- vor 2 Tagen
Tim, Al und Trudy stehen für ihre letzte Tool Time-Sendung vor der Kamera und haben eine Reihe illustrer Gäste und alter Freunde zur Show eingeladen. Jill ist derweil mit den letzten Vorbereitungen für Als und Trudys bevorstehende Hochzeit beschäftigt. Doch Jill ist nicht ganz bei der Sache, denn auch ihr ist unwohl bei dem Gedanken, Detroit und ihr Zuhause für immer zu verlassen. Selbst Nachbar Wilson kann in dieser Lage nicht helfen. Unterdessen ist die letzte Tool Time-Sendung abgedreht, und trotz Morgan Wandells Angebot an Tim, die Entscheidung über die Gestaltung der Show zukünftig ganz zu übernehmen, lehnt der Heimwerkerkönig die Offerte ab. Verzweifelt wendet sich Morgan nun an Jill, die tief gerührt ist, als sie erkennt, zu welchem Opfer Tim bereit gewesen ist, um ihr die berufliche Zukunft nicht zu verbauen. Noch einmal setzen sich Jill und Tim daraufhin zusammen, um über die Zukunft der Familie Taylor zu beraten.
Kategorie
😹
SpaßTranskript
00:00In der letzten Folge sahen Sie
00:04Fassen Sie auf, wenn Sie aus dieser Show einen Affenzirkus machen wollen, dann muss ich kündigen.
00:25Ich verliere Sie nur ungern. Sie waren guter Mann?
00:30Hase, ein sehr renommierter Kollege von Dr. Shylock hat mir einen Job in seiner Familienklinik in Bloomington angeboten.
00:37Die Familie muss echt kaputt sein, wenn die in der eigenen Klinik sind.
00:42Das ist wirklich eine unglaubliche Chance für mich. Dieser Mann ist fabelhaft.
00:47Du willst ernsthaft nach Indiana?
00:49Herr Brad, mein Wagen ist immer noch in der Werkstatt. Also nehme ich deinen und lasse euch bei der Schule raus.
00:54Warum glaubst du, du kannst meinen Wagen haben? Einfach so?
00:57Weil ich die Hälfte davon bezahlt habe. Einfach so.
01:02Wir machen es also wirklich. Wir ziehen nach Indiana.
01:06Ja.
01:08Bekommst du kalte Füße?
01:10Nein.
01:11Du?
01:12Nein.
01:13Nein.
01:14Ich glaube, ich fühle mich besser, wenn ich... wenn ich Dr. Lee anrufe und ihm sage, ich werde kommen.
01:23Ja, das hilft dir bestimmt.
01:26Also?
01:27Ich wünsche dir eine wunderbare letzte Tooltime.
01:32Kommt dir damit klar, dass wir nach Indiana ziehen?
01:34Ja, ich glaube schon.
01:35Ich bin voll deprimiert.
01:38Der Umzug wird für uns alle schwierig, glaub mir.
01:40Der Umzug ist mir egal, aber dass mein Dad mich in meinem Auto zur Schule fährt, nervt tierisch.
01:46Es geht hier um unsere Familie und die ist wohl wichtiger als ein Auto.
01:51Die Mut, sie ist genauso wichtig wie ein Auto.
01:53Aber wichtiger als manche Autos.
01:55Dad, das Benzin ist gleich alle.
01:58Ach was, mit dem Benzin kommt ihr noch locker zur Schule und ich zur Tooltime.
02:01Aber der Zeiger steht auf leer.
02:04Aber der Tank ist nicht leer.
02:05Wenn der Zeiger da steht, ist das bloß eine Warnung.
02:07Wisst ihr das nicht?
02:08Wir haben noch...
02:10noch Sprit für 10 Kilometer.
02:12Und bis zur Schule sind's bloß 5,3.
02:15Und nochmal 2,6 zur Tooltime.
02:17Und wenn man die addiert, dann hat man...
02:19Dann hat man sie addiert und...
02:27Ich weiß nicht, was dabei rauskommt, aber weniger als 10.
02:31Tja, die 10 Kilometer sind ganz schön vorbeigerast.
02:38Oh.
02:41Oh.
02:41Oh.
02:43Oh.
02:48Oh.
02:48Bis zum nächsten Mal.
03:18Bis zum nächsten Mal.
03:48Oh Mann. Dad, wir sind zu alt für sowas.
03:53Zu alt für eine Umarmung? Dann muss ich euch ein Küsschen geben.
03:56Bad, bad, bad, bad boy. You make me feel so good.
04:06Ah! Mom!
04:10Was ist? Er hat geflucht.
04:11Ich fluche nicht. Das war nicht böse.
04:13Er hat verflucht und verdammt gesagt, Mom.
04:15Nein, ich sagte nicht verdammt.
04:17Doch, jetzt.
04:20Dad, ich kenne einen guten neuen Witz.
04:22Und wie geht er?
04:23Pass auf.
04:24Was hatte der Blödmann heute Morgen zum Frühstück?
04:27Keine Ahnung.
04:29Heute Morgen hattest du Spiegeleier und Käsetoast.
04:33Bad, bad, bad, bad boy. You make me feel so good.
04:39Jetzt bitte nicht so in Aufstand. Ich habe schon öfters nachsitzen müssen.
04:42Hör zu, Freundchen. Es ist der erste Schultag.
04:46Ich kenne keinen, der je am ersten Schultag hätte nachsitzen müssen.
04:50Also, ich kenne da schon jemanden.
04:53Ach, der braucht eine Ewigkeit zum Buten.
04:56Ich habe da drin immer noch den alten Prozessor.
04:58Der hat zu wenig Power.
05:03Äh, du meinst, das Ding braucht mehr Power?
05:07Na, dann schraub's mal auf. Ich werde die Kiste ein bisschen tunen.
05:12Warum sparst du dir nicht die Arbeit und schmeißt ihn gleich aus dem Fenster?
05:16Oh, Mann.
05:21Du willst bestimmen, was ich schreiben darf und was nicht?
05:27Du führst dich auf wie ein tyrannischer Faschist.
05:31Hat er Tyrannosaurus gesagt?
05:34Sex ist, ähm, wie ein Auto.
05:37Das Beste ist,
05:39tja, wenn man sein Auto in der Garage lässt,
05:41für lange, lange, lange Zeit.
05:46Und wenn irgendwann in der Zukunft, weit in der Zukunft,
05:49die Garagentür sich öffnet,
05:52solltest du sofort an
05:53Sicherheitsgurte denken.
05:56Räumt bitte diesen Schweinestall auf,
05:58und zwar gleich.
05:58Ja, wir fangen sofort damit an.
06:00Oh, sieh dir das Bild von den Kindern an.
06:07Das ist vom, vom Sommer 91.
06:09Waren sie da nicht süß?
06:11Ja.
06:13Hey.
06:14Äh, hi.
06:15Hey, Brad.
06:29Du kannst mir jetzt das Wechselgeld von der Tankstelle geben.
06:32Ach ja.
06:37Und wenn ich das nächste Mal volltanken sage,
06:39dann machst du das auch.
06:41Ich hoffe, du hast daraus gelernt.
06:42Ja, dass das L leer bedeutet
06:44und nicht lässig weiterfahren.
06:46Ich sag euch was,
06:47wenn ich den Wagen gebaut hätte,
06:48hätte er einen zweiten Tank.
06:49Dad, wenn du ihn gebaut hättest,
06:51würden wir Bus fahren.
06:54Hey, wenn Dad irgendwas kann,
06:56dann ist es Autos bauen, kapiert?
06:58Das ist das schönste Geschenk,
06:59das du mir je gemacht hast.
07:01Ich hab dir drei Kinder geschenkt.
07:03Ja, aber keins von denen war so trocken.
07:08Switchplay, 3, 2, 1, 7,
07:10mit Zigaretten in his hand.
07:12Still to do some accelerator.
07:13Oil leaking out of the pan.
07:16Ba-bam-bam-bam-bam.
07:18Switchplay, 3, 2, 5,
07:21getting there as fast as you can.
07:23All chewed up like a hot carburetor.
07:25Spitting gas on the pan.
07:27Okay, ab unter den Wagen.
07:29Männergebiet.
07:29Switchplay, 3, 2, 7, 7, 7, 11.
07:34Switchplay, ah, he's alright.
07:36Ich bin autosüchtig.
07:37Was du nicht sagst.
07:38Ich überlege,
07:40ob ich in die Henry Ford Klinik gehe.
07:48Dad, halt doch mal an.
08:03Ich hab Hunger.
08:03Wie kommt das?
08:04Mom hat uns gerade Frühstück gemacht.
08:07Hast du's gegessen?
08:09Ja, das war ein prima Cornflakes.
08:11Nein, das war Rührei.
08:15Verdammt, mieses Rührei.
08:17Ja, wenn ich mal heirate,
08:19muss mir die Frau erstmal beweisen,
08:20dass sie gut kochen kann.
08:22Dann wirst du als einsamer Greis enden
08:24und immer verdammt hungrig sein.
08:25Ich bitte dich,
08:28Kochkünste sind unwichtig für eine Beziehung.
08:30Mom und ich für eine prima Ehe,
08:32weil wir uns gegenseitig achten
08:33und uns respektieren.
08:35Wie konntest du das nur sagen?
08:37Dann nervst du mich bloß immer bei Football spielen.
08:39Hab ich dich etwa beim Gebären genervt?
08:43Nein, aber du hast mich bei der Zeugung genervt.
08:46Deine Gasblase kommt näher und näher.
08:53Unwahrscheinlich attraktiv.
08:55Gar nichts.
08:56Es gibt eine Untersuchung,
08:58dass manche Paare trotzdem
08:59fünfmal in der Woche Sex haben,
09:02obwohl sie voll im Berufsleben stehen.
09:04Miteinander?
09:08Wo waren wir gleich?
09:13Ich weiß nicht,
09:14es ist wie weggeflogen.
09:17Das wird deine Erinnerung auffrischen.
09:25Können wir nicht gleich,
09:29können wir nicht einmal.
09:30Denk doch nach,
09:30denk nach,
09:31aber wieso denn nicht?
09:32Automatisch ist es hier.
09:33Wir haben noch nie darüber gesprochen,
09:35dass wir keine Kinder mehr haben wollen.
09:36Ich hab's gesagt,
09:37ich hab darüber gesprochen,
09:38ich weiß,
09:38dass ich es gesagt habe,
09:39ich hab's in Tooltime erwähnt.
09:41Na toll,
09:41dann wissen es also elf Leute.
09:45Weißt du nicht mehr,
09:46wie das war?
09:47Schmutzige Windeln,
09:48Durchfall,
09:49nach zum Zweifüttern,
09:51nach zum Dreifüttern,
09:52ich hab nicht mehr die Energie
09:52für sowas.
09:54Du hast nicht mehr die Energie,
09:55zu sagen,
09:55wach auf Jill,
09:56das Baby will was.
09:57Entschuldige,
10:00es tut mir leid,
10:01Marc hat recht.
10:03Nimm nie eine doppelte Portion Zwiebeln
10:05auf deinen Burger.
10:08Hallo?
10:18Maramam und ich hatten oft
10:20Meinungsverschiedenheiten,
10:21aber am Ende spielt das keine Rolle,
10:23weil sich einer von uns
10:24immer entschuldigt hat.
10:26Du?
10:26Ja.
10:28Es war gut,
10:29dass dir Wilson
10:29so oft Trost gespendet hat.
10:31Tja,
10:32der hat genauso viel
10:33von mir gelernt,
10:33wie ich von ihm.
10:35Tim,
10:35hätten Sie was dagegen,
10:36wenn ich etwas resümiere?
10:39Kein Problem,
10:40gehen Sie einfach
10:40hinter den Busch da.
10:44Es gab Zeiten,
10:45da hab ich gedacht,
10:46ob mein intensives Studium
10:47der alten Stammeskulturen
10:49und der großen Gedanken
10:50berühmter Philosophen
10:51sich je auszahlen werde.
10:53Dann sind Sie eingezogen.
10:55Frauen will ich kreativ sein,
10:58alles soll größer bei mir sein
10:59und besser.
11:00Wissen Sie, Tim,
11:01den zwanghaften Wunsch
11:02schöpferisch zu sein,
11:04führt man auch darauf zurück,
11:05dass Männer sich den Frauen
11:06unterlegen fühlen.
11:08Hä?
11:08Weil wir nicht gebären können.
11:13Ich will aber keinen Bären haben.
11:20Wilson,
11:21ich fühle mich jetzt
11:22kein bisschen besser.
11:23Entschuldigen Sie,
11:24das tut mir sehr leid,
11:25aber wieso soll ich
11:26immer für alle
11:26den Weihnachtsmann spielen?
11:28Aber ich, äh...
11:28Ich hab auch meine Wünsche.
11:30Ich hab auch Bedürfnisse
11:31und Schwierigkeiten,
11:32aber kommt jemals einer
11:33an den Zaun und sagt,
11:34Wissen,
11:34haben Sie ein Problem?
11:35Nein, es heißt immer nur
11:37ich, ich, ich.
11:40Das erinnert mich
11:41an einen klugen Amerikaner,
11:42der einmal schrieb,
11:43You have to give a little,
11:45take a little,
11:46let your poor heart break a little.
11:51That's the story of...
11:53That's the glory of love.
11:58Hallihallo!
11:58Ich werde überall erkannt.
12:02Dad, der hat gehupt,
12:03weil du ihn fast gerammt hast.
12:07Er hat sich gefreut,
12:08deshalb hat er die Hand hochgehalten.
12:10Dad, das war bloß ein Teil der Hand.
12:13Das sollte heißen,
12:14Tool Time ist die Nummer eins.
12:18Wie heißt die beste
12:19Heimwerker-Sendung der Welt?
12:20Tool Time!
12:23Ich bin Tim Taylor,
12:24der Heimwerker-King,
12:25und Sie alle kennen Al,
12:26den ewigen Assistenten Boland.
12:28Ha-ha-ha-ha!
12:54Oh!
12:55Was hast du denn da an der Stirn?
13:15Das ist ein Stück von der Tischplatte.
13:20Was ist denn passiert?
13:21Al, dieser Mr. Negativ hat mich durcheinandergebracht und schon klebte ich an diesem Tisch fest.
13:26Dann nahm er eine Stichsäge und hat mich damit befreit.
13:28Ich werde dich sofort zum Notarzt bringen, Tim.
13:30Da war ich. Die sagten, ich sei kein Prioritätsfall.
13:35Wieso nicht? War da noch einer, der einen ganzen Tisch an der Birne hatte?
13:40Was brauchen wir?
13:48Mitmachen, Jungs!
13:51Und rauf das Ding!
13:54Bist ein guter Mann!
13:59Und rauf drücken!
14:09Verlauf den!
14:09Oh, verdammt ist das schwer!
14:18Wenn du jetzt nicht mehr bei Tooltime bist, wird es wenigstens keine Unfälle mehr geben.
14:43Wir haben noch das Haus.
14:46Ihr wisst doch, es gibt jedes Jahr 100.000 Unfälle in Privathaushalten.
14:51Und 99.000 davon in unserem.
14:56Okay, Dad.
14:57Dann riskier's mal.
14:58Augenblick.
14:59Ich finde, wir sollten zuerst noch beten.
15:01Ja.
15:01Bitte, Herr, lass unser Haus nicht explodieren.
15:23Erde. Wir suchen die Erde gelb.
15:25Verstehst du? Die Sonne ist gelb, die wärmt die Erde und deshalb ist die Erde hier gelb.
15:29Ja.
15:35Ich glaube, da ist jemand in der Werkstatt.
15:36Lass uns tanzen!
15:46Oh, mein Gott!
15:51Oh, mein Gott!
16:04Schon wieder?
16:05Alles okay.
16:06Ich bin weich auf dem Schnee gelandet.
16:07Ach, wissen Sie, Marge, es ist ein tolles Gefühl, dass ich mal nicht als Patient hier in
16:22der Klinik bin.
16:24Bis bald, Heimwecker King!
16:25Ciao, Kumpel!
16:29Ich fürchte, das tolle Gefühl verschieben wir auf ein andermal.
16:32Hey, danke fürs Mitnehmen.
16:39Kein Problem.
16:40Viel Spaß bei Tooltime.
16:41Ja, Hals- und Beinbruch.
16:43Oh, du weißt, wie ich das meine.
16:45Halt, Jungs.
16:46Ich sage euch das wahrscheinlich nicht oft genug, aber ich liebe euch sehr.
16:49Und ich finde, ihr habt euch toll entwickelt.
16:51Ihr seid clever, fleißig und vor allem ehrlich.
16:57Hier ist der Rest von dem Benzingeld.
17:00Ich wusste, dass du noch was hast.
17:02Raus mit euch.
17:05Mach's gut, Dad.
17:06Ich wünsch dir einen schönen Tag.
17:07Ich dir auch.
17:08Mach's gut.
17:10Wir haben viel erlebt.
17:16Ich bin froh, mit einem Mann verheiratet zu sein, der behauptet, PMS wäre eine Maßeinheit
17:21für weibliche Fruchtbarkeit.
17:25Hase, eine Vasektomie ist für einen Mann eine Kleinigkeit, aber für eine Frau ist es
17:30ein wesentlich größerer Eingriff.
17:31Hast du das aus einer Mansen-Zeitschrift?
17:35Eine Frau?
17:36Du hast mich zu einer Frau gebracht?
17:39Ich wusste nicht, dass es eine Frau ist.
17:41Mein Gynäkologe hat mir gesagt, dass Dr. Kepplein eine Kapazität ist.
17:44Ausgerechnet eine Frau.
17:46Was versteht die schon vom Männerland?
17:51Männerland?
17:53Hast du da unten einen Vergnügungspark oder was?
17:56Demolition Derby, sexy Frau.
18:01Kannst du versuchen, bis zehn in dieser Stimmung zu bleiben?
18:03Meinst du diese Stimmung hier?
18:10Genau die habe ich gemeint.
18:14Was ist die Ursache für Geschwisterrivalität?
18:17Dass man mehrere Kinder hat.
18:20Du hast meinen Granit heine gefeuert?
18:22Hast du gerade zugehört?
18:27Er hat mich angemacht.
18:28Was hat er getan?
18:28Über deine Frisur gelästert?
18:30Er hat mich geküsst.
18:34Wie hast du reagiert?
18:36Ich habe ihn weggeschubst.
18:37Was sonst?
18:37Du hättest ihn feuern sollen.
18:38Ich habe ihn gefeuert, Tim.
18:41Du hast meinen Granit heine gefeuert.
18:44Immer davon geträumt habe, einen Mann zu finden, der auf dieselben Sachen steht wie ich.
18:49Der mit mir in die Oper geht, zum Ballett, ins Theater.
18:53Davon träume ich auch.
18:56Natürlich.
18:57Wenn ich den Mann finde, kann ich ihn mit dir losschicken.
19:01Unsere Hochzeit war wirklich wunderschön.
19:05Ich bin heilfroh.
19:06Oh Gott sei Dank hat es niemand geschafft, mir auszureden, dich zu heiraten.
19:14Wer hat versucht, dir auszureden, mich zu heiraten?
19:17Ach, eigentlich keiner, weißt du.
19:18Nur meine Mom, mein Dad, meine Schwester, meine Freunde.
19:21Der Friedensrichter, der Postbote, der Verkäufer im Frauenbuchladen.
19:36Ich bin heilfroh.
19:38You're much more than a friend
19:41When good times become memories
19:45They never really end
19:50Like ancient rites of passage
19:53It's time to carry on
19:57We caught lightning in a bottle
20:01As we went along
20:05We've got it all
20:10Wouldn't change a minute
20:15We've got it all
20:17Never will forget it
20:23As years go slipping by us
20:26You know we will recall
20:29These times we've found together
20:33We've got it all
20:35Long goodbyes
20:41Never suited you and me
20:44You know if God is willing
20:47We'll go on eternally
20:51We've got it all
20:58We'll be right back to you
21:11Nicht zu fassen, das wird meine letzte Tool Time
21:14Man, die zehn Kilometer sind ganz schön vorbeigerast, ha?
21:31Wenn ich voll tanken sage, dann machst du das auch. Ich hoffe, du hast daraus gelernt
21:34Ja, dass das L leer bedeutet.
21:40Ich sag euch was. Wilson hat von mir genauso viel gelernt wie er von mir. Ich meine, wer von wem?
21:45Auf Wiedersehen. Hm.
21:47Welır?
Empfohlen
23:31
|
Als nächstes auf Sendung
21:39
23:31
23:33
21:31
23:57
21:39
Schreibe den ersten Kommentar