет все.
16:10Если не устроишь шикарную свадьбу, то я не ту фан.
16:13Не переживай.
16:15Этих денег хватит.
16:16Даже останется.
16:17Остальное в карман положишь.
16:19Хорошо.
16:19Аллах, Аллах.
16:20Боже, что это?
16:24Аллах, Аллах.
16:26Сколько бросили, а?
16:29Спасибо за все, госпожа Нихаль.
16:30Пожалуйста.
16:32Ты можешь остаться ненадолго?
16:40Тогда я жду тебя.
16:41Ты Рахмед или Хикмед?
16:58Садись.
16:59Я знаю, ты пришел ради нее.
17:01Как ты поняла?
17:04Я видела вас в суде.
17:08Ты не помнишь, когда твою сестру отводили?
17:10Да, я и не подумал.
17:12Думал, ты на такое не обратила внимания.
17:15Я обращаю внимание на всех, кто входит в жизнь моего мужа, понимаешь?
17:19Спроси, что тебя интересует.
17:20Я отвечу, давай.
17:21Хорошо.
17:29Вы с Боришем правда женаты?
17:30Скажи правду.
17:32Странный вопрос.
17:33Да, мы реально женаты.
17:35Так оно и есть.
17:37Шесть лет.
17:49Шесть лет.
17:51И вы не разводились?
18:01Нет.
18:02Как и в отношениях у других, бывают проблемы.
18:06Вот и все.
18:07Мы их преодолели, и теперь мы вместе.
18:15Молодцы, хорошо поступили.
18:19А жизнь Фелис стала бессмысленной.
18:21В чем дело?
18:33Что сказала тебе?
18:35Что Бориш очень подлый человек.
18:36Вот и все.
18:38Сестра была права.
18:39Это я был наивным.
18:40Как это?
18:42Нет никакой игры, понимаешь?
18:44Все ужасно.
18:45А я пытаюсь его оправдать.
18:50А этот ребенок?
18:52Он же копия отца.
18:53Да, очень похож.
18:58Что теперь будешь делать?
19:00Оставишь это дело?
19:01Конечно.
19:02Что мне делать?
19:02А меня еще умным считают, ведь.
19:08Самая умная – это сестра.
19:10Тебя называют умным?
19:12Это у нас в семье, неважно.
19:14И тебя утрудил.
19:22Чтобы тебя поблагодарить, мне нужно кое-что найти.
19:28Мне нужна помощь по математике.
19:33Что именно?
19:34Ей задача одна.
19:36Не могу ее решить.
19:37Давай мне.
19:39Ты в математике понимаешь?
19:42Да нет.
19:43Откуда мне?
19:46Есть друг.
19:47Он понимает.
19:48Может быть, решит.
19:51Дай мне.
19:52Если решит, тогда принесу тебе.
20:05Ладно.
20:06Пусть это будет у меня.
20:07Завтра принесу.
20:11Да, пусть будет у тебя.
20:12Все равно не могу решить.
20:15Мы будем шить восточную одежду.
20:16Как и раньше.
20:18Будем сами все делать.
20:19Никого не будем вмешивать.
20:22Мы будем покупать ткань, шить одежду, вышивать фурнитуру,
20:25а потом продавать.
20:27Женщины-туристы очень любят такие вещи, понимаете?
20:31Как память.
20:32Всегда покупают.
20:33Это продается.
20:34Разве не так, Фелис?
20:35Да, конечно.
20:36Будем работать.
20:37Начнем отсюда, а потом уже будем сами производить.
20:40Что скажете?
20:41На вашем месте я бы согласился.
20:48Ты тоже будешь вышивать бусинки?
20:50Я, конечно, не умею, но предоставлю вам юридическую помощь.
20:57Оформим все бумаги.
20:59Коллективное товарищество.
21:00Хорошо, поговорим потом.
21:02Ну что?
21:04Да откуда нам узнать, как это дело открывается?
21:07Еще и дети есть.
21:09Мы же не будем возиться еще и с этим.
21:10Сначала деньги найдите, а потом уже поговорим.
21:15Давайте.
21:16До свидания.
21:18Проходите.
21:19Давайте, давайте.
21:20Кстати, дамы, не забудьте подписать доверенность.
21:23Хорошо, хорошо.
21:31Фелис, а ты хорошо придумала?
21:33Ты хорошо придумала.
21:35Почему они не согласились?
21:36Ты не видела?
21:38Посмотри на них, они уродины.
21:40Хорошо, я их уговорю.
21:42Все вместе как-нибудь уговорим, ладно?
21:44Вот увидите.
21:45Я тоже так думаю.
21:46Пройдет время, расскажете им все, и они согласятся.
21:50Мы вынуждены работать.
21:53Другого выхода нет.
21:54По-любому все уладим.
21:55Вот увидите.
21:57Если понадобится, мы любым способом их уговорим.
22:00Я приготовлю пасту, бурек, пригласим на ужин.
22:03Как-нибудь уговорим.
22:05Хорошо, хорошо.
22:07Мы отвлекаем адвоката, пойдемте.
22:09Спасибо за все.
22:12Пожалуйста, я провожу вас.
22:19Большое спасибо, мы вас утрудили.
22:22Пожалуйста.
22:23Кстати, мне нужен адрес Махмута.
22:25Для того, чтобы отправить жалобу.
22:27Мы за ним следили, не переживай.
22:29Хорошего дня.
22:31Фелис, я хочу поздравить тебя.
22:33Ты хорошо придумала, правда?
22:36Я уверен, ты сможешь.
22:38Большое спасибо.
22:39Дай Аллах.
22:40Увидимся.
22:45Кто это?
22:47Фелис или Бул?
22:49Я про нее рассказывал тебе.
22:50Реально?
22:52Я не ожидал такую увидеть.
22:54Как это?
22:56Человек-врач.
22:57Жена-судья.
22:59А она домашняя девчонка?
23:01Ну, не знаю.
23:02Она очень умная, упорная, хорошая девушка.
23:05Ладно.
23:06Ты хотел выяснить про его жену.
23:09Ты пошел в суд.
23:10Ну, что?
23:11Да ничего интересного нет.
23:13Строгий судья заставляет адвоката трудиться.
23:15Вот и все.
23:16А с твоим врачом поженились этим летом.
23:20В смысле поженились этим летом?
23:22Поженились этим летом.
23:24Ты уверен?
23:25Да, уверен.
23:25В чем дело?
23:29Он сказал ей, что они давно женаты.
23:32Вот это да.
23:34Зачем говорить такую ложь?
23:36Я и сам не знаю.
23:36Ты ищи информацию про эту женщину.
23:41Потом поговорим.
23:42Хорошо.
23:57Давай, сынок.
23:59Давно нужно было съесть.
24:00Ты же знаешь.
24:01Но я уже сыт.
24:02Папа, я расскажу тебе новый стих.
24:08Давай, рассказывай.
24:10Только сначала все съешь.
24:12Но я очень наелся.
24:14Ты чувствуешь себя сытым, но ты не наелся.
24:16Ты мало съел.
24:17Скушай все.
24:23Сегодня ко мне приходил брат Фелис.
24:29Спросил то, что его интересует.
24:31Я все ему объяснила.
24:33А потом?
24:37Расстроился, конечно.
24:39Потом ушел.
24:41Не думаю, что снова придет.
24:44Да.
24:51То есть женщина права, конечно.
24:54Вот ты бы поверила незнакомой женщине, а?
24:56Мы сделаем то, что ты говоришь.
24:58Приготовим кексы, барек, соберем.
25:00Пусть поверит нам.
25:01А если поверит, что мы с добрыми намерениями, тогда...
25:05Пусть сначала понюхают деньги.
25:08Правда.
25:09Открой дверь.
25:10Кто скажет нет деньгам, да?
25:13Брат Джимиль.
25:15Что делаешь?
25:16Все хорошо.
25:18Фелис это госпожа дома?
25:19Вот это да.
25:21Госпожа?
25:22Он про меня говорит.
25:23Отойди, отойди.
25:24В чем дело нашел?
25:26Конечно.
25:27Это дело как игрушки, ты знаешь.
25:31Немного было трудно, но мы все решили.
25:33Завтра заберу его.
25:35Знай.
25:35Молодец.
25:36Ты лев.
25:37Ты тигр.
25:39Клянусь тебе, ты станешь человеком.
25:40Клянусь.
25:41Молодец.
25:42Разве так можно?
25:43Что это значит, а?
25:45Я человек, госпожа.
25:47И тебе бы соответствует твоему имени.
25:50Ты дама ведь, а так грубишь.
25:54Ладно.
25:55У меня много дел, а я решаю ваши дела.
25:58Я ведь все сделал.
25:59Пожалуйста.
26:00Хорошего вечера.
26:04Ты что, обиделся?
26:05Я ведь плохого не сказала тебе.
26:07Я не знаю.
26:11Нашел, нашел.
26:19Этот же мир серьезно воспринимает тебя.
26:23Он искал Махмуда только из-за тебя, потому что ты его уговорила.
26:32Еще бы.
26:34Я же из-за Даны, конечно же.
26:37Именно.
26:38Главное, что нашел.
26:41Подожди, позвоним адвокату.
26:44Пусть примет меры.
26:47Боже мой.
26:52Чем занимаешься?
26:54Тюлай здесь?
26:55Конечно же.
26:56Где же ей быть?
26:57Тюлай, цветочек мой.
26:59Я договорился.
27:00Брат Фикри сыграет свадьбу в этом районе.
27:03А я буду организатором.
27:04Ваш папа женится.
27:05Как папа?
27:06На ком?
27:07Как на ком?
27:08На нынешней жене?
27:09Они расписались, а теперь будет свадьба.
27:12Он женился на ней без свадьбы?
27:15Конечно.
27:16Ему нужно устроить свадьбу.
27:17Будет хоть какая-то польза.
27:19Фикри или бол?
27:21Все хорошо.
27:22Теперь по-любому найдем деньги.
27:25Слава Аллаху.
27:27Будем отмечать у твоего отца.
27:29О чем ты?
27:31Папа женится на жене.
27:32Девочка, у меня идея.
27:38Может, лучше пригласить сразу на свадьбу тех женщин, а?
27:41Там будут торты, пирожные, мороженое.
27:45Будет хорошая обстановка.
27:46Невеста, в конце концов.
27:47Вы что говорите?
27:49Настоящая свадьба?
27:51Все серьезно.
27:52Я организатор.
27:53Приглашайте кого пожелаете.
27:54Все будет великолепно.
27:56Отлично.
27:57Хотя бы какая-то польза будет от отца.
27:59Ой, как круто, клянусь.
28:00Просто шикарно.
28:02Пригласим женщин на свадьбу.
28:04Потом все вместе.
28:05А затем откроем ателье.
28:06Все решим.
28:08Ой, дай Аллах.
28:09Не дом, а проходной двор.
28:13Ей-богу.
28:17Зейнеп?
28:21Ты почему вышла?
28:24А что мне делать?
28:25Мне скучно.
28:26К тому же я проголодалась.
28:29Тихо, ради Аллаха, потише.
28:31Могла бы позвонить.
28:32Как будто есть деньги, чтобы звонить.
28:36Сестра, я выйду на пять минут.
28:38Ко мне подружка пришла.
28:39Скоро накрываю на стол, поторопись.
28:42Хорошо.
28:44Я шел к тебе и еды бы принес.
28:46Зачем приходишь, а?
28:48Ты что, меня тянешь, а?
28:50Кто ночь у нас увидит, а?
28:52Если даже увидеть, все равно не поймет.
28:55Зейнеп, ради Аллаха, пойдем уже, прошу тебя.
29:05Зейнеп, ты что делаешь, а?
29:07Хорошо, я понимаю, тебе скучно.
29:10Я понимаю тебя.
29:11Но тебе нужно быть осторожной.
29:13Тебя могут засечь.
29:15Не преувеличивай.
29:16С тобой ничего не будет.
29:17А вот мне достанется по полной.
29:19Я весь день в четырех стенах.
29:20Ты понимаешь это?
29:22Ты, конечно же, прав.
29:23Ты за чужой ухаживаешь, как-никак.
29:27Зейнеп?
29:27Ты что несешь, а?
29:31Изейнеп, мне тоже плохо.
29:33Я все время думаю о тебе.
29:35Почему?
29:36Кто мы друг для друга, а?
29:37Я всего лишь девчонка, которой ты помогаешь.
29:40Я беременна от тебя.
29:41Ты обещала меня любить.
29:43А тебе наплевать на меня.
29:44Вот так вот ты беспокоишься обо мне?
29:46Когда надоем, прогонишь меня.
29:47Вот и все.
29:48Ты не поймешь меня, не так ли?
29:56Да, ты тоже прав.
29:57Ты не будешь любить чужую бабу.
30:05Зейнеп, я люблю тебя, правда.
30:08Люблю.
30:10Я думал, что после сры никого больше не полюблю.
30:15Но все не так просто.
30:16Если бы все было просто, если бы, но нет.
30:22В смысле?
30:23А любить меня это плохо, что ли?
30:25Любить это не так плохо.
30:28С чего ты взяла?
30:32Плохо то, что я влюбился в тебя, понимаешь?
30:35Я стал таким же, как и Джемиль.
30:36Я поступаю, как и он.
30:39Моей сестре нужна была помощь.
30:41И Джемиль взял ее в жены, чтобы помочь ей.
30:44А потом пользовался ситуацией.
30:46И я делаю то же самое.
30:47Я поступаю так же.
30:48Тебе нужна помощь, и я по плану женюсь на тебе.
30:53Веду себя как Джемиль.
30:55До чего я скатился, а?
30:56Я тебя тоже люблю.
31:11Ты серьезно?
31:13Да.
31:15Я мечтаю, чтобы наш брак был не фиктивным, а настоящим.
31:19Зейнеп, это правда?
31:22Правда.
31:23Правда.
31:24Но для этого нужно избавиться от этого ребенка.
31:29Что?
31:33Найдем того, кто купит его у меня.
31:35И на эти деньги поженимся?
31:37Зейнеп, это твой ребенок.
31:46Ты серьезно решила его продать?
31:50Я думаю о нас.
31:53Мы же хотим стать мужем и женой.
31:55Зачем нам ребенок?
31:59У нас будут свои дети.
32:06Ладно, мне пора.
32:08Она просила не опаздывать.
32:10Я обещала не задерживаться.
32:12Я занесу тебе еду, ладно?
32:13Я обещаю, будет весело.
32:28К тому же ты говорила, что позвонишь нашим девочкам,
32:30это здорово.
32:32Будем как сестры гулять по магазинам.
32:35Будет весело.
32:37Фикри, как тебе сельская свадьба?
32:40Оставь это, пожалуйста.
32:42Это очень круто, поверь мне.
32:43Как это все происходит посредине дороги?
32:46И машины будут посредине дороги, да?
32:48Нет, ну что ты.
32:49Дай согласие, а в остальном положись на своего мужа.
32:53Я для тебя район перекрою.
32:55Весь район.
32:58Ой, Фикри, как будто у меня есть силы, чтобы возиться с этим, понимаешь?
33:02Не стоит, не нужно.
33:04Ты ничего не будешь делать.
33:05Мы сами все организуем.
33:07Купим свадебное платье, сделаем прическу, макияж.
33:10И себе прикупим одежду.
33:11Все будет хорошо, поверь.
33:12Знаете, что сделаем?
33:15Сходите на шопинг.
33:17Перемерите все, что можно.
33:18И повеселитесь.
33:20Все так быстро.
33:21Кого приглашать хотя бы будем, а?
33:24Как поступим, Фикри?
33:26Скажи мне, кого ты хочешь увидеть?
33:27Я сам пойду в дом к ним и лично приглашу.
33:31Ты про моих?
33:33Про родителей?
33:34Ага.
33:35Нет, нет, не нужно, забей.
33:37Им ничего не объяснишь.
33:38Ну все, тогда решено.
33:40Мы устроим самую шикарную свадьбу.
33:43Ботаническую, сельскую свадьбу, понимаешь?
33:46С барабанами.
33:47Зуйной, шоколадом, пирогами.
33:56Мы никому не дадим уснуть.
33:58Никому.
34:01То есть вы уверены, что будет так весело, ведь так?
34:04И даже больше, намного больше.
34:06Кираз, в магазин пойдем вместе.
34:09Я и не знаю, что покупать.
34:10Что там носят, даже не знаю.
34:11Конечно, это на моей части.
34:14Я справлюсь.
34:18Ладно, хорошо, пусть будет по-вашему.
34:22Дай пять, дай пять.
34:41Ты спал здесь всю ночь?
35:01Не нашел больше удобного места.
35:04У тебя что, нет семьи?
35:06Почти как мертвые.
35:07Хоть и есть, не пойду к ним.
35:09Лучше на улице останусь.
35:10Давай, пойдем.
35:23Заходи, замерзнешь.
35:39Проходи в кабинет.
35:40Поставлю чайник.
35:43Потом сделаем перевязку.
35:44Дай руку.
36:11До этого, где жил?
36:28То там, то здесь.
36:33Проблемы без прописки не возникли?
36:34Нет.
36:35В школу ходишь?
36:44Понятно.
36:49Сколько тебе лет?
36:52Достаточно, чтобы жить самостоятельно.
36:56Здорово.
36:57Я куплю что-нибудь к чаю.
37:08Подожди меня здесь, потом решим, как быть, ладно?
37:10Вы все не так поняли.
37:10Вы все не так поняли, вот и все.
37:18Я собирался вернуть ваши деньги.
37:19Что я неправильно поняла, а?
37:21Ты собирался вернуть?
37:22Когда рак с горы свистит, да?
37:24Когда магазин принесет прибыль.
37:26Но магазин не отдал мне деньги.
37:28Да и что я представляю себе?
37:30Как я могу сам все выплатить, а?
37:31Похоже, общего языка мы не найдем.
37:37Пойдем, Фелис.
37:38Нам предстоит встреча в суде.
37:40Не так ли, господин Махмуд?
37:41А в чем дело, адвокат?
37:43Мы же беседовали.
37:44У нас все четко.
37:46Либо на месте 20 тысяч лир, и женщины забирают заявление.
37:50Либо встретитесь в суде, и тебя посадят, потому что много свидетелей.
37:54И еще погасишь штраф.
37:55Не так ли, Махмуд?
37:56Так что выбирай.
37:57Эй, слушай сюда.
38:00Садись.
38:02Тебе не стыдно перед всеми врать?
38:04Что ты не сбегал, что не обманывал людей, а?
38:08Я сам лично займусь тобой, понятно?
38:10Покажу тебе, как журничать на моем районе, понятно?
38:14Думаю, ты все усек.
38:20Хорошо, тогда я выпишу чек.
38:24А вы заберете свое заявление.
38:27Пиши.
38:45Держи.
38:45Пользуйся вдоволь.
38:47Так и поступлю.
38:50Теперь больше не будешь никого обманывать.
38:51Ой, спасибо большое тебе.
38:56Я не думала, что так быстро все уладим.
38:58Не хочу хвастаться, но с другим адвокатом тебе бы пришлось нелегко.
39:02Представляю.
39:04Да, вы хороший адвокат.
39:07Ладно.
39:08По крайней мере, заценила мою работу.
39:12Кстати, мне нужно тебе кое-что сказать.
39:15Слушай.
39:15Про Сава Шактана?
39:19А, нет.
39:20Не хочу ничего про него знать.
39:22Фелис.
39:23Я думаю, тебе стоит об этом знать.
39:25Нет, прошу тебя, меня это не волнует.
39:27Правда, спасибо тебе.
39:30Напоследок разбила окна, и этого хватит.
39:32Все кончено.
39:33Окно разбила?
39:34Да, сглупила.
39:38Но теперь все закончено.
39:39Еще раз спасибо за все.
39:43До встречи.
39:45Ты куда?
39:46Сяду на автобус.
39:48Не глупи.
39:49Идем, подвезу тебя.
39:50Нет, нет, я справлюсь.
39:51Спасибо.
39:52Фелис, прошу тебя.
39:54Заодно поговорим про ателье.
39:55Идем.
39:55Сынок, господин Осман, помоги, скорее.
40:10В чем дело?
40:11Скорее, доктор, скорее.
40:13Да что произошло?
40:15Говори же, женщина, в чем дело?
40:16Нас обокрали.
40:17Обокрали.
40:19Пропади пропадом.
40:23Только хотел позвонить в полицию, да ты пожаловал.
40:26Все перевернули.
40:27Не пойму, кто зашел сюда, как зашли?
40:30Я вчера лично заперла дверь, клянусь тебе.
40:32И денег-то здесь не было.
40:34Взяли только лекарства.
40:36Слушай, нужно сообщить в полицию.
40:37И немедленно.
40:38Это запрещенное лекарство.
40:39Потом не поздоровится.
40:40И не говори, что не предупреждала.
40:42Успокойся.
40:43Ты кого-нибудь видела?
40:44Нет, нет, не видела.
40:45Когда я пришла, я все было в таком виде.
40:48Я не подумала, что это...
40:50Я ни к чему не прикасалась.
40:52Нет, нет, я об этом не думал.
40:53Не волнуйся, я все улажу, не переживай.
40:55Приберись, хорошо?
40:57Может быть, позвоним?
40:59Нет, у нас накажут.
41:00Никому не звони, понятно?
41:02Приберись, я сейчас приду.
41:03Все улажу, не волнуйся, убирайся.
41:05Спасибо.
41:06Спасибо.
41:07Спасибо.
41:08Спасибо.
41:09Спасибо.
41:10Спасибо.
41:11Спасибо.
41:12Спасибо.
41:13Спасибо.
41:14Спасибо.
41:15Спасибо.
41:16Спасибо.
41:17Спасибо.
41:18Спасибо.
41:19Спасибо.
41:20Спасибо.
41:21Спасибо.
41:22Спасибо.
41:23Спасибо.
41:24Спасибо.
41:25Спасибо.
41:26Спасибо.
41:27Спасибо.
41:28Спасибо.
41:29Спасибо.
41:31Спасибо.
41:33Спасибо.
41:34Спасибо.
41:35Спасибо.
41:36Спасибо.
41:37Спасибо.
41:38Спасибо.
41:39Спасибо.
41:40Спасибо.
41:41Спасибо.
42:11Спасибо.
42:12Спасибо.
42:13Спасибо.
42:14Спасибо.
42:15Спасибо.
42:16Спасибо.
42:17...
42:33Где лекарство?
42:34Откуда мне знать?
42:35Наверное, там где положил.
42:36Пока ты учился ходить, я уже возвращался, понятно?
42:39Верни мне лекарства.
42:41Решаю тебе 5 минут.
42:42Да кто ты такой, а?
42:44Думаешь поведусь на твои крутые словечки, да?
42:47Как ты там говоришь?
42:49Машина быстрая или еще что-то?
42:50Рассказывай сказки детям, понятно?
42:53Пойдем.
42:54Отпусти меня.
42:55Я не пойду в полицию.
42:56Если бы я вмешивал в полицию, думаешь, пришел бы сюда?
42:59А теперь идем.
43:17Инструменты с собой?
43:29Что?
43:30Инструменты.
43:39Ты что делаешь, дебил?
43:42Нас обоих поймают.
43:47Ничего себе!
43:56Как ты сделал это, а?
43:59Я могу.
44:12Держи.
44:13Как видишь, я не соврал.
44:14А теперь отведи меня к лекарствам, понятно?
44:16А то вместе пойдем в полицию.
44:18И не смей говорить, что продал их, понятно?
44:20За такое время их не продать.
44:22Вперед.
44:24Давай.
44:25Хорошо.
44:38Здесь все?
44:39Да.
44:41Ты уверен?
44:42Да.
44:45Ладно.
44:47Хорошо побегали, да?
44:50Слушай меня.
44:52В следующий раз, когда реально будешь нуждаться в деньгах, приходи ко мне.
44:55Хорошо?
44:56Не воровать.
44:58Если повторится это, я тебя...
45:00Я тебя урую.
45:05Ты меня понял?
45:06Да.
45:07Отлично.
45:11Приятного тебе.
45:11Спасибо.
45:12Спасибо.
45:13Спасибо.
45:14Спасибо.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended