Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Майка ми какво?
00:30Майка ми какво?
01:00Каза ми, че имам връзка с господин Фуркан.
01:06Каза, че се опитвам да го подмамя.
01:08Но това не е вярно.
01:13Как изобщо е възможно?
01:15Не пожела да ме чуе.
01:17Многократно се опитах да обясня, но не можах да кажа и дума.
01:20Всъщност нямаше да ви споделя.
01:27Но това вече е прекалено.
01:32Просто не издържам.
01:34Вече ми е много трудно.
01:37Много ме боли.
01:39Не мога да го понеса.
01:40Боли ме.
01:41Едва се сдържам, за да не си тръгна.
01:43Но си мисля само за Зейне.
01:46Отчаяна съм.
01:47Дори не се притеснявах, че ще го научите от друг и ще си мислите лоши неща по моя трес.
02:04Нищо друго не ме интересува.
02:06Нищо друго, освен Зейне, не ме интересува.
02:09Само единствено тя.
02:17Наистина, срам ме е, че водим този разговор.
02:21Не знам какво да правим.
02:22Как стигнах до това положение?
02:46Какво искаш от мен?
02:47А имам разни идеи.
02:50От тук на татък аз нареждам, ти изпълняваш.
02:53Ще видим резултата.
02:54А ако съм доволен, детето остава за постоянно при теб.
02:58Какво значи това?
03:00Че от тук на татък ще бъде за постоянно до теб.
03:03Тя вече е до мен.
03:04За сега.
03:06До мен е.
03:07Няма да я оставя.
03:09За известно време ще остане с мен.
03:13Няма да ти я дам.
03:14Слушай, ако исках да я откъсна от теб, нямаше да ти я доведа.
03:20А щом ти я доведох, значи ще искам нещо взамяна.
03:23Капиш?
03:24Казвай какво искаш.
03:26Дръпни се.
03:27Слушай, тази принцеса е моята гаранция.
03:33Разбрали ме?
03:34За това ми я дай.
03:36Бъди разумна.
03:42Добро, момиче.
03:48Ще направя каквото поискаш.
03:50Върни ми детето.
03:51Добре, ако направиш каквото поискам, ще си вземеш детето.
03:57Чакай обащане от мен.
03:59Миличка.
04:00Да вървим принцесо.
04:02И помахай на мама.
04:04Помахай на мама.
04:05Бай-бай.
04:06Може би и вие ме обвинявате.
04:17Не знам.
04:21Но съм изморена от това да се обяснявам.
04:24Наистина съм много изморена от всичко, което се случва.
04:28Много съм изморена.
04:29Защо да те виня?
04:41Аз ти се доверявам на зло.
04:47Защото те познавам.
04:50Или поне...
04:52поне аз така си мисля.
04:59За това...
05:01Бъди спокойна.
05:03Относно мен.
05:08Наистина ли?
05:09Тук става дума за теб на зла.
05:13Аз...
05:15Ти поверих дъщеря си.
05:18За това да.
05:20Наистина.
05:22Относно майка ми.
05:27Моля те за извинение.
05:30И ако...
05:32Има някакъв начин да ти се реванширам.
05:34Кажи и ще го направя.
05:39Много сте, Мил.
05:41Много благодаря.
05:47Аз...
05:48Благодаря, че спря да се и натиши и ми разказа всичко.
05:57Спокойно.
05:58Ще я говоря с нея.
06:00Не, не, не.
06:01Няма нужда.
06:02Не го правете.
06:03Не дайте, моля ви.
06:04Назло.
06:05Това не е за подсъняване.
06:07Наистина няма нужда.
06:09Наистина.
06:09Защо?
06:14Защото е неприятна тема.
06:19И...
06:20Може да се получи напрежение
06:23и да стигне до Зейнеп.
06:27Наистина ще има проблеми.
06:29Не искам.
06:30Не го правете, моля ви.
06:32Моля ви.
06:33Много си деликатна.
06:47Благодаря, че мислиш за Зейнеп.
06:51Въпреки всичко,
06:54ти остана тук заради нея.
06:58И това
06:59от самото начало.
07:03Благодаря ти.
07:13Аз ви благодаря.
07:18Вие ми вярвате.
07:22Останалото не е важно.
07:25Никой не ме интересува.
07:27Никой не ме интересува.
07:32Благодаря.
07:33Моля да ме извините.
07:48Пак ме боли главата.
08:11Ще взема обезболяващо.
08:12Помогнете.
08:19Помогнете!
08:24Помогнете!
08:29Помогнете!
08:31Има ли някой?
08:33Някой ли не ме чува?
08:45Никой ли?
08:46Не плачи, да е стига.
08:58Стига!
09:00О, мрън, мрън, мрън, мрън, мрън.
09:02Да те видим сега.
09:03Сигурно правиш невъзможното, за да излезаш оттам, нали?
09:07Но се забърка с погрешния човек.
09:09Стига си плакала.
09:12Млъква е вече.
09:13Браво, браво.
09:14Не обичам деца, които плачат.
09:16Но пък всички бебета са сладки, нали?
09:20Ти виждала ли си лъв?
09:22Те са много страшни.
09:23Но бебетата им са сладки.
09:26И малките меченца също са сладки.
09:28И при хората е така, нали?
09:31Ако не плачеш, ще се разбираме много добре.
09:34Няма да плачеш, нали?
09:35Разбрахме ли се?
09:36Да, разбрахме се.
09:38Всичко ще е точно,
09:40ако слушаш, че чуй рустем.
09:42Аз градя, а той руши след мен.
09:45Не мога да позная сина си.
09:49Как така ще пита Хатидже дали на зла има проблем?
09:53Как така?
09:55Права сте.
09:56Този път е прекрачил границата.
09:58И още как?
10:01И какво значение има?
10:03Дали на зла има проблем или не?
10:05Не разбирам защо е толкова чувствителен.
10:08Защото тя се преструва на жертва пред Мурат.
10:11Знае, че той има голямо сърце
10:13и се опитва да го накара, да я съжали.
10:16Казах и всичко, което трябваше да чуе.
10:19Да видим сега, как ще се държи от тук нататък.
10:23Много добре сте направили.
10:25Някой трябваше да проведе този разговор с нея.
10:28Можех да се справя и по-добре, но...
10:30Не ми е на нивото.
10:35Ами, Фуркан...
10:36Фуркан?
10:38Когато дойде тук, ще му откъсна ушите.
10:41Как е позволил жена като на зла да припари до него?
10:44Не мисля, че тя му е на нивото.
10:48Как се е случило това?
10:50Не разбирам.
10:52Не знам, Лено, суде.
10:53И защо омлъкнахте?
11:19Важно ли е?
11:21Не е.
11:22Просто си бърборим нищо специално.
11:25О, така ли?
11:29Да.
11:31Обичайните ни разговори.
11:34Обичайните ви разговори?
11:37Да си, не.
11:39Нищо конкретно.
11:41Защо се интересуваш толкова?
11:44А, не знам.
11:46Просто питам.
11:48Обикновено не се интересуваш.
11:50Да не би да си променил.
11:52навиците си на тази възраст.
11:56Ами, от време на време е хубаво.
11:59Препоръчвам ви го.
12:01Добра идея.
12:02Ти какво направи?
12:06Ами, да разбереш какъв е проблемът на назла?
12:12Ами, говорихме.
12:14Няма проблем.
12:16Разбрал съм погрешно.
12:17Хубаво.
12:20Хубаво.
12:31Господин Мурат влиза в положението на хората.
12:34Има, има чисто сърце.
12:36Добре си направила, като си му казала да ще.
12:38Неистина много ми олекна.
12:41И важното е, че Той ми повярва.
12:45Ако и Той ме беше обвинил, щеше да ми е много трудно.
12:48Но ми повярва.
12:52Защо да не ти повярва?
12:54Мислиш ли, че Той не знае каква доброта се крие в сърцето ти?
12:58Не се притеснявай.
13:00Дори, аз усетих едно голямо облегчение.
13:06Слава Богу, господин Мурат ще говори ли с госпожа Асоде?
13:09Не, не. Аз не поисках да говори с нея.
13:13Защо?
13:14Ще стане проблем. Няма нужда.
13:18Е, ти си знаеш.
13:27Важното е, че Той ми вярва.
13:29Вече ми олекна.
13:32Да мислят каквото си поискат.
13:35Дори и да им обяснявам, никой не слуша.
13:38Всеки раздава правосъдие.
13:41Няма проблеми.
13:43Права си.
13:44Но, господин Мурат, ти вярва.
13:52Така е.
14:02Спорна работа.
14:03Добре, дошли.
14:05Госпожа Алван, вече съм свободен.
14:07Ако искате, тръгвайте.
14:09Да, так му приключвам.
14:10Благодаря.
14:11За нищо.
14:12Не се притеснявай.
14:32Ще намерим някакъв начин.
14:36Добре, мамо.
14:37Няма новини от Йлдъс.
14:40Ще й се обадя преди да изляза.
14:46Заето.
14:49Не искам да я притискам.
14:51Може би иска да остане сама.
14:56Възможно е.
14:57Тя преживя много тежки неща.
14:59Никак ни е лесно.
15:02Загуби баща си.
15:04Сигурно много неща не е успяла да му каже.
15:06Какво, например?
15:09Предполагам, че е натрупала много в себе си.
15:12Беше много ядосена и разстроена заради него.
15:18Това чувство ми е познато.
15:22Когато чух, че бащата на Йлдъс е починал,
15:24ми се прииска и рюстем да е мъртв.
15:27Не се знае, жив ли е или мъртв.
15:30Но поне не може да нарани никого повече.
15:32Не се измъчва из това.
15:33Няма, няма.
15:36Почини си вече, измори се днес.
15:39И заобщо не съм се изморила.
15:42Хайде, лека работа.
15:45Благодаря, мамо, до после.
15:47Ще си поиграем на една игра.
16:01И то на живо.
16:02Обади се пак.
16:12Хайде, обади се пак.
16:14Какво правиш?
16:37Харесва ли ти тази игра, а?
16:39Не, дей.
16:41Спри.
16:46Беспожо адвокат, как си?
16:49Рюстем, не го прави.
17:09Влез.
17:14Нали не те прекъсвам?
17:17Не, заповядай.
17:19Лекарствата за дравчетата свършиха.
17:22Но този път ми трябва малко количество.
17:26Добре.
17:27Понеже няма да доставят такова количество, ще излязат да го купя аз.
17:34Както решиш.
17:42Май, вятърът отново духа в грешната посока.
17:46Тоест?
17:47Преди се усмихваше, а сега отново си кисел.
17:54Не ми разрешават да се усмихвам.
17:57Какво става?
18:01Разкажи ми.
18:05Майка ми.
18:08Разстроила е на зла.
18:11Тя е съсипана.
18:13Какво е станало?
18:18Държала се е несправедливо.
18:20Знаех за тази тема.
18:22Но трябваше да се преструвам, че нищо не знам.
18:27И това ме притеснява.
18:31Щом си действал така, значи има причина.
18:34Да, има.
18:38Ако трябва да съм честен.
18:44Аз, аз доведох на зла тук.
18:48Аз поисках да се преструва на някой, който не е.
18:51Въпреки всички трудности, тя не си тръгна.
18:57А за Инеп?
18:58Дори не се осъмни, че това не е майка ѝ.
19:03Назло я взе в обятията си.
19:09Аз ли?
19:16След всичко, което тя направи, аз не мога да ѝ помогна с абсолютно нищо.
19:21И защо?
19:23Кой те спира, Мурат?
19:24Назло ме спира.
19:32Исках да поговоря с майка си, но тя ме спря.
19:40Каза, че може да стане по-голям проблем и да стигне и до Зейнеп.
19:47Боже мой!
19:54Успява да очарова хората.
20:08Но не съм спокоен така.
20:12Там, където няма справедливост, винаги нещо липсва.
20:16Да, липсва.
20:19Така е, Мурат.
20:22Справедливостта е преди всичко.
20:25И какво да прави?
20:27Ако човек се отказва от справедливостта към себе си,
20:31значи поставя нещо по-важно пред нея.
20:34Някои поставят парите, други успеха,
20:37а трети – любовта.
20:40Важно е какво поставя на зла на това място.
20:47Ами, не знам.
20:54Предполагам за Зейнеп.
20:56Това е сигурно.
20:57Но, трябва да има и още нещо.
21:07Умисли на това.
21:27Сюмбюл, заповядай.
21:37Защо?
21:38За да си починеш, да пиеш чай.
21:41Това не е чуждо място.
21:42Не искам.
21:43Чаят ти е горчив.
21:44Сигурно ползвате от най-ефтиния
21:47или говорите повторно.
21:48Не е ясно какво правите.
21:50Мислиш ли, че бихме го направили?
21:52Правете каквото си искате.
21:53Не ни засяга.
21:54Вече няма да сме тук.
21:57Как така?
21:58Не те разбрах.
22:00Когато останеш сам в това кафене,
22:03ще разбереш.
22:04Всъщност, може да вземеш и Халид при себе си.
22:07Ще имате достатъчно свободно време.
22:10А ние ще ви пращаме картички от местата,
22:12които посещаваме.
22:15Отивате ли някъде?
22:17Не разбрах.
22:18Да, в Холандия.
22:21Оя получи предложение за работа.
22:24В Холандия?
22:25Да, приготвя си документите.
22:26Скоро ще замине.
22:28А после ще взема и мен.
22:29Ще бъдем европейци.
22:31А вие си стойте тук.
22:33Това пък откъде излезе?
22:35Аз нищо не знам.
22:36Рамо.
22:38Да е жив и здрав.
22:39Той го уреди.
22:41Рамо ли?
22:41Не ме задържай повече.
22:43Има много работа.
22:45Дъщеря ми заминава.
22:46Слушай, изобщо не се опитвай да я разубедиш.
22:51Има светло бъдеще пред нея.
22:52Ако остане с теб, ще трябва да изгние тук.
22:55Сюмбил?
22:59Какво става?
23:00Нищо, нищо.
23:01Лека работа.
23:06Има ли нещо?
23:07Да, явно има.
23:13Чичухалит, ти знаеш ли, че Оя заминава за Холандия?
23:18Не.
23:19Какво говориш?
23:22Има малко работа.
23:33За колко време ще са готови и паспортите?
23:35Няма да отнеме дълго.
23:38Добре, че кандидатствахме веднага.
23:40Вижти.
23:41Отивам в чужбина.
23:43Трудно ми е да повярвам.
23:46Е, такъв е живота с Рамо.
23:49Ви зненадват е неочаквано.
23:51Животът ти се променя.
23:53Благодаря ти.
23:55Важното е ти да си щастлива.
23:57Вълнувам се.
23:58Но не знам дали съм щастлива.
24:01Че, защо да не си?
24:03Аз съм много щастлив.
24:04Май, все още не разбираш.
24:07Когато започнем да печелим парите,
24:09тогава ще видиш.
24:10Така ли мислиш?
24:12Да.
24:13Ще видиш, че животът ни ще се промени.
24:16Да, но...
24:17няма да съжаляваш.
24:21Ще видят коя е Оя.
24:24А, така.
24:27Всички ще видят.
24:29Особено тези, които ми уредиха работа по милост.
24:33Момичета, готови ли сте?
24:42Да.
24:43Броя до 20.
24:44Добре.
24:45Добре, хайде.
24:48Скриете се, скриете се.
24:49Едно.
24:50Две.
24:53Ела, ела.
24:54След малко отварям очи.
24:56Който не се е скрил, той гони.
25:04Боже мой.
25:06Къде ли са се скрили?
25:07Усещам някакво ухание.
25:14Дали уха е на Синем?
25:16Или на Зейнеп?
25:19Трябва да побързам, трябва да побързам.
25:21Изпреварихте.
25:22А сега да намерим Зейнеп.
25:25Къде ли се губи тя?
25:29Къде ли е?
25:32Тичай, тичай.
25:34Ще те изпреваря, ще те изпреваря.
25:37Бях първа.
25:41Ще прегледам документите и ще ти се обадя.
25:44Добре.
25:45Добре, до после.
25:48Тичай, тичай.
25:50Тичай.
25:53Аз бях първа, бях първа.
25:56Само преди половин час плачеше.
26:00Защо е толкова радостна?
26:02Така е, когато човек плаче на сила.
26:05Часове наред плачеше, за да привлече вниманието на Мурат.
26:09Вече дори не мога да я гледам.
26:15Не я издържам.
26:17И аз така се чувствам.
26:19Когато се сетя за това, което е направила, настръхвам.
26:22Погледнете я само.
26:23Ти жумиш.
26:27Ти жумиш.
26:28Но защо?
26:30Ти, ти, ти, ти, ти, ти, ти.
26:32Но аз винаги жумя.
26:34Защото ти дойде последна, мамо.
26:39Добре.
26:40До колко трябва да броя?
26:42Двайсет, двайсет.
26:44Но двайсет е много.
26:46До двайсет.
26:48Добре, започвам.
26:50Добре.
26:51Става ли?
26:52Скрите се, скрите се.
26:53Мехтап.
27:02Прибери децата вътре.
27:04Над духа ми главата.
27:14Мамо.
27:16Да поиграем още малко.
27:20Да, Лелё Джимре.
27:21Да поиграем още малко.
27:23Мехтап.
27:25Нека поиграят още малко.
27:27Времето е много хубав.
27:28Ура!
27:30Мехтап, не ме личо.
27:32Прибери децата.
27:34А след това им изми ръцете.
27:46Мамо.
27:47Хайде, Зенеп, хайде, миличка.
27:55Вървете вътре.
27:56Баба я боли главата.
27:58Осно ще си играете.
27:59А ти веднага ела при мен.
28:16Не ме личо.
28:17Веднага ела тук.
28:19Благодаря.
28:20Абонирайте се!
28:50Абонирайте се!
29:20Защото децата имат нужда да си играят
29:22Значи разбираш и от образованието им
29:26Това от което разбирам е как да обичам децата
29:29Даде ми чудесен урок!
29:33Браво!
29:34Много ми е интересно
29:35Дали използваш такива изискани думи
29:39Когато се опитваш да закачиш богати мъже?
29:45Не ми говорете така!
29:48И без това отидохте твърде далеч
29:50Ти ли решаваш това на халница?
29:55Няма да слушам мупреците ви
29:57Ще говорим тогава, когато искате да проведем нормален разговор
30:02Извинете
30:02Извинете ме
30:07Назла?
30:08Какво ти има?
30:10Нищо
30:11Не ми казвай нищо
30:12Станало е нещо
30:13Така че ми кажи какво е
30:15Нищо не е станало
30:17Извинете ме
30:17Ти ли решава
30:47Миличка, какво? Какво е станало? Какво ти има?
30:56Ела, ела с мен. Ела, ела с мен.
31:00Миличката ми.
31:06Кога ще е ясна датата на заминаване?
31:09Спортите ще излязат бързо, ще ни поканят, за това ще е по-лесно.
31:14И това ли е всичко?
31:18Да, те ще купят билетите ни. До седмица заминаваме.
31:23Добре.
31:24Ако има нещо, ще ти се обадя. До скоро.
31:28До скоро, Рамо.
31:34Оя.
31:44Вече Рамо ли те изпраща?
31:48За какво говориш?
31:51Видях.
31:53Бяхте заедно.
31:54Не ме изпраща.
31:56Ай, нямам нужда някой да ме изпраща, Керем.
31:59Щеше ли поне да се сбогуваш?
32:06Щеше ли да се сбогуваш преди да заминеш за Холандия?
32:10Или щеше да ми пишеш?
32:13Може би да оставиш писмо.
32:16Какво говориш?
32:17Преди да вземеш това важно решение,
32:21мина ли ти през ума да ми споделиш, Оя?
32:25Защо да ти споделям?
32:27Ти каза ли ми нещата, които трябваше аз да знам?
32:31Не е същото.
32:32Да, прав си.
32:34Ти ме нарани повече.
32:36Скрих, защото нямах избор.
32:38Стига, моля те.
32:40Поне бъди искрен.
32:42Искрен съм.
32:42Дори не успяхме да седнем и да си поговорим.
32:50Постоянно нещо се случваше.
32:53Прав си.
32:54Всичко е заради мен.
32:55Извинявай.
32:57Какво говориш?
32:58Разбрама е.
32:59Пожелавам ти да живееш живот без проблеми.
33:02Така и трябва.
33:05А ти?
33:07Не знам какво ще ми поднесе животът.
33:09Значи, животът ще ни поднесе различни неща.
33:14При теб вече започна.
33:17Иначе нямаше да скриеш всичко това от мен.
33:21Аз направих същото.
33:23Това е.
33:26Разбирам.
33:28Вече си решила.
33:32Реших.
33:33Отивам в Холандия.
33:38Като ме потъпчеш.
33:41Не те потъпквам.
33:42Това няма нищо общо с теб.
33:45Това е свързано само с мен, Керем.
33:47Сега, когато виждам очите ти,
33:49когато виждам погледа ти,
33:51вече няма голямо значение.
33:53Никакво дори.
33:54Така значи.
34:01Добре.
34:03Опътен вятър.
34:06Дано намериш това, което търсиш.
34:11Добре.
34:14Благодаря, Керем.
34:15Бях намерила това, което търсех.
34:20Но ти ми го отне.
34:21Нищо не съм ти отнел.
34:23Да не започваме пак.
34:25Нали ми пожела по пътен вятър?
34:28Сега е този вълшебен момент,
34:30в който си пожелаваме всичко хубаво.
34:33Пожелавам ти да си щастлив.
34:36С всичките си тайни, Керем.
34:42Няма ли да ми пожелаешь късмет?
34:45Късмето я.
34:53Да носи щастлива.
34:57Наистина щастлива.
35:11Отивам в Холандия, Суя.
35:13Това сякаш е сън.
35:15Е, стига да се отдалечи от Керем.
35:18Другото е лесно.
35:19Ще ме обикне.
35:22Знам го.
35:22Докога ще ме гледаш така?
35:38Докато не ми отговориш.
35:41Да.
35:42Какво казана на зла?
35:44Защо е разстроена?
35:45Май, забравяш, кой стои срещу теб.
35:48Осъзнай се.
35:49чакам отговор, мамо.
35:53Ти сметка ли ми държиш?
35:55При това заради обикновен служител.
35:58Никой в тази къща не е обикновен служител.
36:01Знаеш позицията ми по този въпрос.
36:04особено на зла.
36:07Тя е изобщо не е обикновена.
36:08Аз поверих дъщеря си на нея.
36:10Това се опитвам да ти кажа.
36:12Жената, на която поверяваш дъщеря си,
36:15върти интриги зад гърба ти.
36:18И то без дори да се засрами.
36:19Без капка срам.
36:21А ти нищо не знаеш за това.
36:22Знам всичко, майко.
36:24На зла няма нищо общо с Фуркан.
36:26Погрешно си разбрала.
36:29Колко бързо е стигнало до теб.
36:34Да не би да се оплакала от мен.
36:38За това ли ми държиш сметка?
36:41Заради нея.
36:43Тогава ми кажи,
36:44попита ли я как е примамила Фуркан?
36:47Майко, не говори така за на зла.
36:49Аз много добре знам какво говоря.
36:53Името ми е Асоде Аслан.
36:55Тогава се дръж така, както ти отива.
36:57Много добре знам как да се държа подобаващо.
37:00Няма да поставям това под въпрос
37:02заради една елементарна жена.
37:05Жената, която наричаш елементарна,
37:07преобърна целият си живот заради Зейнеп.
37:10Прави жертви, каквито друг никога няма да направи.
37:13Няма ли право на малко уважение?
37:15Това е уважението, което мога да и дам.
37:17Търпя я в тази къща
37:18само заради внучката си.
37:22Назло.
37:25Ще продължава да живее тук,
37:27докато Зейнеп се излекува.
37:29Но ти не се измъчвай.
37:31Няма нужда.
37:32Когато търпението ти се изчерпа,
37:35ще си тръгне му тук за доброто на Зейнеп.
37:37Това ли е?
37:46Това ли е всичко, Мурат?
37:50Браво на теб!
37:57Браво!
37:58Майко!
38:07Вече е тихо.
38:15Защо ли се скараха?
38:21Казах на господин Мурат да не говори с госпожа Асоде.
38:25Не е искал да остави така нещата.
38:28Но се страхувам, че Зейнеп може да разбере.
38:31Бъди спокойна, няма да позволим Зейнеп да разбере.
38:35Но ти трябва да се пазиш.
38:38Защо?
38:38Госпожа Асоде няма да се спре.
38:43Сложи ли някой в черният списък?
38:46Край.
38:47И аз там ли съм?
38:48Беше се заяла с теб.
38:49Сега ще стане по-зле.
38:51Но се възхищавам на господин Мурат.
38:53Не им позволи да говорят против теб.
38:56Наистина, браво.
38:57Все пак става дома за госпожа Асоде.
38:59Нали, разбираш?
39:01Защитаваше те до последно.
39:03Браво на господин Мурат.
39:05Благодарна съм му.
39:08Но нямаше нужда от това.
39:11Не трябваше да го прави.
39:18Миличка.
39:21Миличката ми.
39:24Бепчето ми.
39:25Миличка.
39:28Спри.
39:29Спри.
39:33Вземи я.
39:34Ще падне.
39:36Вземи я.
39:36И защо да го правя?
39:37Аз не я родих.
39:40Ти си я родила, ти си я вземи.
39:42Ако нараниш дъщеря ми,
39:45заклевам се, че ще те убия.
39:48Наистина ще те убия.
39:50Ако искаш тя да е добре,
39:52трябва да си разумна.
39:54Но ако искаш,
39:55това да е последният път,
39:56в който я гледаш,
39:57наслади и се.
40:00Не дей.
40:02Не дей.
40:03Не дей.
40:03Ти каза ли ми нещата,
40:14които трябваше аз да знам?
40:17Пожелавам ти да живееш живот без проблеми.
40:19Така и трябва.
40:22Вече си решила.
40:24Реших.
40:26Отивам в Холандия.
40:27Няма ли да ми пожелаешь късмет?
40:32Късмето я
40:33да носи
40:36щастлива.
40:40Наистина щастлива.
40:43По пътен вятър.
40:46По пътен вятър, значи.
40:49Бил си готов да се разделим.
40:51Да, ще имам по пътен вятър.
40:59Ще видиш колко успешна ще бъда.
41:03Всички ще видите.
41:15Всички се обединихте,
41:17има направихте на лут.
41:18Така ли беше?
41:19Загубих си памета.
41:23Мозъкът ми даде на късо.
41:25Заради вас.
41:26Премести дъщеря ми на безопасно място.
41:28Моля те.
41:29Премести я и ще говорим.
41:31Мислиш, че съм за подсеняване ли?
41:34Знаеш ли с какви хора съм се справил?
41:37А на този керем
41:38ще му дам да се разбере.
41:41Айлван ме гледа.
41:43Сякаш съм боболечка.
41:44Още малко и ще ме настъпи.
41:46Добре.
41:48Стига вече.
41:49Ще направя всичко, което искаш.
41:52Детето ти е в моите ръце.
41:54И сега.
41:55Трябва да вземеш решение.
41:57Ще действам спрямо него.
41:58Живота ти е в твоите ръце.
42:11Какво ще кажеш?
42:12Приемаш ли?
42:14Добре.
42:16Проклед да си.
42:17Добре.
42:19Ще направя каквото поискаш.
42:21Но, моля те, спри вече.
42:22Ще направя каквото искаш.
42:27Не дей така, за малко да паднеш.
42:30Е вярване, че съм безсърдечен, но чак пак толкова.
42:34Добре.
42:35Докъде бяхме стигнали?
42:38Ще направиш каквото искам.
42:41Обеща ми.
42:43Първата ни задача е да вкараме керем в затвора.
42:46Да вкараме керем в затвора.
42:56Айше, трябваше да го видиш.
42:58Беше огромен скандал.
42:59Никога до сега не съм била свидетел на такова нещо в имението.
43:04Чак толкова ли?
43:06Да, не можеш да си го представиш.
43:08Дори аз се напрегнах.
43:10Никога до сега не съм виждала Асоде така.
43:12Това и аз не го очаквах.
43:14Асоде е мрази на зла повече, отколкото си мислех.
43:18Не е за вярване.
43:19А Мурат я обича повече, отколкото си мислехме ние.
43:23Не можем да го оспорим.
43:26Айше, най-много те обичам, когато не правиш коментари.
43:30Добрият приятел казва истината.
43:33По-добре да я приемеш.
43:35Ако отричаш истината, няма да стане.
43:38Няма значение.
43:39Вече не може да има нищо между Мурат и на зла.
43:41От тук нататък тя не може да се издигне в очите на Асоде,
43:44защото Асоде днес избухна много сериозно.
43:48Не бях я виждала така.
43:49От самото начало ти го повтарям.
43:52Трябва да се сближиш с Асоде.
43:54Ето, била съм права.
43:56Да, оказа се права.
43:58Добре, благодаря ти.
44:00Пак заповядай.
44:02Не мисли повече за това.
44:12Дадох ти работа, за да се разсеш.
44:14Не зависи от мен.
44:16Скандалът беше голям.
44:18Обикновено не се случват такива неща тук.
44:21Да, знам.
44:23Защо този път се получи така?
44:26Разбирам, че е говорила с нея заради мен,
44:29но защо беше тази реакция, не разбирам.
44:33Защото става дума за теб, а не за някой друг.
44:37Как така?
44:42Мислиш ли, че господин Мурат те приема просто като служител?
44:48Ами да, като какво друго да ме приема.
44:51Само толкова ще кажа,
44:56другото разбери сама.
44:58Отвори си очите и се огледай.
45:01Виж как се държи господин Мурат с теб
45:03и как те гледа само
45:04и после пак си задай въпроса като
45:06какво те приема господин Мурат.
45:17Бенде биргън
45:18се въпроса към.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended