- 2 days ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:00:00The Dorna
00:00:00In time of war in Vietnam,
00:00:27cea mai mare problemă a armatei americane
00:00:29a reprezentat o jungla vietnameză
00:00:31ce camufla foarte bine soldații inamici,
00:00:33Vietcong. Așa că s-au gândit
00:00:35să o marărească dând cu așa numitul
00:00:37agent portocaliu, Agent Orange.
00:00:39Un erbicid chimic și un defoliant
00:00:41extrem de puternic. Periodic
00:00:43peste 3 milioane de hectare au fost împroșcate
00:00:45cu un praf colorat ce-a dat tot ecosistemul
00:00:47peste cap. Intrate în lanțul
00:00:49trofic prin pești și animalele
00:00:51din zonele contaminate, efectele aveau să fie
00:00:53devastatoare pe termen lung.
00:00:54În cărțile de specialitate este
00:00:56trecut drept ecocid pe drumul
00:00:58eroilor la Asie Express.
00:01:00What the fuck!
00:01:09O să nu-i tragi un vânt!
00:01:13Hai! Mi-am dat seama că e groasă treabă.
00:01:16Bă, deci două chile rucsacul,
00:01:18fata cred că avea peste 50 și...
00:01:21Stai puțin că nu mai pot la Sujus!
00:01:23Bă, nu mai pot, am 70 de chile!
00:01:25O să poate efectiv, deci m-am rupt!
00:01:27Fetele au ajutorul!
00:01:29Fetele au un bărbat, adică cum ai fi tu,
00:01:31un bărbat și ele două.
00:01:33Și Anda, evident, singură, ca nicio fată.
00:01:36Că a luat-o pe cea mai slabă.
00:01:37Zic eu, uite-te,
00:01:38noi ca fete trebuia să luăm pe cineva mai slab.
00:01:41Da, eu cred mai repede că Irina nu ne ascultă.
00:01:43Ne-a mai plâns.
00:01:45I-am zis să nu mai facă așa cu tine.
00:01:47Las-o un pic jos, las-o un pic jos,
00:01:48că nu mai pot.
00:01:49M-a rupt, deci m-a rupt.
00:01:50Băi, fate, e foarte greu pentru mine.
00:01:57Ca fată nu se poate așa ceva și mai sunt și cu pantaloni ăștia
00:01:59care cad de pe mine, efectiv, nici nu pot să pășesc.
00:02:02Transpireasem foarte tare, eram extrem de udă pe picioare.
00:02:06Nu știu ce să fac mai întâi, că ne ajung pantalonii la genunchi.
00:02:09Hai că ne prindă-și așa, mama, hai dacă tot atât vorbim și ne...
00:02:13Hai să ne luăm rănitul.
00:02:19Alejandro!
00:02:20Hello!
00:02:21Let's hop!
00:02:22We are here to help you!
00:02:24Where does it hurt?
00:02:26Am întrebat-o unde o doare și unde trebuie să o pansăm.
00:02:29The first one was also the smallest.
00:02:30It's not how we chose. We chose the first one to save.
00:02:33Băiatul, băiatul, băiatul.
00:02:34Nu mă uite că e cel mai ușurel ăsta.
00:02:37Mai ușor pentru noi să cărăm pe cineva care e mai subțire.
00:02:40Că la cel mai subțire și ceva ăsta l-a luat tanda cu...
00:02:43Joseph!
00:02:44Joseph!
00:02:47Nu se poate așa ceva, băi, nu se poate. Pentru noi este horul.
00:02:51Păi iarăși la fete o să carge ar cineva targa.
00:02:53Mamă, vorbim degeaba, iubire.
00:02:55De ce vorbim degeaba, dar nu mai pot?
00:02:57Știu, dar mai bine te odihnești și gata.
00:03:01Degeaba tot zice asta că nu rezolvăm nimic.
00:03:03Mai sunt și alții? Alejandro, Emil.
00:03:06Hai că sunt mulți acolo. Bravo!
00:03:08Hai că simt că are nevoie de mai mult ajutor.
00:03:10Deja din soldați deveniserăm asistente, am pansat rănita.
00:03:17Și avea într-adevăr o rană galbenă.
00:03:21Am început să o bandajăm, după care urma să o culcăm în targa asta improvizată din bambus.
00:03:28Hai!
00:03:29Lasă la mine.
00:03:31Bravo, una! Hai, păi una trebuie.
00:03:33Prima grenadă, țintă, bum.
00:03:35Hai să luăm rănitul.
00:03:36Zong!
00:03:37Zong!
00:03:37Zong, care ești?
00:03:38Hai să-l pansăm!
00:03:39Și intrăm pe câmpul de luptă.
00:03:41Dar acolo chiar se simțea așa.
00:03:42Eram prin noroaie, fum, lume care salva alți.
00:03:46Era așa, o...
00:03:47Țipe-te, urle-te.
00:03:49Zong!
00:03:50Nu-i niciun zong?
00:03:50Tu ești zong?
00:03:51Zong!
00:03:51Zong îl chema pe omul pe care trebuia să-l luăm noi.
00:03:54Zong în sus, zong în jos.
00:03:56Ok, hai să te salvăm.
00:03:59Și vedem o mână ridicată, ne ducem...
00:04:01Era o doamnă.
00:04:02Acum noi credeam că zong trebuie să fie bărbat,
00:04:04dar am zis eu, doamnă, știam că trebuie să fie mai grea.
00:04:08Doamna părea că e mai greuță un pic.
00:04:10Unde ești rănită?
00:04:12La mână, la mână.
00:04:13La mână, ia, pansează-o, ia, hai, dă-i pansează-o.
00:04:15Am și întrebat lângă ea.
00:04:17Zong, ies.
00:04:18Și ne-arăta rănile.
00:04:19Dă-i.
00:04:20Dă, că ești pită-te-i.
00:04:22Zong, credeam că ești băiat.
00:04:23Ce ți-au făcut oamenii ăștia?
00:04:25Hai, mișcă-te că...
00:04:27Ok.
00:04:29Hai.
00:04:30You stay in the back.
00:04:30You stay in the back.
00:04:32Am luat-o, bă, dar...
00:04:33Ni s-a pârnut-o că e subțirică,
00:04:35dar nu era chiar așa.
00:04:36Era grea.
00:04:37Era greuță.
00:04:38Stai că nu mai pot.
00:04:39Da.
00:04:40Lasă-o jos un pic.
00:04:41Iar?
00:04:43Nu mai pot.
00:04:44De fiecare dată când noi am lăsat targa a jos,
00:04:47mânelele s-au umplut de nisip.
00:04:49Aaaa!
00:04:51M-am rupt.
00:04:52Și ruc s-a cuși targa.
00:04:55Că fata era grea, nene.
00:04:56Și mai o luai și la bale.
00:04:57Stai un pic că eu nici nu văd pe unde calcul mai puțin.
00:05:00Hai.
00:05:00Cam targa în față eu.
00:05:02Hai că aici e drumul mai bun și e drept.
00:05:04Gata.
00:05:06Ok, we're good.
00:05:08Și dacă ar fi foarte greu, ca și greutate,
00:05:11nu prea gândești.
00:05:12Ești plin de adrenalină, știi că ești contratimp
00:05:15și că chiar dacă era doar o actorie,
00:05:18în acel moment nu se simțea așa.
00:05:21Ești ok?
00:05:23Da.
00:05:23Și când am început să-i dă la pas până roaie...
00:05:26Zong nu-ți face probleme, vei trăi.
00:05:29Poate-ți vor fi amputate mâinile,
00:05:30dar există viață și după.
00:05:34Acum e marșul ăla de 15 km, Ștefane.
00:05:38Hai, hai!
00:05:3923, 48.
00:05:40Wow, uite-mă, timp de mondial.
00:05:4223, 50, 23, 51.
00:05:45Hai, și, hai, stop, my friend.
00:05:47Adică sub timp cu cam șase minute.
00:05:50Da, noi trebuia să parcurgem în 30 de minute.
00:05:53Ok?
00:05:54Smile, very good.
00:05:55Judecător ne-a mânat o medalie,
00:05:58ne-a îndecorat, putem spune,
00:06:00pentru traseul parcurs.
00:06:02Ne-a dat plicul...
00:06:03Dragilor, felicitări pentru a-i sunt dovedit.
00:06:05Căutați Tiago Arase Express la Windmoc Tunnel Muzica.
00:06:08Să mergem la următoare emisiune,
00:06:09pentru că era tot contra cronometru,
00:06:11dar cu alt cronometru, al Irinei.
00:06:14Ce ce mai avem?
00:06:15Trei minute?
00:06:16În trei minute poți să faci un copil.
00:06:18Hai mai repede, că ne depășesc ăștia.
00:06:20Rău, nu am cum.
00:06:23Ok, it's ok, it's ok, let's go.
00:06:24Yeah?
00:06:26Careful, because it's slippery.
00:06:28It's slippery here, da?
00:06:30Și nu știam exact câtă distanță trebuie să parcurgem.
00:06:32Pur la jos.
00:06:33Gata?
00:06:33Da, jos, jos!
00:06:34Hai!
00:06:38Și eu deja eram super repuizată,
00:06:41adică să ridici așa, nu știu, 60 de chile, 70 de chile.
00:06:44Deci nu pot, mi se face rău, efectiv, îmi cad pantaloniul.
00:06:47Hai, ia, poți să ia, să ia străpoți?
00:06:49Hai!
00:06:52Numai gata, corpul meu n-a mai putut.
00:06:54Păi, mersi, fetele, iar, cară, jumate, jumate.
00:06:57Bravo!
00:06:59Gau, gau!
00:07:00Trecem și peste ei, noi, ca două fete și cu Vasile în spate.
00:07:04Și când trece altă echipă de fete pe lângă tine și bărbatul din spate,
00:07:07care le-a ajutat și eu, carcăt amândouă la un loc.
00:07:10Păi cum să nu avem?
00:07:11Suntem două fete, suntem fragede.
00:07:14Ei are bărbatul care zice că e Aquaman.
00:07:17Păi Aquaman ar trebui să o ia în cârcă și să o ducă imediat.
00:07:20Nu mai trebuie să se folosească de anda.
00:07:22M-am dat seama că era extrem de greu chiar și pentru mine.
00:07:24Că sunt amândoi sportivi.
00:07:26Adică, din ce înțeleg, merg la sală, fac greutăți.
00:07:29Mă suntem serave, uitați-vă la noi.
00:07:31Nu avem puterea aia care o are un bărbat.
00:07:34Mai, las-o jos, nu mai putem.
00:07:36Jos!
00:07:36Ești bine?
00:07:40Da.
00:07:42Ok, we're going to go up hill now.
00:07:44Oh my God!
00:07:45Bă, băiat!
00:07:47Hai Alex!
00:07:48Usta un pică, trebuie să schimbi un maru.
00:07:50T-ai așa.
00:07:503, 2, 1 și...
00:07:52Bărgă!
00:07:53Hai, stai, stai.
00:08:00Hai să vădă.
00:08:02Hai, hai, hai.
00:08:04Ușor.
00:08:05Hai, ușor.
00:08:06Ușor.
00:08:09Hello.
00:08:09Hello, my friend.
00:08:13Hey, family, ești drăguți.
00:08:15E foarte important să luăm mașină repede.
00:08:17Aveam de menținut o poziție,
00:08:18dar stăteam, așteptam și nu ne lua nimeni.
00:08:22Ți-a salutat.
00:08:24Ți-a zis ok?
00:08:26Mă, ești ok și a râs bine.
00:08:28Cel mai greu e autostopul, că nu ține de tine.
00:08:30Adică poți să faci probele foarte rapid și să le pierzi la autostop.
00:08:34You are a nice person.
00:08:35Te-ai scos de irahat.
00:08:37Că am atins steagul și pe aia m-am avut o cărare înmoloasă.
00:08:40Uite, o pârjolito pe aici.
00:08:42Păi după ce el arzi, așa e mai fertil, să știu.
00:08:44Ce nu e mai fertil?
00:08:45Pământul, fără nu știu.
00:08:46Păi așa e, că după ce o arzi...
00:08:47Daște!
00:08:48Păi...
00:08:50Păi...
00:08:50Până am dat de un nenea îmbărăcat în verde tot.
00:08:54Ar trebui că e ceva uniformă de la...
00:08:55Uniformă...
00:08:56Uniformă...
00:08:56Unifam, da, așa.
00:08:58Unde, ghici ce, a ajuns seseră primii fotbaliști.
00:09:01Și au dat pedeapsă băieților.
00:09:03Și foarte deștepti, dacă mă întreb pe mine, că le-au dat lor.
00:09:06Nu s-a pus pata pe noi, că au venit ăștia, nu știu ce, 2500 de euro.
00:09:09Nu știu ce.
00:09:10Nu, nu, nu, nu.
00:09:11Ei joacă la imunitate, ceea ce e smart.
00:09:13Deci, fumul galben.
00:09:14Call of Duty, madafacar!
00:09:16Call of Duty!
00:09:18We will destroy everything!
00:09:20Eu mă mir că nu le-au dat fetelor, că au ăla de 10 minute ziului.
00:09:25Carmen și...
00:09:26Cum îi cheamă?
00:09:27Carmen și...
00:09:29Volga.
00:09:30Volga, așa, reu, da.
00:09:33Strumpii vin la sărbătoarea Kaufland.
00:09:36Cumperi în valoare de 100 de lei, scanezi Kaufland Card și primești un strump!
00:09:41Boromir, croasant cu maia, diverse sortimente, 1,79 leu bucata.
00:09:47Starbucks, capsule de cafea, diverse sortimente, 22 de lei 99 și Aldis salam vienesc de 500 de grame, 19 de lei 99.
00:09:59Kaufland, de 20 de ani parte din familia ta.
00:10:03Eu dacă nu eram în război, mă împușcau ai mei.
00:10:06Am plâns, nu am vizit, se părea acolo tot răniți, morți.
00:10:12Adică au reprodus atât de bine un câmp de luptă.
00:10:15A zis că erau păduri arsă și femeia aia a stătea foarte tragic.
00:10:21Ești ok?
00:10:22Se simțea cumva încărcătura emoțională de acolo.
00:10:24Nu știu dacă asta a fost doar din cauza cum s-a reprodus acel setup sau dacă ăla chiar a fost un câmp de luptă cândva.
00:10:32Pentru că se spune că energia oamenilor care mor într-un loc mai rămâne acolo.
00:10:36Hai, Carmen!
00:10:36Când m-am băgat în partea fizică, m-am încălmat pentru că mă concentream fix la brațe să fiu cât mai rezistentă, cât mai rezistentă și să merg cât mai repede ca să avansăm cât mai repede și să nu-mi cedeze mâinile.
00:10:52Wait, wait, stop!
00:11:01Hai!
00:11:03Ce zice asta?
00:11:04De pauză?
00:11:05Nu mai poate el!
00:11:06Putoarea noastră din spate zicea, se plângea, au, au, au, nu mai pot, stop!
00:11:11Nu mai pot, las-o jos!
00:11:13Nu mai pot, nu mai pot!
00:11:15Hai, hai, hai!
00:11:17Hai, Alina, chistirea în față, hai!
00:11:19Au ajutor!
00:11:21Păi, în ajutor că sunt echipă de fete!
00:11:23Nu mai pot, uite-te, nu mai pot, e plin de nisipul mea, lunecă, mâinile, nu mai pot!
00:11:26Hai, gata, nu mai te plângem, măcar te rog!
00:11:29Odihnește-te când poți merge!
00:11:30Dar nu pot, sunt pantalonii bine, nici nu pot să pășesc, pe bune, nu e c**u corect!
00:11:35Uite-te unde sunt pantalonii mei, cum să merg cu ei la genunchi!
00:11:38Și mie, și mie, exact la fel!
00:11:40Hai, miei sunt la genunchi!
00:11:44Eu deja când am văzut că e și în pantă și acum trebuie să urcăm cu targa, după ce coborâsem cu targa,
00:11:49Efectiv, mi s-a făcut rog, adică eu nu vedeam rezolvare la proba asta!
00:11:54Uf!
00:11:56Stii, stii, stii, stii, stii!
00:11:57Aaaah!
00:11:59Trecusele deja vreo 20-25 de minute, găbiță e groasă, ne pierdem avantajul.
00:12:07Dai să-mi fac freza!
00:12:10Eram puțin disperați, ne uitam că știam de unde am venit, de unde era drumul pe care am venit,
00:12:16și ne uitam cu frică să nu vină vreo echipă.
00:12:19Hai că să gata războiul, baby!
00:12:21Aveți jumătate de oră, hai da, hai bage, bage, hai bage!
00:12:27Misiunea ne-a plăcut, când am citit, ne-a plăcut.
00:12:29Tragem cu pistolul, aruncăm cu grenade.
00:12:31Era un traseu, trebuie să ajungem la fumul galben.
00:12:33Tragem, tragem, stai așa!
00:12:35Ne pricepem, n-am întrebat!
00:12:37Mai am tras foarte multe pistole, am tras cu mitraliere, am tras cu magnum, m-am tras!
00:12:42Bă, nu trage!
00:12:44Ce trage?
00:12:45Trage mie!
00:12:46Un tufiș nenorocit a început să tragă noi!
00:12:49Tufișule, ești nesimțit?
00:12:52Eu nu m-aș tam la asta, jur că nu m-aș tam!
00:12:54Părerea un tufiș în care ai dat la rație câteva zile înainte, știi?
00:12:58Stai tufișul, trage asta!
00:13:00Ok, hai că am gătat!
00:13:02Trebuie să plecăm!
00:13:03Ai gătit?
00:13:04Când a început să tragă tufișul lui,
00:13:06o a fost mai repede, a nimerit!
00:13:08Hai, hai să mergem!
00:13:09Nu!
00:13:10Ești un tufiș nenorocit!
00:13:11Băi, bag ce ești bun!
00:13:13Băi, bag ce ești bun!
00:13:14Eu m-am mai p**** la tufișuri!
00:13:15Nu m-ați pas să-mi trecă aia!
00:13:17Băi!
00:13:18Da, bă, gamne!
00:13:19Stai așa cu un nerf!
00:13:20Băi!
00:13:21Au!
00:13:22Ai f****!
00:13:23Băi!
00:13:24Atâmpitule!
00:13:25Băi, avem nevoie de grenadele astea!
00:13:27Băi, da?
00:13:28Da gărerea la apoi!
00:13:35A mers Olga mult, nene, mult, mult cu Targa
00:13:38și o simțeam că nu mai poate și o tot întrebam
00:13:40Vrei să facem schimb? Vrei să facem schimb?
00:13:41Nu, stai să mai stau puțin!
00:13:43Oh my God!
00:13:44I don't know who's gonna die first!
00:13:46Our victim or me!
00:13:50Look!
00:13:51We need to hurry!
00:13:52Vasila nostru vrea tot timpul pauze!
00:13:55Hai!
00:13:56Astea nu mai poate!
00:13:57Haide, haide!
00:13:58Ne-au depășit și actorii!
00:14:03Foamne ferească scântul!
00:14:04Nu mai pot!
00:14:05Nu mai pot!
00:14:06Las-o jos!
00:14:07Las-o jos!
00:14:08Cos cap!
00:14:12Pentru mine, cei mai mari neri și pe mine m-a apucat plânsul,
00:14:16lasă de durere!
00:14:17Aia era...
00:14:18Eu nu am plâns de durere!
00:14:19Eu am plâns pentru că mi-am dat seama că efectiv trebuie să abandonesc
00:14:23pentru că nu mai pot!
00:14:24Poate m-am spetit, efectiv, deci îmi vine să renunț pe o bune!
00:14:26Chiar e inuman!
00:14:27Păi nici o fată de acolo nu poate să facă chestia asta!
00:14:31Când eu am ajuns în punctul în care efectiv am simțit că dacă mă mai aplic o dată și mai ridic targa aia, mă rup de la jumate...
00:14:37Păi bine, dar să-mi dea mie helper jumătate, cum care fetele, că eu sunt fată!
00:14:41Tu în față, ok, eu în spate jumătate jumătate!
00:14:43Mmm, f***!
00:14:48Au fost, la un moment dat, un ideal, când l-am văzut, am zis, stai să vezi!
00:14:51Acum ai acum...
00:14:52Am stat puțin, am odihnit...
00:14:53Dă mie ghezdanul și pe care-ți o hară!
00:14:56Am făcut masaj la mâini și dă-i!
00:14:58Mmm, f***!
00:14:59Bă, nu văd nimic! Nu văd nimic! Să mă bată, dacă văd ceva!
00:15:11Am ajuns la un bagage ăsta micuț, care ținea încă o ațucă, de care să n-avem voie să trecem până aruncăm cu granată într-o țintă.
00:15:19Bă, f***!
00:15:20Ai băgat?
00:15:21Bă, mers că păc granata!
00:15:22Sorry, săr, sorry!
00:15:23Sorry, săr!
00:15:24Dar a-l trecut cu altul fiș care era mai agresiv decât prin spatele!
00:15:28Nu mai am glas!
00:15:29Bă, nu mai da, bă, tufișule!
00:15:30Nu mai da, c***!
00:15:31Aaaa!
00:15:32Mamă, ce regnă!
00:15:33Aaaa!
00:15:34Ăla mi-a dat trei în bucă!
00:15:35Trei în bucă mi-a dat!
00:15:36Hai, dă-i, baby!
00:15:37Unde s-a dau, că mă enervează tufișul tăi!
00:15:39Aaaa!
00:15:40Una!
00:15:41Și vrei avea ținte de... da cu grenade!
00:15:43Mișcă-te să nu te prindă! Mișcă-te! Mișcă-te! Mișcă-te!
00:15:46Lasează!
00:15:47Un om mi s-a spartă mâna, ai văzut? Păi da!
00:15:49El obișnuit cu astea fake, astea naturale, mai moi...
00:15:52Ha-ha-ha-ha!
00:15:53Ia pe lui!
00:15:54Uaaaaa!
00:15:55Și-a strâns prea tare!
00:15:57C*** măi!
00:15:58A ieșit!
00:15:59Nu da la chelie!
00:16:00Yes! Am nimerit!
00:16:01Am nimerit?
00:16:02Yes!
00:16:03Aaaa!
00:16:04C***!
00:16:05Mi-a dat la c***!
00:16:06C***!
00:16:07Bă!
00:16:08Suntem moldoveni!
00:16:09Suntem moldoveni!
00:16:10Suntem moldoveni!
00:16:11Suntem moldoveni!
00:16:12Măi comentez, mă?
00:16:13N-am mai putut, am să le la bătaie la el!
00:16:15Ține mă că calcă-l în groapă!
00:16:17Ține mă că calcă-l în groapă!
00:16:18Ține mă că calcă-l în groapă!
00:16:19Ca mea așpiță!
00:16:20Singurul tufiș pe care l-am bătut!
00:16:22Îmi cer scuze tuturor, asociația tufișului.
00:16:24Tufișului din România!
00:16:26Clarul tufiș!
00:16:27Clarul tufiș!
00:16:28Îmi rugăm frumos să ne-i răs, mă!
00:16:30Tuai, mi-ai dat la c*** nebunul!
00:16:32Unde? Unde?
00:16:34Încolo?
00:16:35Nu merg, acolo!
00:16:36Hai, încolo, hai!
00:16:37Hai!
00:16:38Hai, mă, că-i rănit-o aici, atât să-l cărăm!
00:16:40Războiul de-abia începea.
00:16:41Până aici a fost așa o simandigoceală...
00:16:48Hello, sir! Hello!
00:16:49Chiar dacă simțeam că mi se rup oasele sub mine,
00:16:52pur și simplu ne-am concentrat să ajungem cât mai repede
00:16:55să lăsăm victima jos...
00:16:56Ok, ok, ok, ok,
00:16:58tu ești așa acum, tu ești așa cu Surgiu!
00:16:59Tu ești așa!
00:17:00Fizic, din punctul meu de vedere,
00:17:02cea mai grea probă de până acum.
00:17:03Care suta la suta ne-a luat atenția
00:17:06și ne-a făcut să trăim prezentul și acel moment.
00:17:09Da, ești așa cumva,
00:17:10da, ești așa cumva,
00:17:11dar ești așa cumva.
00:17:12Fereștări pentru turismul dovedit!
00:17:14Mulțumesc!
00:17:15Mulțumesc!
00:17:16Mulțumesc!
00:17:17Ne-a dat câte o medalie...
00:17:18Mulțumesc!
00:17:19Mulțumesc!
00:17:20Căutați Steagul Lase Express la Vimok Tunnel Museum!
00:17:22Vamos!
00:17:23Hai!
00:17:24Let's go!
00:17:25Hai să schimbăm numărul!
00:17:27Hai!
00:17:28Doi, trei și...
00:17:29Hai!
00:17:30Hai!
00:17:31Nu, nu!
00:17:33Hai!
00:17:34Hai!
00:17:35Hai un pic!
00:17:36Amori, ce puturos ești!
00:17:38Ce puturos e ăsta!
00:17:40Venea să-l bați!
00:17:41Uite așa la el, dar ce-i putubă?
00:17:42Ce bărbat ești tu!
00:17:43Hai că...
00:17:44Hai că poți că ești fărțos!
00:17:46Lasă-mă!
00:17:47Nu știu de cel mai slab!
00:17:48Hai!
00:17:49Eu l-am luat Alina?
00:17:50Da, tu l-ai ales!
00:17:51Eu nu l-am ales!
00:17:52Și nu suntem amândouă în echipă?
00:17:53Da, da...
00:17:54Nu puteai să zici hai să-l luăm pe altul?
00:17:56Nu mă, uite!
00:17:57Atunci de ce arunci cu vorbele astea?
00:17:59Nu mai pot!
00:18:00Pun-o sus aici!
00:18:01Hai!
00:18:08Nu mai pot!
00:18:10Nu mai pot!
00:18:11Nu mai pot de spate!
00:18:16Și plângea și eram durerile alea, adică efectiv eram mut!
00:18:19Hai aici, hai, nu mai plânge, că nu rezult nimic!
00:18:21Hai!
00:18:24Și atunci am decis să iau targa singur, că m-am gândit că pot s-o trag!
00:18:28Nu pot s-o tragi!
00:18:29Mă dor închieturile rău, nu mai pot!
00:18:34Uită-te în spatele meu, pietre și din astea, hai!
00:18:36Nu e, mergi!
00:18:37Și nici nu vedeam capătul la cursă!
00:18:40Pentru că era când în stânga, când în drabă, când urca, când coborat...
00:18:43Când coranul vedea sfârșitul!
00:18:44We stop here!
00:18:46Ia-s-o jos!
00:18:50Hai, bravo! O să fii bine!
00:18:52A fost greu! Cât a încărat-o pe doamna aia, aia chiar a fost greu!
00:18:56Dar greu, greu!
00:18:57Cred că doar am gustat nimic din ceea ce înseamnă experiență de soldat în război!
00:19:03Păi ne-am ducat!
00:19:05Dacă am imat, am făcut o chestie...
00:19:07Dar a fost fan, nu știu, a fost și greu!
00:19:09Dar ne-a ieșit distrat!
00:19:10Pacientul nostru...
00:19:11Trăia!
00:19:12Părea... avea puls!
00:19:14Mulțumim!
00:19:15Mulțumim!
00:19:16Mulțumim!
00:19:1725 de minute și 9 secunde am amut!
00:19:20Deci, practic, am primit derogare pentru 9 secunde!
00:19:23Să fii sălătos!
00:19:24Și trebuie să ajungem la ceva Tunnel Museum!
00:19:28Și mă gândeam...
00:19:29Ne băgăm pe-n tunel?
00:19:30Da!
00:19:31Fii atent!
00:19:32Acum a început, tata!
00:19:36Să mori!
00:19:37De ce n-am mai pământ în viața mea, așa soldat puturos!
00:19:40Asta moare, la prima bombă se dezintegrează!
00:19:45Ok?
00:19:46Ok, strong?
00:19:47Hai!
00:19:48Hai!
00:19:49Hai, minșcă-te!
00:19:52Ferească Sfântul!
00:19:53Păi uite-te cât mai e, mă!
00:19:56Lasă-o jos, că scapă, scapă, scapă!
00:20:01Eu nu mai pun!
00:20:02Hai iat-o ăsta, hai!
00:20:03Nu, efectiv nu mai pun!
00:20:04Deci nu știu care din fete ar fi făcut 3 sferturi din traseul ăsta singură, cum am făcut eu traseul.
00:20:10Aaaaah!
00:20:11Aaaaah!
00:20:12F***!
00:20:13F***!
00:20:14F***!
00:20:15F***!
00:20:17F***!
00:20:19F***!
00:20:21F***!
00:20:23F***! F***!
00:20:24Aaaaah!
00:20:25Bă!
00:20:26Vino, mă, încoa!
00:20:28Vino!
00:20:29Mamă, să-l fi văzut pe Dan!
00:20:30Vino, încoace! Vino, încoace! Vino, încoace!
00:20:32Vino, încoace!
00:20:33Vino, încoace!
00:20:34Vino, încoace!
00:20:35Aaaaah!
00:20:36Aaaaah!
00:20:37Aaaaah!
00:20:38Aaaaah!
00:20:39Bă, tu ai văzut că în spatele nostru era o parcare și omul ăsta a vrut să intre în parcare?
00:20:42Da!
00:20:43Nu s-a răzgândit!
00:20:44S-a răzgândit!
00:20:45S-a răzgândit!
00:20:46S-a răzgândit!
00:20:47S-a răzgândit!
00:20:48S-a răzgândit!
00:20:49S-a răzgândit!
00:20:50Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo!
00:20:52Bă, băiatul, eu nu-n cap!
00:20:53Aaaaah!
00:20:54S-a răzgândit!
00:20:56Bă, tu-i șnep!
00:20:57Pe aici mergeau ăștia!
00:20:58Șapte!
00:20:59Mame!
00:21:00Bă, bă, bă!
00:21:01Și copii, și școli, și mame!
00:21:03Și nășteau pe aici!
00:21:04Bă, bă, bă, bă!
00:21:05Mie toți, eu m-am gândit să plâng, să-mi bap, ce-am dat aici!
00:21:07Păi sunt aici, am rămas aici, n-am, e frică să intru!
00:21:09Eu asta pentru lui a avut un impact emoțional grav!
00:21:12Grav!
00:21:13Grav, grav, grav, grav!
00:21:14Olga!
00:21:15Vrei să fii soția mea?
00:21:16Ce?
00:21:17Vrei să fii soția mea?
00:21:19Vrei să văd!
00:21:20Dumnezeilu!
00:21:21Dumnezeilu, mă!
00:21:22Doamne, iartă-mă!
00:21:41Razboiul din Vietnam a imprimat în memorie multe orori și nume de eroi.
00:21:44Dintre ele se detajează povestea lui Matt Swat, Mama Swat.
00:21:48În timpul raidurilor aeriene americane ce au distrus legăturile dintre Nord și Sud,
00:21:53o femeie de 60 de ani s-a decis cu vechea sa barcă cu vâzle
00:21:57să transporte ofițeri răniți în firm provizii de pe un mal pe celălalt prin ploaia de bombe.
00:22:02Se estimează că timp de trei ani a efectuat numai puțin de 1.400 de călătorii în fiecare an.
00:22:07Pentru faptele sale a primit medalia de onoare, însă în timpul unui bombardament barca sa s-a scufundat în valuri.
00:22:13Poporul vietnamezii păstrează și azi o amintire vie celei ce s-a numit Mama Swat pe drumul eroilor la AS Express.
00:22:22Am văzut un domn mai plinut așa de felul lui care făcea...
00:22:35La ce te-a dat?
00:22:38Vezi care trup s-a acolo?
00:22:41Esti ok, gândește pozitiv, e tot ok.
00:22:44Ultima victimă, totul lumea l-a părăsit.
00:22:47Fui atent, o să te pansezi acum.
00:22:49Asta e caserola de aia de mama.
00:22:50O să da mai repede dracu, că ne trece timpul.
00:22:52Stai mă când!
00:22:53Pansează pe om.
00:22:54Pansează pe om.
00:22:55L-am bandajat un pic la fățucă, că nu știam de unde e a curs sânge.
00:22:58Băi, la gura nebule, că sunt foci.
00:23:00Daci mă, e ok.
00:23:01Ce prost e-l faci mumie.
00:23:02Îl doare aici, îl doare la gura.
00:23:03Băi, băi.
00:23:04N-are mă nimic la cap.
00:23:05Asta l-a luat salvat, l-a răpit.
00:23:07Asta a fost.
00:23:08Băi, leagă-l sus la cap.
00:23:10Băi, leagă-l sus la cap.
00:23:11Să-i luăm haine.
00:23:12La cap, leagă-l sus la cap, nu-l jefui.
00:23:13La mână, da.
00:23:14Nu-l jefui.
00:23:15Leagă-l.
00:23:16Ce-i scăpat pe aici?
00:23:17Ai telefon?
00:23:18Tu cu pălăria lui în cap.
00:23:19Nu-l jefui.
00:23:23Wow!
00:23:24The speed, the speed.
00:23:25It's unbelievable in your team.
00:23:27Amazing.
00:23:28Good job, man.
00:23:29Ce faceți-o?
00:23:30Traiască la mulți ani.
00:23:31Traiască soldățeala.
00:23:32Hai, vin în coa, vin în coa.
00:23:34When other teams start to arrive,
00:23:36you start to think a little bit more about where you're standing,
00:23:39where you're placed.
00:23:41Și noi ne-am pus pe altă stradă,
00:23:43pe stradă unde era un semafor.
00:23:45Mai aștept să opreau când era roșu.
00:23:46Hello.
00:23:47We need to get here.
00:23:48Windmog Tunnel Museum.
00:23:50Ah, sunt o gradă copilă.
00:23:51E verde.
00:23:52Ok.
00:23:53Ok.
00:23:55Nu există.
00:23:56Nu există.
00:23:57No, no, no, no, no, no.
00:23:58It's right there, to the flag.
00:23:59Hai, hai, let's go.
00:24:01To the flag.
00:24:02To the flag.
00:24:03Hai, bravo, hai că poți.
00:24:04Haide.
00:24:05Băi, bărbații ăștia ce stă plâng,
00:24:07n-am mai pămintea ce stă.
00:24:08Bine amers.
00:24:11Auzi?
00:24:12Ea are niște roțe acolo.
00:24:14O văd.
00:24:15Fii atent.
00:24:16Întoarce și trage pe roță partea asta,
00:24:17cum am văzut.
00:24:18Băga mea și picioarele.
00:24:19Hai.
00:24:21Dacă îi schide ochii puțin...
00:24:23Întoarce-o, nu așa.
00:24:24O întoarci și o trage invers.
00:24:26Aici, Alina.
00:24:29Hai, lasă-o de ceva.
00:24:32Am fost premiate cu câte două medalii.
00:24:35Uite, premiu și medalii.
00:24:37Super tare.
00:24:38Hai că ați văzut că ați supraviețit.
00:24:40Mulțumesc!
00:24:41Mulțumesc!
00:24:42Mulțumesc!
00:24:43Mulțumesc!
00:24:44Mulțumesc!
00:24:45Mulțumesc!
00:24:46Așa, bine!
00:24:47Așa, bine!
00:24:48Așa, bine!
00:24:49Așa, bine!
00:24:50Așa, bine!
00:24:51Așa, bine!
00:24:52Așa, bine!
00:24:53Așa, bine!
00:24:54E gras!
00:24:55Băi, și ce dracu vrei să-i fac?
00:24:56Să-l slăbesc?
00:24:57Acuma, hai, păi să-ți facă genoflexiuni în pâine!
00:24:59Ciut!
00:25:00Dezbracă-l!
00:25:01Ha, ha, ha!
00:25:02Vă, e la umăr, mă!
00:25:03Băi, ce e la umăr?
00:25:04Să ridici până la umăr!
00:25:05Hai!
00:25:06Hai, doi, trei, cinci!
00:25:07Poate ești prost, bine!
00:25:08Hai, bine!
00:25:09Hai, bine!
00:25:10Deci picioarele te-ți ridici de capul!
00:25:11Hai aici, bine!
00:25:12Scuze!
00:25:13Scuze mortul, scuze!
00:25:14Scuze!
00:25:15Ții tu asta, poți-o ții?
00:25:16Știi că era desenile alea când vânau ăia mai demult și puneau animalul pe...
00:25:19Da!
00:25:20Exact așa trebuie să-l cărăm noi pe domnul ăsta în plasa aia de prins pești!
00:25:23Băi, dar-i gras!
00:25:24Băi, oprești!
00:25:26Hai, trei, doi, unu, sus!
00:25:29Și cu o p**** cu money man!
00:25:33Păi vezi, aia e problema!
00:25:34Apleacă-te!
00:25:35Haide!
00:25:36Vine că mă dărea spatele!
00:25:37Pe lângă cele trei hernii de disc pe care, sigur, mi le-am pornit...
00:25:41Ușor!
00:25:42Ușor!
00:25:43Ușor!
00:25:44Ușor!
00:25:45Am simțit o greutate enorm!
00:25:46Băi, n-am crezut că e atât de greu!
00:25:47Osta și ceva de chile avea!
00:25:48Sigur, sigur!
00:25:49Eu chiar ești curios câte chile avea!
00:25:50Nu se face body shaming sau mai știu eu ce, dar avea, era amărișor!
00:25:54Cel mai mare vietnamesc pe care le-am vizut până acum!
00:25:56Deci dacă voi îmi spuneți mie...
00:25:58Unde?
00:25:59...că Olga cu Carmen...
00:26:00Nu duc ele, bă!
00:26:01...l-au cărat pe ceabi ăsta!
00:26:02Unde?
00:26:03Uf!
00:26:04Îi mor aici!
00:26:05Dacă băiatul ăsta a fost pe umărul Olga și alu Carmen!
00:26:09Se cere o precizare cu greutate.
00:26:12Echipa specială, Bordea Cortea, au nimerit tocmai persoana ce se cerea transportată de echipa actorilor drept pedeapsă primită de fotbaliști.
00:26:21Când au venit în salvarea rănitului, Alex și Ștefan n-au sesizat că acesta era cel mai greu.
00:26:27Cum toți ceilalți s-au gândit să ia în considerare kilogramele rănitului, cel mai dolofan a rămas la final.
00:26:33Dar cum a trecut de instrucție de-o?
00:26:37Nu știu!
00:26:38Hai!
00:26:39La trei, da?
00:26:40Ai trei, doi, uși!
00:26:41Dăi, dai, dai, dai, dai!
00:26:43Viața!
00:26:44Vai de viața mea, frate, nici nu există așa!
00:26:47Ce mănânci, bă, băiatul?
00:26:48Orez, ce dacă să mănânci?
00:26:50Cărnații aia de sepie mâncați 11 de orez!
00:26:52Șapte chine de orez!
00:26:53Bă, avem pantă, bă!
00:26:55Avem pantă?!
00:26:56Până mor!
00:26:57Îl tărîm!
00:26:58Stai, să schimb umărul!
00:26:59Stai că și eu trebuie să schimb umărul!
00:27:00Hai, las la jos!
00:27:01No!
00:27:02Op!
00:27:03Scuze!
00:27:04Ești ok?
00:27:05E ok!
00:27:06E bă, bă, bă!
00:27:07Stă!
00:27:08Hai!
00:27:09Doi, trei, și...
00:27:14Hai!
00:27:15O scap, o scap, o scap!
00:27:16O scap, o scap, o scap!
00:27:20Deci...
00:27:21Nu, vreau să... vreau să vadă...
00:27:23Deci vreau să vadă cum eu pot să fac această probă!
00:27:26Hai!
00:27:28E ok?
00:27:29E ok?
00:27:30Bun!
00:27:31Ăștia sunt pantalonii pe care i-am primit, așa să merge în cursă!
00:27:36Și pe aia zici că nu poți să faci cursa!
00:27:39Păi nu poți să fac nici cursa!
00:27:40Hai, mamă, hai, suflet, te rog!
00:27:42Wow!
00:27:43Pentru mine toată misiunea de azi a fost un calbar, adică pentru mine asta a fost cea mai groaznică zi din Asia Express.
00:27:53Pentru că eu, practic, așa ca și concluzia zile, imaginați-vă că eu am cărat cât a cărat Alina cu Cristina împreună.
00:28:01Eu am cărat cât a cărat Olga cu Carmen împreună. Ceea ce vă spun eu este extrem de mult!
00:28:08Am avut și pe cineva care să ne ajute și nu ne-a dus capul să facem una-una și am cărat o grămadă.
00:28:19Trebuia să fi ținut eu cu o mână de targă, ea cu o mână de targă și pe partea cealaltă să fie băiatul. Asta trebuia să facem.
00:28:25Nu o mai pot. Băi, ești nebun? Gata! Ia asta, după aia. Mamă, e greu rău! Hai că fac eu, fac eu.
00:28:32Noi eram acolo în starea aia, dă-mi-e găzdanul, ia tu omul, dă-mi-e... Am cărat foarte mult în noroiul ăla.
00:28:38Am băgat forță cât un bărbat.
00:28:44Acuma, stai, stai, stai, stai, stai, stai.
00:28:47A fost o mințiune, este o viitoare, nu-i grea. Și sufletește și fizic și psihic și în toate modurile.
00:28:55Băi, să nu-mi scap ăsta, că dacă îl scăpăm îi rupe în colana, uităm de-aia.
00:28:58Și eu știu, dar nu-l scăpa.
00:29:00Nămoale, apă, pantă. Deci eu l-aș lăsa jos, dar e nămo.
00:29:06Îl lăsăm un pic. Hai să-l lăsăm în apă, dacă se neacă nu trebuie să-l mai cărăm.
00:29:10Nu știam cât mai avem până la capăt, când am dat seama că a trecut mai mult de jumate de timp,
00:29:15nu se vede capăt, nu-l duce la timp.
00:29:18Nici o șansă. Să-mi va oficial.
00:29:21Îl lăsăm de pe acuma, sau?
00:29:23Mai bine îl înnecam și, na, trage băia jos că-s cu p**** afară.
00:29:30Am avut o treabă cu pantalonii de pe mine.
00:29:33Întâi a trebuit să-i bag în ședință, să fac o comisie, să le explică.
00:29:36Nu-i frumos ca fundul meu să nu intre în ei?
00:29:39S-am zis și Azmineață, nu-l pune, pune pe la lant, las că-l pun puțin.
00:29:43Ne zice, du-te goală, tu mergi goală și ți-o îngreunesc toată ziua, că așa ți s-a zis.
00:29:48Mamă, venea să-i rup, deci am urât, am urât efectiv pantaloni ăștia de pe mine, urăs din tot cupletul meu.
00:29:53Și mie, la fel, tot îmi cădeau, dă la jumate de p**** și mie.
00:29:56Eu eram cu indine, efectiv, nu aveam cum să fac pasul, asta tot încerc să-l zic.
00:30:01Nu pot așa, o ții prea jos, lasă-l.
00:30:05Până atunci aveam grijă unde îl lăsam jos, săracul să nu se murdărească totuși, că na, e.
00:30:13Dar l-am, la un moment dat, direct în mall, de până în gât săracul era.
00:30:17A, da, stătea săracul, zici că făcea în ciorbă de vietnamesc.
00:30:21Stai, stai, stai, stai!
00:30:25Am încercat să ducem și în mâini, așa un pic, ca să mai luăm de pe umeri, durau umerii deja.
00:30:33Toate feluri, nu mai știai cum să-l car.
00:30:37Hai, hai să mergem mai repede, hai!
00:30:39Și nămoalele alea, că tu trebuie să te ui și pe unde calci, și te scufunzi, și trebuie să tragi piciorul, și ăla-i aici, nu e.
00:30:48Și panta, de fapt, panta mi-a dat fatalitate.
00:30:51Panta ne-a rupt, panta ne-a rupt.
00:30:52Toți stau aici, că vin și de acolo, și de acolo.
00:30:54Toată lumea ne-a depășit și ne-am așteptat să ai pe avanse, nici nu ne vedem la Autostop.
00:30:59Dar ne-a relaxat, că ne-am dat seama că, de fapt, eram ca toate echipele acolo.
00:31:03Fiecare soldat și-a făcut misiunea, dacă toți suntem acolo, ne-am dat seama că toată lumea a terminat.
00:31:08Maybe truck?
00:31:11Because it's quite a long way, right?
00:31:13Let's get a truck. And we...
00:31:18No. Thank you.
00:31:20Oh, okay.
00:31:23You worked your magic, you got up in and you said, hey, we're going here.
00:31:27It's okay? Okay, thank you.
00:31:30Hello, sorry to bother you.
00:31:32We need your help.
00:31:34Too many people, thank you very much.
00:31:35Thank you, thank you.
00:31:36Uite, de acolo vin, uite, a blocat o gramada de mașini.
00:31:40Hai acolo!
00:31:41În momentul în care am văzut pe actori că s-au dus la semaforul din stânga noastră,
00:31:45am zis, bă bun, hai să facem și noi aceeași manevră.
00:31:47Hello, we need to get here.
00:31:49We are our primo.
00:31:51Actorii au stat, au oprit trei mașini, a patra i-a dus.
00:31:55Thank you very much. Yes, yes, yes!
00:31:58Noi am stat și am oprit cel puțin zece mașini.
00:32:00No.
00:32:01No?
00:32:02Ok.
00:32:03Niciunul nu ne-a luat, dar nu că nu ne-a luat.
00:32:06Nu s-a uitat la adresă măcar.
00:32:082, 2!
00:32:09Ok, ok?
00:32:10Ok, thank you!
00:32:12Mergem în locul lor?
00:32:13Bă, deci efectiv e la noroc și e păcate și fără de păcate.
00:32:17Știi, e jocul ăla lui, nu te supăra, frate.
00:32:20Cam așa e în Asia Express.
00:32:27Lasă-l jos!
00:32:28Încă un pic!
00:32:29Lasă-le!
00:32:30Încă un pic, bă!
00:32:31Să-a ieșit!
00:32:33Leargă era, bă, leargă era.
00:32:35Vedeam finish-ul, era acolo, era aproape.
00:32:38Bă, mai aveam așa de puțin și am zis,
00:32:40și am mățat încă un pic, încă un pic.
00:32:42În râzi, bă!
00:32:43În râzi, ui?
00:32:44E amuzant, hă?
00:32:45Ca mea e bă!
00:32:46Hai!
00:32:47N-ai putut să slăbești.
00:32:48Ultimul hair-ul.
00:32:49Hai, înainte de...
00:32:50Un, doi, trei, și...
00:32:56Bă, dar nu ne-am lăsat!
00:32:58Nu ne-am lăsat!
00:32:59Poate că am salvat un om, dar am rănit doi.
00:33:01Adică...
00:33:02Nu știu, damage-ul a fost mai mare decât salvat.
00:33:05Sincer.
00:33:06Să nu una!
00:33:08Nu știm ce a făcut cealaltă echipe ca și timp,
00:33:11dar noi suntem ok cu timpul nostru.
00:33:1334 de minute.
00:33:14Am depășit un pic.
00:33:15Un eroi.
00:33:16Da, nu.
00:33:17Prim medale.
00:33:18Prim medale, da, da.
00:33:19Prim medale.
00:33:20Era meritate medalea asta și chiar am mulțumit frumos.
00:33:21Da, ia uite.
00:33:22Și da.
00:33:23Da, uite.
00:33:24Mânca acasă, mă, președintele să mă primească în aeroport,
00:33:27să mă salute.
00:33:28Bă, mă, niță TV show!
00:33:31Hai!
00:33:33Ce doamne iartă, mă!
00:33:35Deci ziua asta a început rău.
00:33:38A continuat și mai rău.
00:33:39Pentru noi.
00:33:40Din ce în ce mai rău.
00:33:41Și din ce în ce mai rău și mai rău.
00:33:43Nu?
00:33:45Ok, thank you.
00:33:47Cel mai rău lucru a fost autostop.
00:33:50Cel mai rău.
00:33:51Deci, numai mai mult de atâta.
00:33:53Să-i vezi pe toți ceilalți că iau mașini.
00:33:56Ok?
00:33:58Ok.
00:33:59Noroc cu soțul, că altfel eu pe aici n-aveam nicio șase.
00:34:02Mai puțin doamna asta care s-a oprit și nu prea așa ce vroia.
00:34:06Adică eu cred că ea...
00:34:07Ea cred că te vroia, dar nu te vroia.
00:34:09Pe noi nu-a vrut să ne aducă, dar de ce n-ai vrut să ne aduci?
00:34:12Pe voi ăla?
00:34:13Da, nu vreau să ne ia.
00:34:15Cred că o vrea pe Carmen, că tot a văzut-o pe Carmen cu Olga.
00:34:18Și se simțe așa puțin jenată, că de fapt le-a văzut pe ele,
00:34:22acolo pe stradă străduța strategică.
00:34:24Ea opris ră la semaforul ăla.
00:34:25Și după aceea s-au hotărât pe noi să ne ia.
00:34:27Și aveam o strădă de conștiință, ce crezi?
00:34:29Ce faci ăsta?
00:34:30What are you doing?
00:34:35Păi e nebună la capa asta, mă simbăra aici.
00:34:38Și acum ea știind povestea a zis, stați, puțin că nu plecăm,
00:34:41că au reușit și fetele să oprească o mașină
00:34:43și mă duc să le spună lor în vietnameză.
00:34:53That one is another team, you know?
00:34:55Păi era foarte frustrant, pentru că noi deja ajunsesem pe toate echipele din nou,
00:34:59iar au plecat două echipe, a rămas doar Carmen și noi.
00:35:02Ce dracu faceți acolo?
00:35:04Stăm de mult aici.
00:35:05Serios?
00:35:06Stăm de mult.
00:35:08Stați prea mult cu el, prea mult stați.
00:35:10Lasă, băi!
00:35:11Păi să le mă împace, hai cu acest.
00:35:13Până și bordea vinise mult în spatele tuturor.
00:35:16Mă bucurai, nu mă așteptam, eu credeam că sunt mult mai în față, mult mai în față.
00:35:20N-ai cu cine.
00:35:21Hei!
00:35:22Trecut niște minute bune, adică am pierdut.
00:35:25Cam, cam, cam!
00:35:27Asta ne jundă telefonul, îmi vine să-i dau un pumn să moară.
00:35:30It's ok?
00:35:31Cam, nu poți să aud dacă vorbiți.
00:35:33Cam, cam, cam!
00:35:34Cam, cam!
00:35:35Cam, cam!
00:35:36Cam, cam!
00:35:37Cam, cam!
00:35:38Cam!
00:35:39Cam, cam!
00:35:40Cam, cam!
00:35:41Olga!
00:35:42Vrei să fii soția mea?
00:35:43Ce?
00:35:44Ce?
00:35:45Nimic?
00:35:46Scuze, iartă-l, nimic, ia!
00:35:48Adică vorbea cu cineva la mașină și ataja.
00:35:51Ce?
00:35:52Nimic, Olga, stai calmă.
00:35:54Ia, sap, bă!
00:35:55Vrei să-mi...
00:35:56Băi!
00:35:57Termină, dracu, mă!
00:35:59Bordea făcea glume cu Olga, doar să o ațâțe, că asta, asta, fuck it, se ațâță unul pe altul.
00:36:04Măcar fiți dragi împreună o dată, că mă enervezi aici.
00:36:07Suntem prieteni buni.
00:36:08Da, da.
00:36:09Nu e bine să-mi stăm unii lângă alții.
00:36:11Știu, hai doar să-mi întrebăm ce fac, că și-le nu sunt mașină.
00:36:15Asta mea nu mai putea fierbea voia lângă, voia lângă bordea.
00:36:18Nu fierbeam, voia am să-mi mai râd și eu că era foarte...
00:36:21Glumesc, mă, glumesc și eu.
00:36:22Lasă-i naibă!
00:36:25Pifea mea de treabă!
00:36:27Pifea mea de treabă!
00:36:28Pifea mea de treabă!
00:36:29Pifea mea de treabă!
00:36:30Nu, nu, nu, nu!
00:36:31Nu, nu!
00:36:32Hello!
00:36:33Hi!
00:36:34Hi!
00:36:37Hello, hello!
00:36:38Hello, hello, sir, hello!
00:36:39Băieții au oprit mașină, noi le-am luat-o și cât am vorbit noi cu mașina asta, băieții au luat alta.
00:36:44Domn creștea un pic de engleză.
00:36:46Doamne!
00:36:47Doamne!
00:36:48Doamne!
00:36:49Doamne!
00:36:5010 km.
00:36:51Ok, ok, ok.
00:36:52Da, câți clarezi?
00:36:5390.
00:36:54Ok, ok, ok.
00:36:55Mă căroți să ne mișcăm de aici, mai văd și fetele astea că plecă, le mai demoralizăm un pic și cum e, că ajută.
00:36:59Da, să știi că ai o tendință, i-are tendința să te demoralizeze când pleci de acolo?
00:37:02Ai mai demoralizat odată că mi-ai plecat odată. În fine.
00:37:04Lasă-o pe Carmen acolo, hai cu mine!
00:37:09Treci mai aici, treci aici!
00:37:11Ți-l dau pe cortea!
00:37:12O să-ți spun jokerul!
00:37:13Ți-l dau pe cortea!
00:37:14Vino, mă, Carmen!
00:37:15Pierdem timp!
00:37:16Gata, vine!
00:37:17Hai, Carmen!
00:37:18Nu este mă acolo, oricum e plac!
00:37:19Nu mă unde te mai duci, că se urcă mașină, lasă miștourile, pleacă!
00:37:29Other team!
00:37:30Other team!
00:37:31Competition!
00:37:32Dar tu-ți dai seama că noi suntem în față lui Bordea și lui Cortea?
00:37:36Da!
00:37:37Toată lumea este!
00:37:38Toată lumea este!
00:37:39Bine!
00:37:40Da, de fapt că nu i-am mai văzut, corect!
00:37:42Ești practic în fața noastră, mai sunt acum doară fotbaliști!
00:37:47Ești sigur că nu e niciuna în față?
00:37:50Și Emil, dar nu știm unde Emil.
00:37:53Lasă că ăsta mai are ghinion uneori la...
00:37:56...foto-stop!
00:37:59Mulțumesc!
00:38:01Mulțumesc!
00:38:02Mulțumesc!
00:38:03Mulțumesc!
00:38:05Și ne-a lăsat undeva lângă o pădure pe stradă, în mijlocul străzii!
00:38:13On the street, in the middle of the street.
00:38:15Have a good day! Bye bye bro!
00:38:17Bye bye bye bye!
00:38:19Thank you!
00:38:21This is super frustrating, with the state of the autostop.
00:38:25God! God! God!
00:38:27God! God!
00:38:29At least 10 km, please.
00:38:31Maybe 20 is good.
00:38:33If you can more, it's excellent.
00:38:35It's excellent. You are a savior.
00:38:37But where do you have to go?
00:38:39Hello!
00:38:41Hello!
00:38:43Romania! Europa!
00:38:45Romania!
00:38:47My good friend!
00:38:49Very pretty!
00:38:51Where are you guys?
00:38:53In the video!
00:38:55You can go see her now!
00:38:57Ah, she was making a chicken!
00:38:59She said, you know what?
00:39:01We're going to winmok!
00:39:03We're going to winmok!
00:39:05Oh my God!
00:39:07Oh my God!
00:39:08You are healing!
00:39:09Caminn! Caminn! Caminn! Caminn! Caminn!
00:39:11Doamne!
00:39:12Eu cred ca a ajutat ca a vazut ca Toca, ca face a ciorbita, sincer.
00:39:15Da ma!
00:39:16Acolo a fost zeul barbatilor, se numeste asta, stii?
00:39:19Zeul barbatilor a tinut cu noi, Dumnezeul barbatilor.
00:39:21Dumnezeul barbatilor a fost asa, sa-l sune ma pe domn profesor,
00:39:24femeia lui, si sa faca si o ciorba in timpul asta.
00:39:28Ne-am bucurat asa tare.
00:39:29Avem o sansa!
00:39:31Deci, in momentul asta avem o sansa.
00:39:33Olga era in fata noastra mult.
00:39:35Nu stiu.
00:39:37A trecut, dar era in autostop.
00:39:39Au trecut, au trecut, au doua echipe, mi se pare bine.
00:39:41Da?
00:39:42Vorbesc foarte serasa.
00:39:43Ok.
00:39:44Aia lua-ti un loc, scoate o bere,
00:39:51si pune-ti in tapo imunitatea mică.
00:39:53Mestanul.
00:39:54Aridoatul.
00:39:55Mestanul.
00:39:56Buna, pin nacha!
00:39:59Stop, stop, stop, stop!
00:40:00Mister!
00:40:01Mister, caman!
00:40:02Fii caman!
00:40:03Fii caman!
00:40:04Fii caman!
00:40:06Doamne, ajută!
00:40:07Hai, gabit, si ni miscăm rapid,
00:40:09ca e guroasă.
00:40:10Art of war is the name of a military fighter,
00:40:32which is written after 2500 years ago, Sun Tzu.
00:40:35The book talks about the essential principles of the war in the war.
00:40:39Autocunoașterea și cunoașterea adversarului, adaptabilitatea în teren, război psihologic și atacuri de surpriză sunt doar câteva dintre ele.
00:40:47Inspirată de aceste scriere, Armata Nord Vietnamese a creat traseul Ho Chi Minh.
00:40:52Vorbim de o rețea impresionantă de căi și rute de aprovizionare ce mergea din Vietnamul de Nord către Vietnamul de Sud prin Laue și Cambogia.
00:41:00Rețeaua le-a permis soldaților nord-vietnamezi să transporte trupe, arme și provizii fără a fi detectați.
00:41:06Puse în practică, toate teoriile studiate în arta războiului peste 20 de ani avea să le aducă victoria.
00:41:11Pe drumul eroilor, la ASI Express.
00:41:17Ce facem aici? Ce mă încățești curat?
00:41:20Mama, ia căști!
00:41:22Acest complex de tuneluri secret a fost construit din două motive.
00:41:25Pentru a domina strategic dinamicul și, cel mai important, pentru a să vla vieții invinovate.
00:41:28Intrați în tunel câțiva metri sub pământ.
00:41:30Nu o să fiu experiență ușoară, dar veți petrece acolo doar șapte minute.
00:41:33În timpul războiului de amința a plăcut aici șapte ani.
00:41:36O să găsiți cutii cu fotografii și informații.
00:41:38Încercați să le țineți tot ce veți vedea și citi.
00:41:40Când aduceți la mine, o să vă pun întrebări,
00:41:42îl spun să vor avea o mare importanță în ceea ce privește ordinea subținirii imunitate.
00:41:45Dacă se sprim în această minute, puteți desimna o echipă care va pune o număr dublu de întrebări.
00:41:49Nu, nu, nu mă, nu mă, pune actorii mă.
00:41:54Păi actorii ieșau mă.
00:41:56Pe ce vin după tine, cum?
00:41:58Pur și simplu, vreau să-i știu în spate, au avut ultimele două imunități.
00:42:02Dacă o iau și pe a treia asta, lasă-i să fie actorii, chinuiți.
00:42:05Ia, prezentă-i pe mașina.
00:42:07Te rog eu.
00:42:08Trebuie să intrăm în tunel, nu va fi o experiență ușoară.
00:42:11Only this?
00:42:12Ok, hai.
00:42:13Vom sta aproximativ șapte-opt minute, pentru că nu prea este aer în tunel.
00:42:18Am văzut intrarea foarte îngustă, noi fiind foarte mari.
00:42:22Bă, băiatul, eu nu-mi cap.
00:42:26Am crezut că-s claustrofob, dar când am intrat, nici nu m-am gândit.
00:42:29Ne rea între la linea aia foarte mare.
00:42:31Bă, ești nebun.
00:42:33Dintr-o dată foarte abrupt, foarte strâng locul.
00:42:36Mă, mă, Gabriel, te ajut, frate.
00:42:38Hai, mă, știu-s, bă, ce am bagaj?
00:42:40E bine, frate?
00:42:42Se tot îngusta și tot îți gădea înălțimea.
00:42:45Bă, tu și nebun, că aici mergeam ăștia, șapte ani.
00:42:48Șapte ani.
00:42:49Șapte ani, bă, cușa.
00:42:50Cum am stat ăștia aici, bă?
00:42:52Cum am stat ăștia aici?
00:42:54Bă, dar fac tu mai mic, te faci tu mai mic, bă, tu vezi?
00:42:57Bă, și ce, mă? Mergi, mergi, sub iticul.
00:42:59Trebuia să fim și atenți, să găsim pozele, cutiile.
00:43:02Cutie.
00:43:03Unde?
00:43:04Aici.
00:43:05Că când ajungem a Erina, o să ne până niște întrebări,
00:43:07deci trebuie să fim foarte atenți.
00:43:09Forțele lor vietnamează au construit tuneluri subterane extinse,
00:43:11special în Cui Chi și Ving Mo,
00:43:13pentru a locui luptele și rutele de aprovisionare.
00:43:15Tunelul, în care te afli acum mai multe și strategice,
00:43:18și o lungime totală de 3 km.
00:43:20A fost construit între 1966 și 1967,
00:43:22pentru a proteja localnicii de bombardament.
00:43:2667, 3 km.
00:43:28Noi deja putem spune că știm peste 50-60% din istoria Vietnamului.
00:43:34Pentru că am stat la localnici, la familii,
00:43:37care ne-au primit cu brațele deschise,
00:43:39ne-au povestit tot ceea ce înseamnă Vietnamul și subjugarea Vietnamului,
00:43:43dar nu știam fizic prin ce au trecut.
00:43:46Se estimează că aproximativ 16.000 de soldați vietnamezi,
00:43:49Viet Cong, au locuit în tunel în timpul războiului.
00:43:52Tunelile puteau adopți până la 10.000 de persoane,
00:43:55simultan în timpul bombardamentului intense.
00:43:57Acestea erau întunecoase înghestris și extrem de umede,
00:43:59cu temperaturi ce depășești 38 de grade.
00:44:01Deci 10.000 de persoane intrau în tuneluri.
00:44:03Și stăteau 16.000 de ani.
00:44:05Era un amestec, antrenalina concursului nostru,
00:44:08cu interesul pentru, wow, uite unde suntem acum.
00:44:11Deci noi simțeam aerul, tot mai greu.
00:44:15La refiat.
00:44:16La refiat.
00:44:17Nu puteai să respiri normal,
00:44:18pentru că nu aveai de unde atât aer.
00:44:20Cum au putut să trăiască ani de zile oamenii ăștia,
00:44:22este foarte greu de imaginați.
00:44:26Mamă, săracii oameni.
00:44:28Înlocuiești șapte ani aici?
00:44:30Păi, este cea mai creepy experiență pe care am trăit eu vreodată.
00:44:34Păi...
00:44:36Cu mine m-a distrus.
00:44:37Eu nu am mai fost om din punctul ăla.
00:44:39Eu voiam să ies cât mai repede de acolo,
00:44:40că simțeam că mă sufoc.
00:44:41Dar nu pot, simt că mă sufoc.
00:44:43Nu pot.
00:44:44Aoleu, mă spar, că nu știu.
00:44:45Nu pot.
00:44:46Sau nu?
00:44:47Nu sunt o mie de chestii tot timpul.
00:44:48Nu știu.
00:44:49Nu pot, nu pot, nu pot.
00:44:50Mă întorc.
00:44:51Păi am făcut-o o glumiță, două,
00:44:53dar la un moment dat nu mai...
00:45:04Sponsorizată de plec.
00:45:05Astea foarte bun.
00:45:06Mănânc.
00:45:07Mamă, ce bun e sos.
00:45:08Mănânc.
00:45:09Ia cu căpășuna.
00:45:10Nu sunt mai o peste să vii.
00:45:11Momentul cel mare.
00:45:12Oh.
00:45:13Niște că fierb.
00:45:14Din 16 noiembrie, televiziunea are gust.
00:45:17Doar la Antena 1.
00:45:19E vreo problemă că vreau să fac dragoste cu tine, că nu înțeleg ce problemă ai tu.
00:45:24Păi da.
00:45:25Eu sunt pe moarte și ți-e țardă de sex.
00:45:27Ai auzit de sindromul cu VAD?
00:45:29Ce ea?
00:45:30Zi ce ai.
00:45:31E însărcinat.
00:45:36Iubire cu parfum de lavandă.
00:45:39Tu ai nevoie de dragoste.
00:45:40Vine.
00:45:41Dinu.
00:45:42Mamă, ți-ai rata șansa să pleci ferici pe lumea e la unul.
00:45:44Fi atât.
00:45:45La 20.30 pe Antena 1 și Antena Play.
00:45:51A început concursul jurizărilor.
00:45:53Sărim calul.
00:45:54În migrena cu aură.
00:45:56Migrena cu aură.
00:45:57Migrena cu aură.
00:45:58Ne ia valul.
00:46:00Îți pun tot felul de nonsensuri, că tu te teleportezi în timp.
00:46:04Evităm scandalul.
00:46:06Care sunt nonsensurile?
00:46:08Migrena cu aură.
00:46:10The Ticket pe Antena 1 și Antena Play.
00:46:14Antena Play.
00:46:15Joi 23 octombrie.
00:46:17Gata, renunț la luptă.
00:46:19Mai e vorba de nici o luptă.
00:46:20A câștigată și eu.
00:46:21Ana e fiica lui.
00:46:22Și Damian nu știe să te iartă.
00:46:24Robert.
00:46:25Nu.
00:46:27Știți de ce m-am despărțit de Olimpia?
00:46:29Alexia.
00:46:30A încercat să mă sub rume în somn.
00:46:32A fost diagnosticată.
00:46:34Ana mi-ai fost scrisă în ADN.
00:46:37Alexia.
00:46:38Joi 23 octombrie de la 20.30 pe Antena 1 și Antena Play.
00:46:45Antena Play.
00:46:53Jocul.
00:46:54UNTERGROUND TUNNELS
00:47:02Vietnã.
00:47:03Supaya că hisadă.
00:47:04Da, dar hai meu clef.
00:47:06Da, am eu am bădă.
00:47:09Mă, mă măvața-bătă.
00:47:11So, in this district, we literally have up to 114 tunnels, so it was about 42 kilometers.
00:47:19What are you doing? Done by hand tools?
00:47:22Look, it's so tough.
00:47:24Even bare hands.
00:47:25Bare hands?
00:47:26Yeah.
00:47:27Go on, Hertha.
00:47:28Why do we need to turn so many people around us?
00:47:31We arrived at the second level.
00:47:34So, on your left, we got two entities to go to the beach.
00:47:37So, that's why the tunnel is always cooler in the summer.
00:47:40And this is one meter.
00:47:42Thanks to these ventilations.
00:47:43Ventilations.
00:47:44It's impressive.
00:47:45This was the size of a room.
00:47:47That's right.
00:47:48That was the size.
00:47:49We have 94 rooms.
00:47:51But you see, to keep the tunnel structures as well as the privacy, the rooms are not opposite.
00:47:57So, that's why we got babies born inside.
00:48:01Babies?
00:48:02Yes, we got standing there.
00:48:04But they survived.
00:48:05What do you know?
00:48:06Yeah, surprisingly, no one died within six years living there.
00:48:09But what about the food?
00:48:11When there was no bomb, they can go out.
00:48:14But mostly, in the evening.
00:48:19Because they said during the day, they can be recognized as a singer.
00:48:23So, that's why even hiding the clay of this tunnel system, you know, they must do it at night.
00:48:30They took out approximately seven to five hundred cubic meters of dirty clay out.
00:48:36Yeah, and put it out to the sea to take advantage of the tile to wash it away.
00:48:42So, it changed the color.
00:48:44But at night, so until next morning, the sea was still blue as normal.
00:48:49That says a lot about survival, but also about the way of thinking and creativity.
00:48:55We have the slide.
00:48:57Slide?
00:48:58Yes.
00:48:59But, you know, we are now about at 16 meters deep in underground.
00:49:03But it is not safe enough.
00:49:05Because there was bombs that came down to 16 or 17 meters.
00:49:09So, in emergency, they can come here, then take turns to slide down.
00:49:14So, today we have Facebook, we have IZ, we have Thrust.
00:49:19To update news, we got this one.
00:49:21The news board.
00:49:22Ah, wisdom.
00:49:23Yes.
00:49:24This is about the maternity room, where 17 babies were born.
00:49:30And you know, one of them is my father.
00:49:33That was an impressive.
00:49:35Yes, he was born here in 1967.
00:49:38I got the other three-level relatives who were born here too.
00:49:42It was so hard for them and is it now so hard for us to imagine the life living here.
00:49:51But they overcame on.
00:49:53So, that's why we do really understand the value of freedom.
00:50:07We should be very careful about what we find there with you.
00:50:11Okay, mom, we don't think we know it's over here with us.
00:50:14We have those problems that we can't be in there.
00:50:17I don't think we can be in there anyway.
00:50:18So, this is a headache.
00:50:19Mom, thank you for that!
00:50:20I'm a craftsman.
00:50:21It's a hot car.
00:50:22I'm a darling.
00:50:23I'm a mentee.
00:50:24I'm a brat.
00:50:25I'm a kid.
00:50:26You're supposed to wear it.
00:50:27You're supposed to wear it?
00:50:28You're supposed to wear it.
00:50:29You're supposed to wear it?
00:50:30You're supposed to wear it?
00:50:31Yes.
00:50:32That's fine.
00:50:33There was also humidity, so you couldn't breathe.
00:50:41There were also walls, and it became smaller.
00:50:44And we were running.
00:50:46I think I'm looking for footballers because I'm going to go to the pool.
00:50:50Very interesting.
00:50:52You're living here for 7 years,
00:50:54with 10.000 people in the hospital.
00:50:57The maximum 10.000 people were in the hospital.
00:51:00Imagine 16.000 people in the tunnel.
00:51:03Only he was super-solicited.
00:51:05He showed up with entire families.
00:51:07He showed up with the people who blew the roof.
00:51:10With the young people.
00:51:12That's something unexpected.
00:51:15I saw a show with Ho Chi Minh.
00:51:17That's it.
00:51:18That's our show.
00:51:19Ho Chi Minh.
00:51:20We know very well that you've been around 5 years in the tunnel.
00:51:23During the war against the United States,
00:51:25Vietnam North loved a unified communist state.
00:51:28In the time that Vietnam South would remain capitalist and independent.
00:51:31The insurgency of Viet Cong.
00:51:33Front National Liberation.
00:51:34Viet Cong.
00:51:35The French Front, Vietnam North,
00:51:36started a war against Vietnam's government.
00:51:39And it started a war against the South of the South.
00:51:41Yes.
00:51:42In total, the Vietnamese people
00:51:43fought for their independence
00:51:45for approximately 116 years.
00:51:47So, in the first time, the French people, the Japanese people, the Indo-China.
00:51:53I was surprised by these stories
00:51:55and I felt a pain.
00:51:57I felt the pain.
00:51:59I felt the pain.
00:52:00I felt the emotions.
00:52:01I felt the emotions that came to me.
00:52:03I felt the pain.
00:52:04I felt tired.
00:52:05I felt the pain.
00:52:07I felt the pain.
00:52:09I felt the pain.
00:52:10I felt the pain.
00:52:11I felt the pain.
00:52:12I played the pain.
00:52:13I was a mountain.
00:52:14We had difficulties in...
00:52:15There was a tunnel that was running away.
00:52:16We went to the distance and again.
00:52:17We didn't stop the pain.
00:52:18We didn't lose the pain.
00:52:19We didn't stop the pain.
00:52:20We didn't watch everything.
00:52:22We're going to read all the stories from the back of the illustration,
00:52:27because we need to respond in front of Irine's face.
00:52:38Our common sentiment was, effectively, the despair.
00:52:42I don't have any chance to do anything else.
00:52:45And we're not going to do anything else.
00:52:48It's because, effectively, after every car,
00:52:50we are going to get the hope, the good life,
00:52:54the final flour of energy, and all the way down.
00:52:58I know what I feel, girls, when I left.
00:53:02I'm thinking about my old friend.
00:53:05I'm saying girls, and my girl.
00:53:12We've been at Vietnam.
00:53:16We've been at Vietnam, right?
00:53:19No?
00:53:20No, no.
00:53:22I got to go home, I got to go home, I was gonna go home, I got to go home, I got to go home, I was gonna go home, I got to go home.
00:53:29That was my family, actually?
00:53:33I have to go home.
00:53:35That's what I was writing to you.
00:53:38And you got to go home.
00:53:40The women didn't go home.
00:53:42I'm not going home.
00:53:44I just didn't know what you were talking about.
00:53:46I was talking for you.
00:53:47It's a bad for you.
00:53:51I'll have to buy orders even so close to you.
00:53:54So did you get on your car?
00:53:55I got a job!
00:53:57I'm looking for you, I'm looking for you!
00:53:59You're lying!
00:54:02You're lying!
00:54:02I'm looking for you!
00:54:03You have sex forever!
00:54:05What are you talking about?
00:54:05Are you laughing?
00:54:06Yeah, I'm laughing!
00:54:10Hello!
00:54:14I don't know what was the most frustrating thing, the fact that I was hurt or the fact that the boys were looking for us.
00:54:21It seems that I gave them 10. What a karma!
00:54:24We are very sure that the people are very in front of us.
00:54:28So, logically, we are probably around 4th now.
00:54:31Do you see how we don't know if our teams are in front of us?
00:54:44I don't know.
00:54:46I don't understand if I don't know if I'm in front of us.
00:54:49Yes, yes, yes, yes, yes.
00:54:50Bravo, bravo!
00:55:04You don't exist, man.
00:55:07You don't exist, man.
00:55:10Hello, guys.
00:55:11Hello.
00:55:12We are going to this location, Diadao Vinmok.
00:55:15Can you take with your car, us in your car, please?
00:55:18Please.
00:55:19Yes, thank you so much.
00:55:22The red flag, the red flag.
00:55:25I'm convinced that the money...
00:55:27It's a lot of money.
00:55:28But you don't have anything else to lose without money.
00:55:31But you eat it.
00:55:33It's a lot of pride.
00:55:35But I want to be there, among the people.
00:55:37You drive, you drive, you're crazy.
00:55:39You drive, you drive, you drive, you drive.
00:55:42Where are you talking about the tunnels that the Vietnamese people
00:55:45in time of war with Americans?
00:55:47This will be a quick experience, but you'll have to get there for seven minutes.
00:55:50In time of war, the Vietnamese people have spent seven years.
00:55:54I don't know what I've seen in films.
00:55:56The atrocities that were made in the American Army with localists
00:56:01have been a lot of imagined.
00:56:24$11,99. Kaufland.
00:56:26De 20 de ani, partă din familia ta.
00:56:29Mamă, ce strâmb, tu ești nebun la cap.
00:56:31Ai grijă că e un scos?
00:56:33Bă, ești nebun.
00:56:35Mama mea.
00:56:37Oricum ne-a lovit intrarea, adică intrarea în tuneluri.
00:56:40Benznatul nu vedeai absolut nimeni, m-a prins și o antena de la ceas.
00:56:43Fai de cap, băboiatule.
00:56:46Dacă stai cu mâna dreaptă aici, aici începe tunel.
00:56:49Da, și te frecai și pe stânga, și pe dreapta, și sus.
00:56:53Te dădeai cu capul.
00:56:54Mamă mea!
00:56:55Bă, mâncă!
00:56:56Oricum!
00:56:58Jesus!
00:56:59Cum a trecut, cum a Alexa pe aici?
00:57:01Bă, dar de aia sunt mici, bă.
00:57:04Printre astea trebuie să fii atent, să nu ratezi o tăbliță.
00:57:07Luam tăbliță, citeam repede toate informațiile de pe ele.
00:57:10Bă, gustă.
00:57:11Bă, am aflat niște chestii.
00:57:13Pai de capul meu.
00:57:14Dar nu, dar te apasă, tunelurile alea te apasă.
00:57:16Adică acolo aveau bucătărie, acolo aveau școală,
00:57:19toaletele, acolo aveau spital, toaletele.
00:57:22Bă, este cea mai creepy experiență pe care am trăit-o eu vreodată.
00:57:25Păi, ești caustul în facul nu ai simt.
00:57:27Nu sunt.
00:57:28Dacă intri în tuneluri de alea, înțelegi exact determinarea oamenilor de aici.
00:57:31În sat 20 de kilometri, dau cât au săpa de tuneluri,
00:57:34să trăiești acolo șapte ani de nași copii și faci școli în tuneluri.
00:57:37Până la 10 metri adâncime.
00:57:3910 metri adâncime.
00:57:40Uite, o doamnă care spune că spărau aici cineva.
00:57:43Păi de tuneluri în cifre.
00:57:45Am încercat să memorăm cât mai multe informații de acolo, cât mai mulți ani, date, tot felul de detalii.
00:57:51E o imagine cu...
00:57:53O, doamne săraci.
00:57:54Asta știu poza.
00:57:56Și dacă nu mă înșel, poza aia a fost făcută la un bombardament.
00:58:00Mi s-a făcut pilea de găină, iarăși e tragic.
00:58:03Se estimează că aproximativ 5,7 milioane de vietnanezi au murit în timpul conflictelor
00:58:09care au implicat o ocupație japoneză, stăpânirea colonială franceză și războiul din Vietnam cu implicarea americană.
00:58:16Wow.
00:58:17Wow.
00:58:18E dificil să înțelegem.
00:58:20Suntem apăsate de tot ce vedem.
00:58:22Este greu.
00:58:24Nu știu cum au trăit oamenii acolo.
00:58:26Frate, dacă trăiam pe vremea războiului vietnanez și eram aici.
00:58:29Eu nu mai eram.
00:58:31Tomi, cum străiește aici șapte ani în casa-și gură?
00:58:34La 38 de grade.
00:58:35La 38 de grade. Cum străiești, bă?
00:58:37E tot ziua mi-a venit să plâng, să-mi pap ce ori la timp.
00:58:40În ce condiții îți locuim acum în casa-și gură ta?
00:58:43A intrat și pe mă sub unghi.
00:58:45Păi am făcut noi o glumiță, două, dar...
00:58:47La un moment dat nu mai...
00:58:49Nu mai...
00:58:50Când citești toate alea...
00:58:51Coptii crescuți acum.
00:58:53Stai să fii coptii.
00:58:54Să mergi la școală în tunel.
00:58:56Nu poți să ai zi liberă că plouă afară sau nici.
00:59:00Nu, nici nu știu că e zi.
00:59:02Oh my God, this is literally my worst nightmare.
00:59:05Grija mea, în acel moment, a fost faptul că Alejandro e claustrofobic.
00:59:09Wow.
00:59:10Pe mission board crea că vom petrece șapte minute.
00:59:12Am zis că e suportabil șapte minute.
00:59:14Ah!
00:59:15Oh my God!
00:59:16F***!
00:59:17I'm scared with the camera.
00:59:19My claustrofobia is not a joke.
00:59:21It's like I s*** my pants when I go into somewhere like this.
00:59:25Ok, Ale.
00:59:26How are you feeling?
00:59:28I'm just trying not to think about it.
00:59:30Ok.
00:59:31Think that we're not so down.
00:59:32No.
00:59:33Ok?
00:59:34Yeah.
00:59:35The deeper we got, the more I realized...
00:59:37Holy ****!
00:59:38This is exactly how it was.
00:59:39It's tiny.
00:59:40Yes, this is how they lived in them.
00:59:42With their families, my God.
00:59:44Horrible.
00:59:45Jesus Christ.
00:59:46Am început să descoperim informațiile, fie în cutii, fie pe niște lemne.
00:59:50Am aflat niște lucruri care pur și simplu mi se par șocante și uimitoare în același timp.
00:59:55Atmosfera, dar și energia noastră se ducea în jos pentru că aflam din ce în ce mai multe informații despre cât de groaznic a fost în timpul războiului.
01:00:20Sper că simți că trăim această lună de miere la maxim.
01:00:23Da, da, da, exact.
01:00:24Și stai că nu e gata, mai avem încă o țară. Ți-am promis lună de miere în treia.
01:00:27Trei teritorii.
01:00:28Țări.
01:00:29Urmează a treia.
01:00:31Aici.
01:00:32A spartă asta cu piesă.
01:00:34Cu ce?
01:00:35Ce piesă pune.
01:00:37Da, păi direct doamnă.
01:00:39Am ajuns la stag când ne-a dus domnul până la stag. Binețeles, am pus și șapte poze.
01:00:43Și doar acum ne-am dat seama de ce înseamnă tunel și muzeu.
01:00:50Și muzeu.
01:00:51Sper să n-am o problemă iar cu anxietatea mea și cu atacurile mele de panică.
01:00:56Am coborat pe scări, am luat-o eu în față.
01:00:59Auzi, eu am o problemă, nu pot să înaintez.
01:01:01Ce?
01:01:02Păi nu mai pot să respir.
01:01:03Și cu cât înaintai, am zis e groasă.
01:01:05Deci tunelul ăsta se micșorează către capăt, că nu vedea, era foarte întunecat.
01:01:09Era beznă-beznă, da?
01:01:11Nu știu, da, nu știu, m-a luat panică, stai.
01:01:14Gata, mi-a venit atacul de panică.
01:01:17Problema e că eu nu mai văd lumina acolo, m-a luat capul.
01:01:19Deci am ajuns aici, am simț că nu mai pot să respir.
01:01:24Hai să încerc, dar hai să întărăsc sacul, hai un pic.
01:01:29Hai să întărăsc sacul, să nu mai mă strângă ăla.
01:01:31Că problema e că îmi simt că mă apasă ceva și-i spațiu mic așa, nu mai pot.
01:01:35Cred că aveam puls 230.
01:01:38Și pe bandă, e mic copil când bagă sprint.
01:01:42Hai, ia un pic în față și încerc să vin după tine. Dacă nu mă opresc și vin înapoi.
01:01:46Nu mă apoi.
01:01:47Doi să încercți totiși, am apoi?
01:01:49Să încerc încără, nu mai am apoi.
01:01:54Deci încără să nu ne scoci.
01:01:55Deci nu se sînt acest încără,
01:01:57și încără ne după să nu ne scoci încăr încără.
01:01:59Mă claustrăfăvăa este așa într-a pe care.
01:02:03Lui să încărădă-a și încără.
01:02:05Deci să încără la spreție.
01:02:06Deci să nu încără de altă oamnă.
01:02:08Entuneți?
01:02:09Mhm.
01:02:10În cuia deții, mi se înceg să încerc să încerc că
01:02:12me realize that we're going to spend much more time here. So the tunnel of Coochie is the most
01:02:19old one, and the construction took 20 years. But actually the good thing about the information
01:02:27was that there are numbers. And it took your mind off of the fact that we are in the tunnel.
01:02:32Exactly, exactly. I am here, I'm here, I'm here, I'm afraid to go. Let's put the light a little.
01:02:39I'm with light a little. I can't see that light a little.
01:02:44I don't see where I'm going, I'm here.
01:02:47I'm here, I can't see that light.
01:02:49I can't see that light.
01:02:51I'm trying to break it up. That was my feeling because of the tunnel.
01:02:58I can't see that.
01:03:00I can't see that.
01:03:01I can't see anything.
01:03:03I can't see it.
01:03:05If I don't do this, I can't see it.
01:03:07We open it up. If you don't want to go back then.
01:03:09Do you do it?
01:03:11No. I can't see it single.
01:03:12We do it.
01:03:13I have the power of everything.
01:03:15I can see it even if you go.
01:03:16Do I want to do it or do it?
01:03:18No. So I can't see it.
01:03:19No. So I don't know.
01:03:20I can't see it or I can see it or not.
01:03:21No.
01:03:21I can see it.
01:03:22I can't see it.
01:03:23No, no, no, no, no.
01:03:24No, not, no.
01:03:25No, don't, no.
01:03:26I can't see it.
01:03:27where it was very difficult for her.
01:03:29It's ****** if you don't...
01:03:31Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go!
01:03:35Let's go!
01:03:37I told you that I'm a little bit, to see if you can see...
01:03:39What?
01:03:40I told you that I'm going to go there, to see if I'm going there.
01:03:42Let's go!
01:03:43I don't know, I'm in the heat, I'm in the hospital.
01:03:45Let's go!
01:03:46Let's go, let's go!
01:03:47I'm very curious, if I know that it's just a color color,
01:03:51I didn't have a problem to go there and I'd be bad to abandon the mission,
01:03:55but not that could be the same way.
01:03:57But that's what I mean, I'm going to go there.
01:03:59I don't have air to breathe.
01:04:01I think I'm going to go there and I'm going to go there.
01:04:03I don't even know, I'm going to go there again.
01:04:05I'm going to go there, I'm going to go there.
01:04:07I don't want this panic.
01:04:09I'm going to go there.
01:04:11I'm not going to go there.
01:04:13I can't do it, I'm going to go there.
01:04:15I decided to be in penalization for 30 minutes,
01:04:17without reading what's happening,
01:04:19without knowing the answers to the questions.
01:04:22And that's it.
01:04:24We can go to Irina and either we don't answer anything,
01:04:28we can ask Irina, or we can know someone who knows,
01:04:32we can know some information about what we're going to do now.
01:04:37Who was in front of the boys?
01:04:41I didn't see anyone, so everyone can be.
01:04:44Who is in our eyes?
01:04:45Only Carmen, who we know.
01:04:47And the rest of us.
01:04:49The rest of us all have taken care of.
01:04:52So much work.
01:04:54So much work.
01:04:55So that they can leave here.
01:04:57It was three kilometers long, think about how long it was.
01:05:00Outside it was literally bombing.
01:05:03Unbelievable.
01:05:04Not knowing if it's just going to collapse in on you, can you imagine?
01:05:07Yeah.
01:05:08I just wanted to go out the way faster,
01:05:11to be again in the air,
01:05:13and I also wanted to go out to not find so many dangerous things.
01:05:17Man, come on, how I went!
01:05:20I think I've retained.
01:05:22I've retained everything.
01:05:23I've retained everything.
01:05:24I think we're ready to get to Irina.
01:05:30Once again, the trees were renovated.
01:05:33And it was clear that the trees were removed.
01:05:35It was clear that the trees were coming out.
01:05:36I saw the light.
01:05:37What the hell?
01:05:38You went to the sea.
01:05:39You went to the sea.
01:05:41Yes.
01:05:42Incredible.
01:05:43You went to the sea.
01:05:44Yes.
01:05:45I think this whole country is a big tunnel.
01:05:47Because we didn't go anywhere in the mountains,
01:05:49and we went to the sea.
01:05:50It was made strategic.
01:05:51Yes.
01:05:52Yes.
01:05:53Yes.
01:05:54Yes.
01:05:55Yes.
01:05:56Yes.
01:05:57Because that's the way the American people fought.
01:06:01I have a pleasure.
01:06:02You came here.
01:06:03I'm all right.
01:06:04Let's go.
01:06:05The road in the sea, after this tunnel,
01:06:06the road at the sea was like you could find an air water.
01:06:10Very refreshing.
01:06:12Relaxing.
01:06:13Very beautiful.
01:06:14You see how you are living here?
01:06:16Seven years,
01:06:17If someone comes and another goes,
01:06:20you certainly would have to intersect.
01:06:21How did you see?
01:06:22We are such a small.
01:06:23We would have to be American.
01:06:24They would have volunteers like my kids.
01:06:26They would have a walk.
01:06:27We thought, who is in our face, because this tunnel has been coming from us.
01:06:33We've been in front of us.
01:06:35In this competition, how many times have happened to create something else?
01:06:40I think we're going to get out of here.
01:06:42After seeing a lot of shows and reading a lot of stories...
01:06:47Wow!
01:06:49Wow!
01:06:50Wow!
01:06:51Wow!
01:06:52Wow, that nice!
01:06:53We'll see you next time.
01:06:55I'll see you next time.
01:06:57It's a great time.
01:07:00Thank you so much.
01:07:02I've done more than a medal.
01:07:03I've been to people who have had experience real and authentic.
01:07:07Look at what?
01:07:09What a gift.
01:07:10What a gift from our friends,
01:07:13despite the other team.
01:07:15We have a gift from our friends
01:07:17that we need to respond to more questions.
01:07:20The art of war.
01:07:22Sun Tzu, that's it?
01:07:24Yes.
01:07:25When I read the real things in the time of the war in Vietnam,
01:07:31it was a bit of a shock.
01:07:33Where the previous mission had an air of a shock,
01:07:36here it wasn't really a shock.
01:07:40It's going to be in the tunnel, it's going to be a lot of things,
01:07:43but it's not going to be afraid.
01:07:45I'm going to be in the tunnel,
01:07:47but I didn't believe in my life
01:07:49that I'm going to enter into a tunnel.
01:07:51Kindergarten in the tunnels.
01:07:53That's the one.
01:07:54Wow.
01:07:55So...
01:07:56Retin datele fixe,
01:07:58which I need to know the questions,
01:08:00but for me,
01:08:01the information doesn't love me emotionally.
01:08:04I love them.
01:08:05They say that they make a thousand words.
01:08:08When I saw them,
01:08:10one by one by one by one by one,
01:08:15I felt that I was in the tunnel,
01:08:17and that I couldn't get a lot from there.
01:08:19No, no, no.
01:08:21No, no, no, no.
01:08:22Oh, no, no!
01:08:25What are the answers now?
01:08:26My eyes.
01:08:27Oh my trousers are gone. My trousers are gone.
01:08:57What is Viet Cong?
01:09:00I don't know.
01:09:01What president of the American president,
01:09:04You need to stop and make the job,
01:09:07not to be a girl in the border,
01:09:09if you want to do it like this.
01:09:11Let's start to resolve the issues,
01:09:13because we have online interviews.
01:09:15What do you want to say?
01:09:21Bank. Bank. Bank. Bank.
01:09:23What do you want to say?
01:09:25No, no, no.
01:09:27But in the exterior,
01:09:28it looks like it has a shoe.
01:09:30The Tickets.
01:09:31The Tickets.
01:09:32The Tickets.
01:09:33The Antena 1 and Antena Play.
01:09:35What do you want to say?
01:09:38What can you do to open the business business with technology?
01:09:42The Tickets.
01:09:44The Tickets.
01:09:45The Tickets.
01:09:46The Tickets.
01:09:48The Tickets.
01:09:50The Tickets.
01:09:52We are in Vietnam, a country with a great story, but also with a story marked by one of the most painful wars,
01:10:00which has become a repair for American army.
01:10:03The day was anchored by this event of proportion, with a mission of them.
01:10:07One of them brings us in the tunnels of Vietnamese to survive the infernus of the surface.
01:10:13The stories are extraordinary.
01:10:16This happiness that I have when I see the light.
01:10:19And the air, air, air.
01:10:22And when you're there...
01:10:27Fai de capă!
01:10:29The image was spectacular.
01:10:31And look at you, where did you come from?
01:10:35Fai de viață!
01:10:36Man, you can't believe me.
01:10:39I don't know where we are now.
01:10:41Bă, da.
01:10:42M-a șocat.
01:10:43Deșirea asta m-a șocat.
01:10:45La propriu.
01:10:46Prima dată, în ziua asta, că nu te mai interesează ce loc ești.
01:10:49Nici n-am mai alergat, nică el.
01:10:51Nu, nu mai poți să alegi, nu mai...
01:10:53Hai să câștigi, să fii primii, să câștigi!
01:10:56Nu.
01:10:57Ok, someone is waiting in front of us.
01:11:00How are you?
01:11:01Oh my God!
01:11:02Wow!
01:11:03This is not an any exit.
01:11:06Nisa au întins niște medalii.
01:11:09Am aplecat capul cu și mai multă recunoștință, că nu a trebuit să trec prin așa ceva.
01:11:13Cred că ziua de astăzi ne-a schimbat complet felul în care, nu doar că gândim despre această țară,
01:11:21felul în care privim viața în sine.
01:11:24Dar ceea ce am văzut aici, ceva extraordinar, cred.
01:11:28N-am văzut în viața mea așa ceva.
01:11:30Vine mașina!
01:11:32Vine mașină ăștia, vreau?
01:11:34Uite, vine o mașină!
01:11:35Uite, vine o mașină!
01:11:36Xin chào!
01:11:37Xin chào!
01:11:39Helo Bridge, așa te-ai băspând?
01:11:42Să le-au început, doar?
01:11:43Să le-au la pe car, și, da?
01:11:44Cred că se vedea și avea noi și că...
01:11:45Cred că eram căzuț rău...
01:11:47Să le-au început, doar!
01:11:49Să le-au încerc, imi o răuție!
01:11:51Se-au început!
01:11:53Să le-au început!
01:11:55Să le-au început,ul!
01:11:56Mulțumesc!
01:11:57Mulțumesc!
01:11:58Să le-au început!
01:11:59Ho-am început.
01:12:00Ok?
01:12:01Mulțumesc?
01:12:02Even if they told us not, we would go in the car.
01:12:06Let's leave the stories that we talked about and told us.
01:12:10They lived and they lived.
01:12:12And they lived in these places.
01:12:14Seven years ago.
01:12:15Seven years ago.
01:12:16This experience has marked.
01:12:18I've learned everything.
01:12:20But the fact that I've lived, I'm convinced that we don't look at it anymore.
01:12:24What did you like this test?
01:12:26And me, I'm very much.
01:12:28I think I've retained the problem.
01:12:31Oh, that's what I'd like to see.
01:12:37I just can't believe people lived in that cave.
01:12:42And there were so many tunnels that we didn't go down, you know?
01:12:45That thing was huge.
01:12:47I didn't have two medals in the day, even when I was a footballist.
01:12:54This is the legendary pose, you know.
01:12:58It was an emotional mission.
01:13:00You can't go down, you know?
01:13:02You know?
01:13:03Yes.
01:13:04You were one on the other side, like the other people.
01:13:06Yes.
01:13:07Yes.
01:13:08Oh, Lord, oh, Lord.
01:13:09Yes.
01:13:10And the kids, and the school, and the parents, and the parents, and the parents.
01:13:13Yes.
01:13:14Yes.
01:13:15You can't go down, you know?
01:13:16You can't go down.
01:13:17You're not going up to it.
01:13:18You're the only one on the other side.
01:13:19But you know, it was a slog.
01:13:20And then you're gonna be back to it now.
01:13:22You're back there.
01:13:23And the tunnel for me was like a poverty, which I've felt in every part of my body.
01:13:38The Hien Luân is the name of the North and the South by the Accord of the Geneva in 1954.
01:13:46Chiar dacă a fost distrus de mai multe ori în timpul războiului, în 1975 devenea podul de flori pe care vietnamezii își dădeau din nou mâna, sărbătorind victoria și unificarea.
01:13:57Dar cum au reușit vietnamezii să înfrunte și să învingă o forță precum Statele Unite al Americii?
01:14:02Ei bine, aplicând ca la carte teoriile din artea războiului de Sun Tzu, dar și cu dârzenie, curaj și determinare.
01:14:09Chiar dacă americanii nu recunosc înfrângerea și spun că a fost vorba de o retragere, pentru vietnamezi Buturugamica a răstornat Carol cel Mare.
01:14:15Pe drumul Eroilor, la Asia Express.
01:14:18I'll show you the next video.
01:14:20I'll show you the next video.
01:14:22I'll show you the next video.
01:14:24I'll show you the next video.
01:14:26Hey, look at the stear.
01:14:28Where are you?
01:14:30Go, go, go, go.
01:14:32Go, go, go, go, go.
01:14:34Go, go, go, go.
01:14:36Yes, yes, yes.
01:14:38Come on.
01:14:40A very long pod
01:14:42with many red stearers.
01:14:48Look at this.
01:14:50I didn't see it.
01:14:52It was too small.
01:14:54It was too small.
01:14:56And I looked at her.
01:14:58Look at me.
01:15:00Where are you from?
01:15:02Irina is far away.
01:15:04With the stearers.
01:15:06You go to Irina.
01:15:08Irina is at the end of the bridge.
01:15:10This is the longest walk to Irina
01:15:12that we've ever experienced.
01:15:14I don't see you anymore.
01:15:16I'm obosit.
01:15:18Imagine if now you would disappear.
01:15:20Oh, my trousers are coming.
01:15:22My trousers are coming.
01:15:24Irina.
01:15:25Irina.
01:15:26Fetele mele instruite.
01:15:28Doamne, ce sunet de medalii.
01:15:33No.
01:15:34Dinspre băieții mei.
01:15:35Va-ți-le acasă.
01:15:36Aoleu.
01:15:38Bine-ați venit, dragilor.
01:15:40Bine v-am regăsit.
01:15:42Hello.
01:15:43Dragii mei războinici.
01:15:45Bine.
01:15:46Te-am găsit.
01:15:48Bun venit, dragilor.
01:15:52Înainte să dai drum la ce vrei tu.
01:15:54Meriți.
01:15:55Meriți asta.
01:15:56Mulțumesc.
01:15:57Pentru că am învățat foarte mult.
01:15:59Mulțumesc din suflet.
01:16:00Și nu-mi cer nimic în schimb?
01:16:02Nu, deocamdată nu.
01:16:04Păi, ce să zic?
01:16:06Astăzi este cu emoții.
01:16:08Astăzi trecem prin locuri foarte speciale.
01:16:12Și transmitem mesaje foarte puternice.
01:16:15Această țară are o istorie grea, chiar dacă noi suntem într-un reality show și ne și distrăm.
01:16:23În același timp există o greutate și o încărcătură a tuturor acestor subiecte pe care le abordăm astăzi.
01:16:31Așa este.
01:16:32Așa este.
01:16:33Așa este.
01:16:34Așa este.
01:16:35Așa este.
01:16:36Așa este.
01:16:37Pentru că am luat acest lucru și am văzut în filmi.
01:16:41Dar, personal, nu am încercat pe locuri în care acești oamenii au văzut.
01:16:46Cred că avem emoții ce ne vei spune, adică nu putem să vorbim înainte.
01:16:50Eu știu că aveți emoții, nu vă mai țin.
01:16:53Hai, pune-ne întrebările alea acum ca să nu le uităm, că și așa cred că am uitat jumătate.
01:16:57Arde, arde, arde situația asta, știu.
01:16:59Arde.
01:17:00Ce lungime totală are tunelul în care a avut loc misiunea?
01:17:04Trei kilometri.
01:17:07Nu?
01:17:08Trei mii de metri.
01:17:10Între ce ani a fost construit tunelul pe care l-ați vizitat?
01:17:15Mie?
01:17:19Nu știu.
01:17:20Nu știu.
01:17:22În 75 s-a terminat războiul.
01:17:25Ceva cu 68.
01:17:27De în primul rând am gândit că nu o să ne întrebe ani din ăștia.
01:17:30În 95.
01:17:33În 150.
01:17:36Eram sigură că eu nu mi-aduc aminte.
01:17:37Ea 45, să ce eram.
01:17:39Eu nu știam aici războiul.
01:17:41Ce lățime aveau intrările în tuneluri?
01:17:440,5.
01:17:46Metri, metri, metri, metri.
01:17:49Ce înseamnă Viet Cong?
01:17:52Este un alt fel de a-i numi pe cei înseamnă,
01:17:54este un alt fel de a-i numi pe cei din armata vietnameză.
01:18:01Așa se numeau ei.
01:18:02Viet Cong.
01:18:04Câți copii s-au născut în tunelurile Vinh Moc?
01:18:0817.
01:18:10Care a fost numărul maxim de soldați americani trimis în Vietnam în anul 1968?
01:18:15500 de mii.
01:18:17Ce deștept sunt în mâncătești?
01:18:19Irina Poker Face.
01:18:22Câți oameni se estimează că și-au pierdut viața în timpul conflictelor din Vietnam?
01:18:275,7 milioane.
01:18:29Câți soldați Viet Cong se estimează că au locuit în tuneluri în timpul războiului?
01:18:3510.000 erau?
01:18:36Mai puteau 10.000, erau 16.000 sau 19.000.
01:18:3916.000 între 10.000 și 16.000?
01:18:41Nu, 16.000.
01:18:4216.000 soldați.
01:18:43Între toate cele trei întrebări ne-am dat seama clar că am răspuns la două corect.
01:18:48Ce președinte american a inițiat retragerea trupelor din Vietnam?
01:18:55Un son, ăla cu borneu.
01:18:57Bum, celălalt Johnson, nenorocit mare.
01:19:00Îți doi președinte, erau doi, adică noi erau greu de rețină.
01:19:02Erau doi, unul i-a trimis, unul i-a retras.
01:19:04Ce temperaturi!
01:19:05Erau în tuneluri.
01:19:0638 de grad.
01:19:0738 de grad total.
01:19:0838 de grad.
01:19:09Lăsați, lăsați că știm.
01:19:10Da, haideți.
01:19:11Adică noi mai aveam informații pentru ea, dar nu mi-a întrebat ea ce să-i faci.
01:19:15Vreau să te țin pe tine, asta e fac.
01:19:17Eu nu vreau să mă rețin, nu vreau să mă deranjez.
01:19:19Am intrat cu bursa, am intrat cu bursa.
01:19:21Între ce ani a fost Vietnamul sub stăpânirea colonială franceză?
01:19:271858-1940.
01:19:32Nu știu cum este corret.
01:19:34Cum s-a numit mișcarea prin care Viet Cong și forțele nord-vietnamese au atacat la scară largă soldații americani?
01:19:42Acesta este strategia când americani sunt șocte.
01:19:47TAT?
01:19:48Cred că.
01:19:49Operation TAT.
01:19:50Cred că TAT.
01:19:51Alcumul dintre aceste linii.
01:19:53Operation TAT.
01:19:54Operation TAT.
01:19:55Operation TAT.
01:19:56Ok, dragilor.
01:19:57Am terminat cu întrebările.
01:20:00Chiar răscurăști ce întrebări mai avea.
01:20:02Nu știam, chiar știam.
01:20:04Atunci când ne strângem cu toții, dezbatem tot clasamentul, toate răspunsurile și discutăm acolo despre...
01:20:11Penalități.
01:20:13Echipa imună și așa mai departe.
01:20:16Dacă mai aveți voi ceva de adăugat, ceva să-mi spuneți.
01:20:20Ani, eu cred că am memorat toate alea, 1856.
01:20:23Aveți ceva pe suflet, poate?
01:20:25Păi, a fost un pic tristuț așa.
01:20:28Nu, dar nu e de tristețe.
01:20:31Imaginea de afară cu apa și cu toată, te face să te gândești mai bine la unde suntem noi aici acum.
01:20:38În momentul ăsta aș putea să respirăm aer și...
01:20:41Spațiu.
01:20:42Te apasă la propriu.
01:20:44Chiar te apasă la propriu.
01:20:49Ce vorbești, mă?
01:20:50Nu cred!
01:20:52Wow!
01:20:54Cred de tare!
01:20:56Mamă, ți se tai resfirația din locul ăsta, nu cred!
01:21:00Hello!
01:21:03Hello!
01:21:04Thank you!
01:21:05N-aveam speranță mai multate.
01:21:07N-aveam...
01:21:08Eram bucuroși dacă ajungem și o mai găsim pe Irina.
01:21:11Nu, eu eram convins că suntem ultimi.
01:21:14Simt un gol în capul pilțului, așa.
01:21:17Vreți să te arunzi sau de ce?
01:21:19Aaa, de cât de frumos e!
01:21:21Tu n-ai chestia asta?
01:21:22Ba da, dar eu mereu prind asta așa.
01:21:24De ce să faci asta când vreodată în viața ta?
01:21:27Treceai tu prin tunelul ăsta și ajungeai în punctul ăsta?
01:21:31Exact, niciodată.
01:21:33Și lucruri în viață cu care te întrești doar o singură dată.
01:21:36Și de ani trebuie să le preiezi, nu?
01:21:38Da!
01:21:39Da?
01:21:40Să le trăiesc, să le simt.
01:21:41Păi normal, că altfel...
01:21:42Păi m-ai ales săptămțeanul.
01:21:43Le-ai avut degeaba.
01:21:44Păi poate le-ai săptămțeanul meu.
01:21:46Zic, tu n-ai chestia asta?
01:21:47Dar doar ca să fac o...
01:21:49Să nu fiu doar eu în filmul ăsta, ci să încerc să o ridic și pe ea.
01:21:52Așa, ca stare, ca mod.
01:21:54A te contrazis sau nu înțeles?
01:21:56Nu, dacă n-am gândiliturile astea, nu înțeles.
01:21:58Înțeles, am înțeles, da.
01:21:59Băgase Carmen cu, vai ce frumos.
01:22:01Eu aveam o treabă cu mine.
01:22:03Nu neapărat m-ai nervață.
01:22:05Mă deranjează atunci când nu m-am simțit ca o fetișcană care vrea să ducă după a...
01:22:09Și m-am...
01:22:11Vrei să fii soția mea?
01:22:13Nimic, Olga. Stai, calmă, ia...
01:22:15Vrei să-mi...
01:22:17Hai, Carmen.
01:22:19Hai să-mi acolo, oricum ei pleacă.
01:22:20Nu unde te mai duci, că se urcă mașină, lasă miștourile, pleacă.
01:22:25Dar nu la borda neapărată, să mă duc.
01:22:27Să mă duc.
01:22:28Și m-am simțit ca o fetișcană de neamite, tică, care n-a.
01:22:31Mă enervați-mă atunci ea puțin.
01:22:33Nu, eu n-am lăsat-o pe aia să te ducă la bordea să-i zică o glumă,
01:22:35pentru că bordea se urca mașină și pleca oricum.
01:22:37Și ea nu m-a lăsat pe bine să mă bucur de ocean.
01:22:39Deci ea l-a compărat pe bordea cu sentimentul meu pe oceanul.
01:22:42Tu înțelegi?
01:22:44Bordea ei?
01:22:46Bordea pentru ea e oceanul pentru mine.
01:22:48Mă lași puțin să vorbesc.
01:22:50Mă scuzează, doamna, că v-am întregat.
01:22:52N-am vrut să fiu cățelul nimănui, să fac doar cineva ceva.
01:22:54Ce cățel? Dacă noi suntem într-o emisiune și trebuie să stăm amândouă în același cadru.
01:22:58Eu eram cățelul tău dacă veneam cu tine să glumești cu bordea,
01:23:01care bordea se urca și te clăta după tine ca un cățel.
01:23:03Că tu te duceai după bordea, haț, haț, haț, haț, haț.
01:23:06Și eu ți-am zis stai dracu' aici că oricum pleacă ăla.
01:23:08Uite așa mă înțeleg, haț, haț, haț, haț, haț.
01:23:10Și?
01:23:11Trebuie să stai să-ți faci treaba ta, nu să fii cățelul lui bordea dacă vrei să o gluăm așa.
01:23:15Hai, bun.
01:23:18Din ce s-a ridicat?
01:23:20Hai să dăm stop să rezolvăm treburile, că nu avem omul la interviu.
01:23:23Ce vrei să zic?
01:23:25Trebuie să te punem de lung!
01:23:28În episodul de mâine, dragonul vietnamez ne va minuna cu jocurile sale tradiționale.
01:23:33Adică ai altă percepție, ți se îlărgește percepția și asta mi s-a întâmplat. Mi s-a lărgit percepția și atunci dacă sunt legată la ochi, eu pot să văd în față.
01:23:46De la cele din vremuri străvechi până la cele de ultimă generație, eroii noștri vor învăța multe scheme.
01:23:53Asta chiar a fost pe spatele nostru.
01:23:55Așa e când vin sezonul alto.
01:23:56Ei, ei, ei, ei, ce-ați făcut apolo că vă...
01:24:00Regulile nu pot fi reinterpretate.
01:24:02Se cere istețime.
01:24:04Mă simt prost acum, eu-s deșteaptă de obicei.
01:24:06Viziune strategică.
01:24:08So you always do it after I stab.
01:24:11Suflu ată în c*** capra dacă e sus.
01:24:13Yes!
01:24:15Mai spart, ce tot o iei în stânga, mă, frate, încearcă și tu să mergi.
01:24:19Dar și ceva forță fizică.
01:24:22A f***, mă, găței.
01:24:24Bifate corect și cu simți de răspundere, toate fac bine la imunitate.
01:24:29Ai grijă la moldoveni tatuați.
01:24:31Mă, și-și.
01:24:32Da, urât.
01:24:33Da, bravo.
01:24:34Ha, ha, ha, ha.
01:24:35În cetate imperială, West City nu se intră pe ușa din dos, ci numai eroic la Asia Express.
01:24:43Muzica.
01:24:44Muzica.
01:24:45Muzica.
01:24:46Muzica.
01:24:47Muzica.
01:24:48Muzica.
01:24:49Muzica.
01:24:50Muzica.
01:24:51Muzica.
01:24:52Muzica.
01:24:53Muzica.
01:24:54Muzica.
01:24:55Muzica.
01:24:56Muzica.
Recommended
1:26:40
|
Up next
1:27:46
1:43:51
54:09
2:00:00
51:00
2:16:29
2:23:09
43:15
44:35
42:40
46:08
Be the first to comment