Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОМНИШ ЛИ?
00:30Но тези обици не са за мен. Откъде на къде?
00:33За теб ги е купил. Взел е абсолютно същите.
00:38Но защо не ти ги е дал?
00:40Не са за мен. За това не ми ги е дал.
00:43Имай ми доверие да ще. Аз не забравям нищо.
00:47Така е. Сега, като ми каза, си спомня.
00:51Тези обици не приличат на онези.
00:54Дори господин Мурад да я чул защо да ми купува обици.
01:00Откъде на къде? Взел ги е за някой друг.
01:07Хайде, аз...
01:08Иди при зайне.
01:09Ти какво търсиш тук?
01:22За какво ще говорим?
01:24Мери си думите.
01:25Рамон, и без това не съм в настроение.
01:30Ще стане лошо, ще ти видя сметката.
01:33Ще ми видиш сметката, но първо да поговорим.
01:37Въпросът е важен.
01:39Оя.
01:39Казвай.
01:46Разделили сте се.
01:48Нямате нищо общо.
01:50Няма да обикаляш около нея.
01:53Оя се е посветила на работата си.
01:55Керем, не дей да имътиш главата.
02:03Ние с нея заминаваме за Холандия.
02:05Ще те убия.
02:06Керем, стой!
02:09Какво става?
02:11Престанете.
02:12Какво става?
02:14Да но не дойде полиция.
02:17Да не загазя и аз сега.
02:18Господин Халит, ти не се меси.
02:27Сине, успокой се.
02:29Керем, ти работиш тук.
02:31Не дей така.
02:32Тук изкарваш хляба си.
02:35Спри се.
02:38Ти защо си дошъл?
02:39За да си поговорим.
02:41Няма за какво да говорим, Степ.
02:42Хайде върви си по пътя.
02:44Ти не се бъркай.
02:46Това е заведението на Керем.
02:48Не се карайте тук.
02:50Щом не може.
02:51Тук ще се срещнем другаде.
02:53Ела при старата фабрика.
02:55Като малки играехме там.
02:57И тогава изяде доста бой от мен.
02:59Ей!
03:00Не дей!
03:01Не дей!
03:02Ела, чакам те.
03:04Ще дойда.
03:04Чакай ме.
03:06Не!
03:06Няма да ходиш.
03:07Не те пускам!
03:10Керем.
03:12Добре, господин Халит.
03:13Керем, не слушай този бездълник.
03:16Да ходи където иска.
03:18Бъди спокоен, господин Халит.
03:21Никъде няма да ходи.
03:22Добре?
03:23Имам ти пълно доверие.
03:26Чули, сине.
03:27Добре, добре.
03:28Бъди спокоен.
03:28Ех, Рамо.
03:38Сега ли трябва да създаваш нови проблеми?
03:40Слагаш ми пръд в колелата.
03:47От край време беше такъв страхлилец.
03:50Почакай, почакай.
03:56Оставям ви парите.
03:57Да ви е сладко.
03:58Много благодаря.
04:03Измил.
04:05Измил.
04:06Ела тук.
04:07Ела тук, Бела.
04:08Ела тук.
04:09Кажи.
04:14Какво направи?
04:15А, стана голям скандал.
04:17Вече очаквах и полиция да дойде.
04:19Ти какво говориш?
04:20Какво стана с пакета?
04:23Още е у мен.
04:24Прибери го в чоба.
04:25Как може да си толкова спокоен?
04:28Защо не го остави в кафенето, а го носиш?
04:31Казах ти, че стана скандал.
04:33Ако можех, щях да го оставя.
04:35Ти какви луко ми разтягаш, а?
04:38Това да не е детска игра.
04:40Бъди спокоен.
04:41Видях, че кафенето има и зален вход.
04:43До вечера ще реши въпроса.
04:45Имай ми доверие.
04:46Виж какво.
04:47Ще уредиш този въпрос.
04:49Ако утре сутринта полицията не отведе Керем от тук,
04:52а аз ще се разправям с теб.
04:54Ясно ли е?
04:54Не се шигувам.
04:56Добре, шефе.
04:57Ще уредиш този въпрос, така да знаеш.
04:59Добре, шефе.
05:00Хайде.
05:24Кажи, че чуха лид.
05:34Ще ти кажа нещо, но не се притеснявай.
05:37Какво има?
05:39Рамо дойде в кафенето.
05:41Скараха се с Керем.
05:42Рамо го извика да се бият, но...
05:45Аз задържах Керем.
05:47Но виждам, че е тръгнал.
05:48Къде е отишъл?
05:50Не знам.
05:51Чух ги да говорят за старата фабрика.
05:53Сигурно е там.
05:54Добре, аз тръгвам.
05:57Добре, да ще.
05:58Керем ще те послуша.
05:59Молете да го спреш.
06:01Молете уя.
06:01Добре.
06:02Защо господин Мурад ще ми прави подарък?
06:19И то, след като говорихме с Хатидже.
06:26Хатидже, си измисля.
06:32А какви са тези обици?
06:51Не знам.
06:59Кабинетът готов ли?
07:01Добре.
07:02Ще се отбия там.
07:04Има малко работа.
07:05Идва тук.
07:06Какво ще правя?
07:09Е, какво мога да направя?
07:12Трябва да се държа нормално.
07:26Да, Моле.
07:29Ами беше на бюрото.
07:31Материалите за ремонт, али?
07:50Добре, ще проверя.
07:52...
07:53Две, тридесет и четири.
08:09Всичко е в тази точка.
08:11Прегледайте я внимателно.
08:12Да, лекар работа.
08:15Да, лекар работа.
08:15Материалите за ремонт.
08:18Арито, сме, hunting моменту.
08:18Материалите за ремонт.
08:27Тaa-да, лекар работа.
08:28Кога ли ще отидат при притежателката си?
08:58Може би моментът е дошъл.
09:16О, пристигна! Голям смел чага си! Спри да говориш!
09:28Накрая ще ти откъсна езика!
09:32Това ще е края ти!
09:35Няма да те призная за мъж, ако не ми откъснеш езика!
09:39Виж го, тип прави се неинтересен!
09:46Чакай да те снимам! В Холандия ще те гледаме своя и ще се смея!
09:50Керем!
09:58Керем!
09:59Керем!
10:00Спри!
10:01Керем, стига!
10:02Достатъчно!
10:03Престани!
10:05Ела!
10:06Елана съм!
10:07Какво правиш?
10:08Какво правите?
10:09Ще се пребиете!
10:11Вак ще се срещнем!
10:17Ще ти видя сметката!
10:19Керем!
10:20Какво правиш?
10:21Какво искате?
10:22Аз нищо не искам!
10:24Особено от този!
10:26Не съм паднал до там!
10:28Тогава върви прибившето си гаджет!
10:31До там си паднал!
10:33Ще си плетиш за това!
10:35Само почакай!
10:37Керем, престани!
10:39Спри!
10:40Какво правиш?
10:41Искате да се пребиете ли?
10:42Не виждаш ли колко е зле?
10:45Ела, Рамо!
10:47Ела!
10:49Спри вече да гледаш така!
10:53Добре ли си?
10:55Добре съм!
11:09Дъно този път да не се срещна с господин Мурат!
11:24Назло!
11:25Ти добре ли си?
11:26Добре съм!
11:27Приспах за инеп и отивам да си лягам!
11:30И двете много се изморихме!
11:32Ти добре ли си?
11:33Добре съм!
11:34Ти добре ли си?
11:35Добре съм!
11:36Приспах за инеп и отивам да си лягам!
11:37И двете много се изморихме!
11:38Няма да те задържим!
11:47Исках да говорим сутринта, но бях много заед!
11:54Абонирайте се!
11:56Абонирайте се!
12:01Абонирайте се!
12:05Нека да обсъдим образованието на Зейнеп.
12:13Исках да попитам за мнението ти, понеже и ти ще участваш.
12:19Разбира се, каквото е необходимо.
12:23Ще се радвам да го прегледаш, когато ти е удобно.
12:28Разбира се, добре.
12:34Лека нощ.
12:35Лека нощ.
12:55Нямаше как да извади обиците от джоба си.
12:57Миличката, ще тръгне на училище.
13:08Ех, наза.
13:13Така се притесних, че ще извади обиците.
13:16Така се притеснена.
13:17Абонирайте се.
13:19Абонирайте се!
13:49Ех, Исмаил, хай да уреди вече този въпрос.
13:53И утре сутринта, господин Керем да поеме към затвора.
14:03Ти взели си лекарствата?
14:05Взех ги, взех ги, всички ти ги изпих.
14:08Добре.
14:09Керем как е? Сигурно е разстроен.
14:13Ти не мисли за Керем. Грижи се за себе си.
14:19Аз мисля само за Керем, Елван.
14:26Елван.
14:29Нищо, нищо.
14:30Утре сутрин ще научиш новината.
14:35До къде стигнахме?
14:38Ах, уя.
14:39Защо стана така?
14:50Как си, сине?
14:53Добре съм, мамо. Добре съм. Няма нищо. Вече ще си лягам.
14:57Да ти дам ли болко, успокояващо?
14:58Няма нужда. Благодаря ти.
15:02Лека нощ, Керем.
15:04Лека нощ, мамо.
15:12Ще станеш негова адвокатка, но само ще се правиш, че го защитаваш.
15:18Ще съдействаш да влезе в затвора.
15:21Ще вкараш Керем в затвора.
15:23Как да го направя?
15:26Как да го причиня на Керем?
15:30Боже, дано да има някакъв изход.
15:34За да не навредя и на дъщеря си и на Керем.
15:38Заповядайте.
16:06Заповядайте.
16:08Да ви е сладко.
16:18Благодаря, мила.
16:29Госпожо Асуде, нали няма проблем, че не отидохме на закуска?
16:33Не, скъпа. Какъв проблем?
16:35Не съм длъжна да виждам постоянно онази жена, заради отношенията си с Мурат.
16:42Ти може да се присъединиш към тях.
16:50Не се чувства и длъжна да стоиш при мен.
16:53Хубава работа и таз добра.
16:56Аз съм много доволна тук.
16:57Добро утро, господин Мурат.
17:18Добро утро, Мехтап.
17:18Добро утро.
17:32Добро утро.
17:34Добро утро.
17:35Добро утро.
17:36Защо е сервирано само за трима мехтап?
17:45Госпожа Асодеза коси по-рано.
17:47Госпожа Мелек поиска само кафе.
17:53Желаете ли нещо друго?
17:56Не, благодаря.
17:58Добър апетит.
18:03Госпожа Асодеза косва отделно заради мен.
18:06Колко често използваш този израз?
18:10Кой израз?
18:12Заради мен.
18:15Аз непрекъснато допускам грешки.
18:17Не, не допускаш грешки на зла.
18:19Но си жертва готовна.
18:22За това постоянно се обвиняваш.
18:25На зла.
18:27Не знам ще ми повярваш ли или не,
18:28но проблемите в този дом не са свързани с теб.
18:32Много неща,
18:35които носят радост
18:36и ни правят щастливи,
18:38обаче са свързани с теб.
18:39И в повечето случаи
18:42са свързани основно с теб.
18:44Ето ме!
18:57Добро утро, миличка.
18:58Бъд ли добро утро?
19:07Мамо, защо сърцето ти бие така силно?
19:15Защото те видях и се развълнувах.
19:17Хайде, седни на стола.
19:19Мама, днес ми каза
19:24два пъти добро утро.
19:26Ей, тогава добро утро и от мен.
19:28Добро утро и от мен за вас.
19:32Хайде, започвай.
19:33Ще ти намажам масло и мед.
19:47Заповядай.
19:49Ще ти сипя плодов сок.
19:57Нека го взема.
20:13Заповядай.
20:19Мама, днес е много непохватна.
20:32Има една приказка по този повод.
20:35Каква?
20:37Всяка хубавица има един недостатък.
20:39Добре ли си да не се изгори?
20:42А, не, не, не, не се изгори.
20:44Само се замислих.
20:47Мама днес наистина е много непохватна.
20:50Отивам да се преоблека.
20:56Внимавай да не паднеш.
20:58Кажи, шефе.
21:17Ало, Измайл, реши ли проблема?
21:21Тъжи, че си готов да не се разправям, ей.
21:23Разбира се, че го реших, шефе.
21:25Нали ти обещах?
21:26Бъди спокоен.
21:27Ах ти...
21:28Нарича да измил чакала, но ти си голяма работа.
21:33Добре, добре, хайде.
21:34Пази се.
21:35Пази се и до скоро.
21:37Чули?
21:38Дочувале, шефе.
21:45Да.
21:45Ало, добър ден.
22:00Искам да подам сигнал.
22:03А в едно кафе не има скрити забранени вещества.
22:07Ало, добър ден.
22:15Какво е това?
22:30Штон Керем го е прибрал, явно е нещо важно.
22:33Ще го върна на мястото.
22:45Това е най-обикновена закуска.
23:02Успокой се.
23:03Както всяка сутрин.
23:06Спокойно.
23:08Всичко е нормално.
23:12И господин Морад се държи нормално.
23:14Той е...
23:15Той е с дъщеря си.
23:18Държи се с мен, сякаш съм майка и...
23:20Не слушай...
23:22Изобщо думите на Хатидже.
23:26Сига.
23:27Спокойно.
23:28Няма такова нещо.
23:29Всичко е както обикновено.
23:33Дръж се нормално.
23:37Тръгвай вече.
23:41Аз май полудявам.
23:43Ето я.
23:58Прикаскили.
24:00И то любимите ми.
24:13Добре.
24:19Ела при мен.
24:20Ура!
24:23Принцесата паднала от небето.
24:29Готови ли сме?
24:30Готова съм.
24:34Имало някога много далече една гора,
24:37в която не бил стъпвал човешки крак никога.
24:40Прочити ми я както винаги, татко.
24:46Добре.
24:48Готова ли си?
24:56Имало някога много далечна гора,
24:59в която не би остъпвал човешки крак никога.
25:02В гъстата гора имало зелени дървета.
25:05Топлото слънце галело техните листа
25:08и плодовете, които прозирали между тях.
25:13Господарят.
25:14На тази гора не бил някой лъв с буйна грива.
25:22Нито някой слон,
25:24нито някоя голяма, огромна горила.
25:28Голямата стъпка.
25:30Голямата стъпка.
25:30Голямата стъпка.
25:31Господарят на тази гора била
25:35една зла вещица,
25:38на чието заповеди
25:39се подчинявали абсолютно всички животни.
25:43Зла вещица.
25:44Да, зла вещица.
25:46Хайде.
25:46Боже!
25:58Вещица ли каза?
25:59Боже!
26:02Да изиграем приказката!
26:04Нали, и преди играехме.
26:08Мамо, нека я изиграем.
26:10Добре, миличка, ще я изиграем.
26:13Нека да разпределим ролите.
26:14Татко ще е горският принц.
26:18Мама ще е горската принцеса.
26:24Добре.
26:26А ти какво ще си?
26:28А аз...
26:37Фея!
26:39Фея, Фея!
26:40Аз ще съм Фея!
26:44Е, значи се разбрахме.
26:46Разбрахме се.
26:47Добре!
26:48Ура!
26:50Добро утро.
26:51Добро утро.
26:52Добро утро.
26:53Защо хубавото ми момиче
26:54се радва толкова?
26:56С мама и татко ще изиграем
26:58една приказка.
27:00Може ли и аз да се включа?
27:02Добре!
27:03Ти ще бъдеш!
27:05Ще бъдеш!
27:06Злата горска вещица!
27:08Какво?
27:12Леля Мелек не може да бъде вещица.
27:15Ще й дадем друга роля.
27:16Нека тогава да бъде
27:17моята приятелка Фея.
27:20Това е добре.
27:21Харесва ми.
27:22Мамо!
27:23Нека си изберем костюми за ролите.
27:25Къйде!
27:29И чай!
27:30Полека!
27:34Трябва да звънда по телефона.
27:35Мурат вече не иска да стои при мен.
27:47Мисля, че Мурат няма никаква вина.
27:50Вижте тази жена.
27:52Използва зайнепин и замазва очите.
27:54Какво да прави Мурат?
27:56Щала съм да бъда зла горска вещица.
28:03Добре дошли.
28:04Ти ли си собственикът?
28:07Не, не съм, но аз отговарям за всичко.
28:11Полиция.
28:13Полиция ли?
28:14Къде е собственикът?
28:16Още не е дошъл.
28:18Как да ви помогна?
28:22Какво е това?
28:23Тук пише заповед за обиск.
28:26Какъв обиск?
28:27От отдел наркотици сме.
28:29Има сигнал, че продавате наркотици.
28:32Ще претърсим кафенето.
28:34Как да го направя?
29:01Как да го причиня на Кереми на госпожа Елван?
29:13Какво?
29:14Не ми викай какво, а кажи да, моля.
29:17Уж си адвокатка, трябва да знаеш.
29:19Престани.
29:21Казвай каквото ще казваш.
29:22Скоро бомбата ще гръмне къде си.
29:25Идвам.
29:26Обързай, не се мотай.
29:28Рюстем.
29:30Откажи се, не дей.
29:33Те са много добри хора.
29:36Керем е твой син.
29:38Ще наклебетиш сина си.
29:40Омолявам те, не дей.
29:41Пак започна да дърдориш.
29:45Стига, стига.
29:46Ти защо непрекъснато се връщаш в изходна позиция, а?
29:52Както искаш.
29:54Ако ми направиш някой номер, ще забравиш за дъщеря си.
29:58Ясно ли е?
29:58Господин полицай, не се занимаваме с такива неща.
30:22Да пази Бог.
30:24Боже.
30:25Много добре.
30:26Нека си свършим работата.
30:29Нека да повикаме собственика.
30:32Тогава ще го претърсите.
30:34Не може да чакаме.
30:35Но ти може да останеш.
30:36Имаш право.
30:38Да му се обадя да дойде.
30:41А, не му звъни.
30:43Искаш да го предупредиш да избяга ли?
30:46Не, господин полицай, нищо подобно.
30:48Докато не приключим, не може да звъниш.
30:50След това се обади на когато искаш.
30:55Заповядайте.
30:56Йозге от нашето дружество звъни.
31:06Алло?
31:08Как си, скъпа?
31:10Благодаря ти, мила.
31:11Добре съм.
31:13Наистина ли?
31:15Днес коя дата е?
31:18Йозге, напоследък съм доста стресирана.
31:21Не съм забелязала, кога са се изнизали дните.
31:26Не искам точно ти да ме критикуваш.
31:29Ще дойде, разбира се.
31:31Шегувам се, скъпа.
31:33Няма да оставя приятелката си в такъв ден.
31:37Добре, мила, до скоро.
31:38Съпругът на едно от нашите момичета е внесъл от чужби на концепция за екскурзии с нощовки в страната.
31:48Днес е откриването на първия му комплекс.
31:50Объркала съм датите.
31:52Да отидем заедно.
31:55И си не ми а няма, при баба си е.
31:57Ще си починем на спокойствие.
31:59Какво ще кажеш?
32:00Добре, може.
32:02Хайде, да се приготвим.
32:03Добре, хайде.
32:08В кухнята няма нищо.
32:11Нали ви казах?
32:13Напразно си губите времето.
32:15Ние не се занимаваме с такива неща.
32:19Там отзад има нещо като стая. Какво е това?
32:22Складът.
32:23Там държим продуктите.
32:26Отивам да го проверя.
32:30Добре, хайде.
33:00Тук е чисто.
33:05Нали ли казах?
33:07Ние не се занимаваме.
33:11Това какво е?
33:14Не знам какво е.
33:16Ние задаваме въпросите.
33:18Ти трябва да отговаряш.
33:19Не знам, господин полицай.
33:21Сигналът се потвърди.
33:22Сега пък телефонът звани.
33:32Я да видя.
33:34Юзге се обажда.
33:36Кажи, Юзге.
33:37Кажи, скъпа.
33:41За два дни, така ли?
33:44Да, така беше.
33:47Добре, скъпа.
33:48Но ние точно тръгваме, но нищо не носим със себе си.
33:52Разбира се, решихме го.
33:57Ще дойдем.
33:58Добре, мила.
34:01Ще се видим там.
34:03Какво?
34:04Няма ли да ходим?
34:05Отиваме, отиваме.
34:06И ще останем там.
34:08Как така?
34:10Събитието е за два дни.
34:11Юзге е предположила, че съм забравила.
34:14Затова ми звънна.
34:16Отиваме и ще останем в комплекса два дни.
34:19Ако знаех, че е така, нямаше да се съглася, госпожо Суде.
34:23По-добре е да не идва.
34:24Браво на теб.
34:26Мелек, нали синем не е тук?
34:28Нека да отидем заедно.
34:30Да, така е, но не знам.
34:33Не знам дали ще ми е удобно оттам.
34:35Разбира се, скъпа.
34:37Направили съм много хубав комплекс.
34:39Обедена съм, защото много се постараха.
34:42Нека да си починем два дни.
34:44Моля те, ако дойдеш, ще бъда по-щастлива.
34:48Не сме взели никакъв багаж.
34:50Нищо.
34:51Там ще си напазаруваме.
34:53Добре, тогава.
34:54Хайде.
34:55Заповядайте.
34:58Аз съм феята на тази гора.
35:13Търся принцесата, която живее в двореца, в края на гората.
35:18Тук ли е?
35:18Тук съм красива, фео.
35:26Аз съм принцесата, която живее в края на гората.
35:30Добре.
35:31А защо си нещастна?
35:36Нещастна ли съм?
35:40Защо?
35:40Аз знам защо.
35:43Ти чакаш принца.
35:47Той ще дойде и ще бъдеш щастлива.
35:52Да.
35:53За това съм нещастна и тъжна.
35:56няма го, принцът.
36:00Тук ли е принцът от началото на гората?
36:05Тук съм фео.
36:08Кажи ми, принце, къде отиваш?
36:11Аз отивам в двореца, в края на гората, убава фео.
36:18Какво ще правиш в този дворец?
36:25Ще видя принцесата.
36:28Какво ще й кажеш, като я видиш?
36:34Нищо.
36:35Защо?
36:36Защо?
36:41Защото не се осмелявам.
36:46А какво искаш да кажеш на принцесата?
36:54Че съм влюбен в нея.
37:11Наведи се.
37:15Наведи се.
37:17Да се наведа.
37:22Посипахте с прашец за смелост.
37:27Сега кажи на принцесата, че си влюбен в нея.
37:31Чакай, фео.
37:32Аз съм принцът от началото на гората.
37:58Обявявам, любовта си към принцесата от края на гората.
38:10Принцесата ще приемели любовта ми.
38:23Приеми я!
38:24Приемам я.
38:34Приемам я.
38:37Много хубаво стана!
38:40Влюбени сте!
38:42Да, защото ти си много хубава фея.
38:45Много хубаво стана, скъпа.
38:47Хайде да се снимаме.
38:49Добре.
38:50Аз ще снимам.
38:56Аз, аз ще снимам.
38:59Добре.
39:02Вземи.
39:03Сега ще снимам вас двамата.
39:25Гледайте се като влюбени.
39:27Хвамете се за ръце.
39:36Готово.
39:37Готово.
39:39Ето так.
39:50Ето так.
40:00Оя.
40:01Закуската е готова.
40:02Сипам чая.
40:02Ало.
40:07Оя.
40:09Нещо не мога да се свържа с Рамо.
40:11Ти чувава ли си го?
40:13Не.
40:14За последно го видях вчера.
40:15И аз го видях вчера, но от тогава не мога да се свържа.
40:19Може би му е паднала батерията.
40:22Не знам.
40:23Вчера беше бесен на Керем.
40:25Страх ме е да не застане отново пред Него.
40:29Сериозно.
40:31И исках и ти да го знаеш.
40:33Ако си чуеш с Него, моля те попречи му да направи някоя глупост.
40:39Добре.
40:40Ще говоря с Него.
40:41Добре.
40:43Ако научиш нещо, обади ми се.
40:45До чуване.
40:45Керем.
41:05Какво искаш?
41:06Искам само едно от теб.
41:08Не искай повече нищо от мен.
41:11Много те моля.
41:12Така ли?
41:13Така.
41:13Защото ние вече се разделихме.
41:17Престани.
41:19Добре е ти да престанеш, Керем.
41:22Щом сме разделени?
41:23Защо се биеш заради мен?
41:25Защо си отишъл да се биеш с Рамо?
41:27Според теб аз ли трябва да престана?
41:31Няма как ти да си причината за всичко.
41:34Някои неща нямат връзка с теб.
41:37Например?
41:37Може да има много причини за да се карам с някого и това да няма нищо общо с теб.
41:44Аз не искам никой да се кара заради мен.
41:48Най-вече не искам ти да го правиш.
41:50Вече никога няма да се карам заради теб.
41:52Спокойно.
41:54Само не заставай на пътя ми.
41:56Не съм застанала на пътя ти.
41:58Не ме вика и повече.
42:02Повече няма да спомена името ти.
42:06Много се радвам.
42:08Добре.
42:10Радвай се колкото искаш.
42:14Керем Чилик.
42:15Да, аз съм.
42:20Полиция.
42:25Задържаме те по обвинение за продажба на наркотици.
42:35Какво правите? Един момент.
42:36Само Асуде ми липсваше.
42:50Готова е да ме разхожда като куфър със себе си.
42:53Не мога да повярвам.
42:55Какво става, Мелек?
43:12Фуркан.
43:14Никак не съм добре.
43:16Готова съм да извърша убийство.
43:18Така да знаеш.
43:20Какво е станало?
43:21Толкова съм бясна.
43:26На кого?
43:28На кого ли и на всички.
43:30Страшно съм бясна на всеки и на всичко.
43:33Аз какво да направя?
43:35На мен ли ще си го изкараш?
43:37Не говори сякаш, не ме познаваш.
43:39Ще видиш на кого ще си го изкарам.
43:41Добре, добре, спокойно.
43:43Кажи, какво има?
43:44Тази вечер Мурати на зла са сами в имението.
43:48А вие къде сте?
43:49Госпожа Асуде ме хвана за ръка и ме доведе в един комплекс за два дни.
43:55Направа още полудея.
43:59Аз какво да направя, Мелек?
44:01Не знам какво да правиш, Фуркан.
44:03Прави каквото искаш.
44:04Но не оставя и Мурати на зла са ми в имението.
44:07Разбрали ме?
44:08Аз вече не съм добре.
44:09Не искай съвети от мен.
44:10Повече моля те.
44:13Мелек.
44:15Мелек.
44:16Мелек.
44:19Няма аз да ти кажа всичко.
44:39Бойро.
44:40Заповядайте.
44:40Чакай, ще ти помогна.
44:54Няма нужда.
44:55Ще се справя.
44:57Знам, че ще се справиш.
44:58Но искам да го направим заедно.
45:00Защо?
45:06Защото сме семейство.
45:08Субтитры создавал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment

Recommended