Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПАМАМО
00:00Да вървим преди да изпаднем в диабетна кома.
00:09Явиш, всичко уметохме.
00:16Мурат, преди да тръгнем, искам да ти кажа нещо.
00:21Така ли? Какво?
00:22Леля суде.
00:24След като се скарахте с фуркан, започна да ме притиска и продължава.
00:28Между другото, нищо не й казах за Назла и фуркан да не се е настройва.
00:34Тя е предубедена към Назла и ако разбере, ще се държи по-връждебно с нея.
00:40Да. Много е настоятелна. Давам си сметка.
00:45Добре, че не си й казала. Не ми се мисли какво може да стане. Не знам.
00:52Как да й кажа, това засяга Зенеп?
00:55Но си помислих, дали докато се успокоят нещата, да не отпратиш Назла.
01:02Вдумай и...
01:03И на нея ще й се отрази добре.
01:06Леля суде ще спре да пита.
01:08Какво ще кажеш?
01:11Май имаш право.
01:13Тоест, за момента отсъствието на Назла може да се окаже добра идея.
01:22Не ли?
01:22Ще отскоча до фирмата да подпиша едни документи.
01:46По пътя ще те оставя у дома.
01:48Добре, разбира се. Ще взема и това.
01:50Ще го изхвърля.
02:08Оя?
02:11Оя ти ли беше?
02:15Защо?
02:15Аз бях, Керем.
02:21Да.
02:23Аз бях.
02:28Сега разбрали как се почувствах.
02:31Разбрали какво ми причини.
02:33Какво означава това?
02:37Защо го направи?
02:39И аз мислех, че съм заслужила онази работа.
02:42Не знаеш колко бях щастлива.
02:44Но вие сте я уредили с бившата ти любима.
02:50Извинявай, но иначе нямаше да разбереш.
02:53Съжалявам.
02:54Съжаляваш?
02:56Защо ми го причини?
02:57С какво съм го заслужил?
03:02Заслужавам ли това?
03:06Оя?
03:08Какво направи?
03:09Казах ти, че чуха лид.
03:13Не направих нищо по-различно от него.
03:16Как мужа?
03:34Керем.
03:37Ти ли и уреди у нас работа?
03:40Това вярно ли?
03:46Чакай да ще...
04:04Чакай.
04:05Сега ще те взема.
04:07Ела, скъпа.
04:08Ела.
04:09Спри.
04:18Под дяволите, спри.
04:20Спри, моля те.
04:22Спри.
04:23Моля те, спри.
04:30Мамо?
04:31Да, скъпа.
04:32Аз вече пораснах, нали?
04:34Да, скъпа.
04:35Тогава няма нужда да спя след обед.
04:40Не искам да спя през деня.
04:43Но, миличка,
04:45за да пораснеш, трябва да спиш.
04:47Много е важно за дете на твоята възраст.
04:51Кайде затваря и очички.
04:53Като се събудя, ще играем ли на куцънка на двора?
05:06Миналият път ме научи.
05:08Ще си играем ли пак?
05:09Ще си играем, скъпа.
05:11Но виж, няма да изчезваш, обеща ми.
05:14Като се събудя,
05:16искам винаги да си до мен.
05:18Добре, обещавам.
05:22Щом се събудиш, ще съм до теб.
05:26Айде, затвори очи.
05:27Съембил.
05:57Хайде, бе.
06:15Хайде излез вече.
06:16Да разберем каква е тази работа.
06:18Хайде.
06:21Бъвачката потърси ли?
06:22Те някой звъня ли?
06:24Никой не се е обаждал да звънна ли от тях?
06:26Аз съм в къщата.
06:29Телефонът ти е тук.
06:31Твете с детето ги няма.
06:33Ако се обади, веднага ме уведоми.
06:37Както наредите.
06:39Може да са на разходка в парка,
06:41щом телефонът те е в къщи.
06:43Та но е така.
06:45Но вече трябваше да се върне.
06:52Илдас.
06:53Ако ги открие преди ме.
07:09Най на краја.
07:10Ако на краја.
07:12Абонирайте се!
07:42Тук ли живее детето ти, адвокатке?
07:45Да видим, да разберем.
07:52Аха-ха!
07:55Ей, Рюстем, пак по цели десетката.
08:12Обади се, како си им бил, моля те.
08:18Разбира се.
08:19Ако можете да запазите мебелите, ще се радвам.
08:23Ще дойда да ги взема.
08:25Щом намеря време, ще дойда да ви платя.
08:27Не се етревожете.
08:33Дъщеря ми ме търси, трябва да затварям.
08:36Пак ще се обадя.
08:37Приятен ден.
08:40Най-после успя да свъннеш дъща.
08:42Како си им бил, какво се опиташ да направиш?
08:48Не мислиш ли за последствията?
08:50Не ме нападай веднага.
08:51Нищо не съм направила.
08:52Хубава работа, който ти е казал, те е излъгал.
08:57Не съм се заблудила.
08:59Тези неща са точно в твой стил.
09:00Виж, няма да стигнем до никъде.
09:04Да говорим на четири очи.
09:05Имам да ти казвам нещо.
09:07Двете, а? Не може ли?
09:09Не дей, како си им бил.
09:10Няма за какво да говоря с теб.
09:12И не дей да пускаш слухове за мен.
09:15Моля те, това ще свърши много зле.
09:17Не се нервирай.
09:18Защо се нервираш?
09:20Да се видим насаме.
09:21Ще ти разкажа как стоят нещата.
09:23Откакто тръгна, не сме се виждали с теб, нали така?
09:27Ти си на работа.
09:29Не можеш да излезеш.
09:30Аз ще дойда.
09:31Ще си поговорим.
09:33Не, не дей, не идвай.
09:35Ще ме поставиш в трудно положение.
09:37За две минутки ще поговорим.
09:39Какво толкова?
09:40Не, како си им бил.
09:42Не дей.
09:43Това е работното ми място.
09:45Не дей.
09:45Не.
09:54Какво ще правя?
09:59Фръцла.
09:59лесно е да раздаваш оттамъкъл, нали?
10:02Халид имаше малко тефтерче.
10:10В него ще пише адресът на назла, но къде е?
10:14Чакай.
10:15Да видя тук.
10:16А, ето го.
10:29Ще го пише.
10:31Как няма да има адреса на дъщеря си.
10:33А, тук е.
10:41Добре.
10:41сега ще видите изнената.
10:45А, дали тук живеят и други хора?
10:53Значи, тук криеш внучето, а, Орхан Ефенди?
10:59А, един момент.
11:01Ама той е и мой внуче.
11:03Неусетно сме станали сватове, Орхан.
11:05Се едно.
11:09Първо да се уверя,
11:10после
11:10такъв номер ще спретна на двама ви,
11:14баща и дъщеря.
11:16Ще зяпнете.
11:17Добър ден, симбиолог.
11:37За къде бързаш?
11:38А, и аз, ако не бързам, кой друг?
11:40От една страна звънят за мебелите,
11:42от друга е на зла.
11:44Поръчах мебели.
11:45Честито.
11:47Реших, че нещо е станало.
11:49Скъпа, в домани цари, здраве, доброване и богатство.
11:54Не можем да кажем същото за вас.
11:58О, зимаш.
11:59Рюстем, върнали си паметта?
12:01Не, още не.
12:03А, слушай, със сигурност той лъже.
12:06Мръсен чакал, цял дявол.
12:09Кредиторите ще го подгонят.
12:11Ние ще го сграбчим за яката.
12:13Защо да не се престори?
12:14Разбира се.
12:14Не.
12:16И аз се усъмних наскоро, но...
12:19Не, всичко е по-старо му.
12:21Има много работа, ще вървя.
12:23За бога, не ме задържай.
12:24Да не си губя времето с глупости.
12:26Бай-бай, захарче.
12:27Боже, дай ми си ли.
12:39Подяволите, остави ни на мира.
12:41господин Орхан ще ме опие.
12:44Гуркото, дете, какво те караме да преживяваш?
12:51Ах, ах, ах.
12:53Ах, ах, ах.
12:55Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах.
12:57Спри, спри, спри, моля те.
13:01Спри.
13:04Бебчето ми.
13:06Стой, не си тръгвай.
13:08Моля те.
13:17Не може да бъде.
13:18Улица без изход.
13:20Какво ще правя сега?
13:22Край с мен, свършено е с мен.
13:27Хайде.
13:32Не знам, Чедо.
13:46Ах, ти ли си?
13:49Так му отивах да проверя прането.
13:52Какво ти е?
13:54Пак са те притеснени.
13:55Кой го направи да ще?
13:59Дребни неща, како, Хатидже.
14:02Ще пи на чай и ще се съвзема.
14:04Добре.
14:05Да събера прането и ще ми разкажеш.
14:07Ако не мога да ти помогна, поне ще ти олекне.
14:11Ако имаш друга работа, аз ще прибера прането.
14:13Не, не, нямам друга работа.
14:15Почини си, докато Зайнеп спи.
14:17Пи ни си чай.
14:18Почини си, докато.
14:48Почини си, докато.
15:18От къде ли идват?
15:26Няма ли други освен теб?
15:46Къде изчезнаха всички?
15:47Мехтап отиде на пазар.
15:50А кака Хатидже да прибере прането?
15:53Ще дойдат след малко.
15:55Кажи на Хатидже да ми направи кафе.
15:58Аз ще ви направя, ако искате.
16:00Няма значение.
16:03Ще пи и наи чаша вода.
16:04Колко си подхождат двамата.
16:29Нека са две кафета.
16:50Не се притеснявай.
17:10Станалото, станало.
17:12Ще отида да говоря, Суя.
17:18Да разбера защо се стигна до тук.
17:24Говори, разбира се.
17:26Но не сега.
17:28Изнервен си.
17:30Няма да е добре и за двамата.
17:32Първо се успокой.
17:33Нали така, момчето ми?
17:38Как може да го направи?
17:41Защо?
17:44С какво го заслужих?
17:49Керем,
17:51след като говориш Суя,
17:53ще разбереш по-добре.
17:56Име, разбирай погрешно.
17:59Не я защитавам,
18:00но тя не би навредила на любимия си.
18:03Очевидно е страдала
18:05и гордостта ѝ е засегната.
18:09Като се успокоите,
18:11ще поговорите.
18:14Чуй ме.
18:16Излез на въздух.
18:18Разходи се по брега.
18:22Седни някъде.
18:23Помисли.
18:24Като се успокоиш,
18:27ще говорите.
18:28Хайде.
18:28Не се тревожи, аз ще раздигна.
18:30прав си, че чухалит.
18:34Ще изляза на въздух.
18:36После ще говоря Суя.
18:39Ако закъснея,
18:40затвори кафенето.
18:42Чули?
18:42Добре.
18:43Не се тревожи.
18:44Не ме чакай.
18:44Добре.
18:53Как сте?
18:54Добре ли сте, Лелосуде?
18:56Ох, мелек, от вчера мисля,
18:58главата ми ще се пръсне.
18:59Какъв може да е проблемът между Мурат и Фуркан?
19:02Вие се върнахте заедно с Мурат.
19:07Как е той?
19:09Много по-добре.
19:10С Мурат си поговорихме,
19:13разведрихме се,
19:14спомнихме си старото време,
19:16беше ни много забавно заедно.
19:19Олег, на ми наистина.
19:22Благодаря, че си до Мурат.
19:24Винаги.
19:27Извинете, заповядайте.
19:29Ах, на зла, благодаря ти.
19:32Ти ли приготви кафетата?
19:34Защо си правиш труда?
19:36Всички бяха заеди.
19:39Аз бях свободна.
19:41Аз е не спи.
19:42Крайна сметка, ти си и служител.
19:45Нормално е да вършиш от време на време и това.
19:47Лелюа, суде, не се тревожете за Мурат.
19:55Той се посъвзее и ще се оправи.
19:58Вече често ще излизаме заедно.
20:01Ние и двамата сме имали нужда точно от това.
20:04Много се радва, Мелек.
20:06Повярвай ми.
20:07Ти познаваш и разбираш най-добре, Мурат.
20:10Колко години сте приятели.
20:13Разбира се.
20:14Какво ли не преживяхме?
20:16Ще се справим и с това.
20:17Убедена съм в това, Лелюа, суде.
20:20Хайде, дай Боже.
20:47Защо го направи?
20:51Защо?
20:52Извинявай, но друго яче нямаше да разбереш.
21:21Съжалявам.
21:23Съжаляваш ли?
21:26Защо ми го причини?
21:29С какво съм го заслужил?
21:32Заслужих ли това?
21:33Да, Керем.
21:46Да поговорим?
21:47Добре, да поговорим.
21:51На брега съм.
21:52След колко време ще дойдеш?
21:53Къщи, няма никой.
21:55Защо аз да ти идвам на крака?
21:56Ти ела.
21:57Добре, идвам след малко.
21:59Добре, добре, добре, добре, добре.
22:29При това положение не мога да вляза.
22:48Извинявай.
22:48Добре, добре, добре.
23:18Добре, добре, добре.
23:21Така ли?
23:22И аз щеях да ви търся.
23:25Трябва спешно да говоря с вас.
23:27Добре, тогава.
23:28Чакам те пред входа.
23:30Чакам те отвън.
23:31В момента не мога да изляза.
23:34Ако Зейнеп се събуди, ще ме потърси.
23:38Така ли?
23:40Знаеш какво се случи между мен и Мурат.
23:43Не мога да вляза вътре.
23:44Не искам да се срещам с него.
23:47Господин Мурат не е тук.
23:49Ако искате, елате вие.
23:50Тогава...
23:54Добре, ще дойда при теб.
23:56Добре, ще се видим.
24:00Како си онбил.
24:02Какви главоболия ми докара.
24:05Какво ще му кажа?
24:06Ще я видя, Зейнеп.
24:11Добре.
24:11Добре.
24:41Ако детето е на Йолдъс,
24:44трябва да има акт за раждане.
24:46Трябва да го намеря.
24:48Къде тук е.
25:06А-а-а.
25:08Тази снимка върши работа.
25:10Това е бавачката.
25:12Да, да, ще я взема.
25:15Взимам я.
25:17Да видим какво ще има тук.
25:19Къде сте?
25:35Загуби ги.
25:46Под дяволите, къде сте?
25:48Чакай.
25:49Дай ми, детето, моля те.
25:54Къде сте?
25:58Не мога.
26:00Ти си моето дете.
26:01Аз те отгледах.
26:02Не мога.
26:03под дяволите.
26:06Под дяволите.
26:08Не мога.
26:10Няма да те дам на никого.
26:11Ало, Шоле.
26:20Ела на мястото, което ти пращам.
26:24Да, спешно е.
26:25Моля те.
26:34Дай ми, детето.
26:36Омолявам те.
26:37Върни ми го.
26:39Омолявам те.
26:41Моля те.
26:42Върни ми, детето.
26:44Моля те.
26:45Не мога.
26:46Аз я отгледах.
26:48Не мога.
26:49Тя е мое дете.
26:50Ти ме чуваш.
26:55Може и да ме виждаш.
26:56Знам го.
26:58Моля те.
27:02Преди години тятко ми каза.
27:06Каза ми, че дъщеря ми е умряла.
27:10До днес вярвах в тази лъжа.
27:13Живях с тази лъжа.
27:16До днес не осъзнавах.
27:18Не знам какво ти е казал.
27:22Как те е излагал.
27:24Но родният ми баща.
27:26Той ме раздели с детето ми.
27:29С моето детенце.
27:32Аз.
27:33Не знам как кохаят дъщеря ми.
27:38Никога не съм я виждала.
27:40Не съм я прегръщала.
27:44Не знам какъв е гласа ти.
27:46Коя дума е казала за първи път.
27:50Не знам.
27:51Не знам какъв цвят са очите ѝ.
27:54За Бога.
27:55Омолявам те.
27:57Смили се над мен.
27:59Върни ми детенцето.
28:00За Бога.
28:05Върни ми детенцето.
28:07Омолявам те.
28:08Моля те.
28:09Моля те с бъдни купнежа ми.
28:11Накарай ме да забравя.
28:15Да забравя всички тези лъжи.
28:18Ако...
28:30Ако се страхуваш от Татко, не дей.
28:34Обещавам ти.
28:35Аз ще те пазя.
28:37Обещавам ти.
28:38Навсяка цена ще те защитя.
28:40Чуваш ли ме?
28:41Чуваш ли?
28:41Ще те защитя.
28:42Обещавам ти.
28:43Госпожо Асуде.
28:56Господин Фуркан е тук.
28:59Фуркан.
29:01Здравейте.
29:03Каква хубава изненада си, не?
29:05Ах, Фуркан.
29:07Познаваш Мурат.
29:08Той е и над.
29:09Опак.
29:10Неотстъпчив.
29:11Но ти не си такъв.
29:13Ти си разумен.
29:13Разумно, момче.
29:15Някой от вас трябваше да отстъпи.
29:18Оценявам жестът ти.
29:19Браво, синко.
29:21Желаете ли нещо?
29:23Разбира се.
29:24Направи кафе на Фуркан.
29:26Да си пинем двамата по едно кафе.
29:29Хайде, сядай.
29:30Седни.
29:30Благодаря.
29:31Добре дошъл.
29:38Аз се, как сте?
29:39А, не е в тази посока.
29:44Със сигурност се обърках.
29:46Какво тряси елда с тук?
29:47Ах, дъжде, какво правиш?
30:16Да беше казал, аз чак да го свърша.
30:19Нищо какоха ти, Джейзе.
30:20Не спи.
30:21Приготвя ми кисело мляко с плодове.
30:24Намирам си работа.
30:26Господин Фуркан дойде.
30:28Хола е.
30:28Поискаха да направя кафе.
30:31Явно е дошъл да се извине и след скандала.
30:35Възможно е.
30:36Може би.
30:37Може би.
31:07Какоха ти, Джейзе.
31:16Аз приготвих плодовете.
31:18Остава млякото.
31:19Закуската на Зейнеп.
31:21Излизам на въздух.
31:22Става ли?
31:22Добре, скъпа.
31:23Како си, Омбюл?
31:43Какво има пак?
31:43Дойде ми отвътре, позваних ти.
31:46Какво?
31:46Да не те ли търся?
31:48Не ме бъви.
31:49Казвай каквото имаш.
31:51Ти, сега живееш на хубаво място.
31:59Затова не се привираш на ней.
32:01Забрави баща си.
32:03Какво говориш?
32:04Откъде го измисли?
32:05Разбира се, има голям басейн в имението, където живееш.
32:10Ех, как ще оставиш такова място и ще се върнеш при нас?
32:13Како си, Омбюл?
32:17Какво се опитваш да кажеш?
32:20Къде живеят хората?
32:21Като малък дворец.
32:23Виж само басейна им.
32:25Майчице с олимпийски размери е басейна.
32:39Како си, Омбюл?
32:43Ти какво правиш тук?
32:55Да ще на зла добре заварила.
32:57Момиче, този дом е 50 пъти по-голям от нашия.
33:02Колко е голям.
33:03Браво.
33:04Колко е хубав.
33:05Како?
33:06Върви, върви.
33:07Ела тук.
33:08Нуран не е вътре.
33:11Детето е с нея.
33:12Къде може да отиде?
33:13Ти наблюдавай, Елдъс.
33:18Деднага я проследи.
33:20А ако има нещо съмнително, не действа и без мое знание.
33:23Аааа, така.
33:34Хайде да те видим, адвокатке.
33:38Падна ми в ръчичките.
33:41Опита се да ме вкараш в затвора, а?
33:43Ако не ти потърся сметка да не се казвам рюстем.
33:48Отмъщението ми ще е много горчево, ама много.
33:52Моля?
34:03Моля?
34:04Алло, Шоле, къде си?
34:06Идвам, наблизо съм.
34:07Добре, побързо.
34:08Хайде, до скоро.
34:09Вършиш голямо престъпление.
34:14Няма да излезеш от затвора цял живот.
34:19Наказанието е тежко.
34:22Ако се докаже, татко ще отрече вината.
34:25Ще те използва и захвърли.
34:28Ще гниеш цял живот по затворите.
34:30Търсят ме от комитета.
34:42Трябва да вдигна, прощавайте.
34:43Разбира се, моля.
34:47Алло?
34:51Всъщност, дойдох при назла.
34:53Трябва да говоря с нея.
34:54Това го разбрахме.
34:56Каква е тази смелост, да дойдеш тук?
34:58Назла каза, че Мурат не е вкъщи.
35:03Затова влязох.
35:04Ще я да я видя навън.
35:06Я, вижти.
35:07Кога започнахте да правите планове?
35:09Е, хубаво.
35:11Трябва спешно да говоря с назла.
35:14Знаеш ли къде е?
35:16Не знам.
35:18Но ще разберем.
35:19Чакай.
35:23Госпожо Хатидже,
35:26къде е назла?
35:27Преди малко ни направи кафе.
35:29Щях да и благодаря.
35:31Пеше в кухнята.
35:32Преди малко излезе да глътне въздух.
35:35Добре е?
35:36Добре е, благодаря.
35:38Та ви е сладко.
35:43Виж, ще разсееш ли ляля суде?
35:46Да, разбира се.
35:47Чудесно.
36:00Ела!
36:00Какво правиш?
36:03Много си права.
36:05И аз, ако живея на такова място, няма да се върна в нашия бордей.
36:09Изобщо.
36:10Зарежи това, Како.
36:13И без това съм ти ядосана.
36:15Разпространяваш слухове за мен.
36:17Как може да искаш пари от хората?
36:20Как може да ти хрумне?
36:21Чакай.
36:22Не ме съди веднага.
36:23И слушай ме.
36:24Няма да те слушам.
36:26Достатъчно съм те слушала.
36:28Сега ти ще ме слушаш.
36:30Няма да искаш и една лира от никого.
36:33Ясно?
36:34Дори не си го и помисляй.
36:39Чули?
36:41Казвай каквото имаш.
36:43И после се махай преди да са те видели.
36:45Винаги съм искал да си добре.
37:07Да си в безопасност.
37:09Престъпление ли?
37:10Исках да те предпазя от лоши хора и да не вършиш глупости.
37:18Да, не беше редно.
37:21Но разбери, нямах лоши намерения.
37:25Исках само това.
37:27Да те предпазя.
37:30Не си ли даде сметка за моите чувства, Керем?
37:34Мислех, че съм е избрали заради мен самата.
37:37Ръщих, че съм се преборила за работата.
37:40Нямаш представа колко се зарадвах.
37:43Имаш право, но...
37:44Няма, но...
37:46Защото изпод всеки камък изкача бившата ти.
37:50Кажи, ти как би се чувствал на мое място?
37:55Добре, но това ли заслужавах?
37:58Така ли трябваше да ми дадеш урок?
38:00Не осъзнаваш ли, че това е детинско?
38:07Купила си нова симкарта, преправяш си гласа,
38:11ти ме измами.
38:13Излъга ме.
38:14С какво заслужих да ме накажеш така?
38:23Казах каквото имах, Керем.
38:26Остави ме вече на мира.
38:27Съжалявам, но трябва да признаеш, че си сгрешила.
38:32Да, бе.
38:33Аз сгреших.
38:34А ти и бившата ти сте чисти като сълза.
38:37Престани.
38:38Спри да повтаряш бившата ти.
38:41Още колко ще ми го натягваш.
38:43Омразна ми, Керем.
38:44Разбираш ли?
38:45Омразна ми.
38:46От поведението ти на закрилник, което ми вреди.
38:49От това да мислиш винаги вместо мен.
38:51От тайните, които криеш.
38:53Омразна ми от всичко това.
38:59Така ли?
39:03Знаеш ли, и на мен ми омразна.
39:05От капризите ти.
39:08Обидчивостта ти.
39:09Неуместната ти гордост.
39:11От всичко това.
39:14Добре, Керем.
39:16Ще ми ти е омразнало?
39:18Да не се виждаме повече.
39:46Не мърдай!
39:48Обърни се към мен.
39:51Обърни се.
39:53Веднага.
39:58Ей, чакай, не стреляй.
40:01Предавам се.
40:04Ай, нищо не си откраднал.
40:06Защо влезе в този дом?
40:08Кой си ти?
40:09Аз са...
40:12Аз са...
40:14Аз са...
40:20Обещавам ти.
40:23Ще направя всичко, за да те защитя.
40:27Ще направя всичко по силите си.
40:30Извинявай.
40:35Баща ти е същински дявол.
40:41Ти не можеш да ме предпасиш от него.
40:44И себе си не си опазила.
40:45Къде си?
40:54Моля те.
40:57Върни ми детето.
40:59Къде сте?
41:00Знам, че сте тук.
41:05Тихо, тихо, миличка.
41:08Усещам, че сте тук.
41:30Питам за последен път.
41:41Кой си?
41:42Добре, добре.
41:43Успокой се.
41:45Виж, ще ти разкажа всичко.
41:47Обещавам.
41:48Но свали уражието, а?
41:53Виж, аз са, аз са.
41:55Дай това.
41:56Пусакни го.
41:57Дай, пусни.
41:59Давай, пусни го.
42:00Дай ми.
42:01Пусни.
42:02Пусни го.
42:04Пусни.
42:18Назла, да ще е виж.
42:21Аз не желая злото на теб и на баща ти.
42:24Не ви мисля нищо друго, освен доброто.
42:27Винаги е било така.
42:28Сюмбюл, ти мислиш само за своето добро.
42:32Това го знаем и двете.
42:33Добре е, права си.
42:35Не се държах като майка.
42:37Но аз не ти желая злото.
42:39Как ще поискам пари от някого, без да те питам.
42:42Заклевам се.
42:42Бащатите е заблудил дъжче.
42:45А сега наричаш татко лъжец?
42:48Нямам думи.
42:49Как ще го наричам лъжец?
42:51Заблудил се, заблудила и теб.
42:53А, Мехтап.
43:05Господин Морат, търсите ли някого?
43:07Търсех господин Юсуф.
43:08Последно го видях в зимната градина.
43:11Да го потърсе ли?
43:12Няма нужда, не. Аз ще отида.
43:14Добре.
43:16Назла, онзимаш с когато дойде, Фуркан.
43:19Кубавец, мил, богат.
43:22Според мен, вие много си подхождате.
43:24Бога ми.
43:24Сюмбюл.
43:31А, назла.
43:33Не се нервирай.
43:45Защо се нервираш?
43:46Стават такива неща.
43:47Може да ми кажеш.
43:48Ако е сериозно, баща ти ще се зарада.
43:50Млъкни, престани вече.
43:53Чуй ме.
43:57Вече нямам и капка уважение към теб.
43:59Между нас с господин Фуркан няма нищо.
44:02Не може и да има, разбрали.
44:04Изключено.
44:32С господин Фуркан не сме влюбени.
44:35Между нас няма нищо.
44:37Спри да го повторяш, чули?
44:39Престани да ме тормозиш.
44:41Спри да ме зле поставяш.
44:43Защо е тази ярост тогава?
44:45Отвън не изглежда така.
44:47Сюмбюл, върви си вече.
44:49Ние с назла да се обичаме.
45:03Съмбюл, върви си.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended