- 3 months ago
Подвиг разведчика
🎬 Подвиг разведчика (1947) – Eroismul unui agent secret
Considerat primul film sovietic despre spionaj după cel de-al Doilea Război Mondial, Podvig Razvedchika prezintă povestea unui ofițer sovietic de informații trimis dincolo de linia frontului, într-un oraș ocupat de naziști. Misiunea sa periculoasă este să adune informații și să saboteze planurile inamicului, riscându-și viața la fiecare pas.
Filmul, inspirat din fapte reale, surprinde tensiunea, curajul și sacrificiul spionilor sovietici, așa-numiții „frontovici din umbră”, care au contribuit decisiv la victoria împotriva fascismului.
Cu o atmosferă de thriller de război, suspans și patriotism, pelicula a deschis drumul unei întregi serii de filme sovietice despre agenți secreți și a devenit un clasic al cinematografiei ruse.
🎬 Подвиг разведчика (1947) – Eroismul unui agent secret
Considerat primul film sovietic despre spionaj după cel de-al Doilea Război Mondial, Podvig Razvedchika prezintă povestea unui ofițer sovietic de informații trimis dincolo de linia frontului, într-un oraș ocupat de naziști. Misiunea sa periculoasă este să adune informații și să saboteze planurile inamicului, riscându-și viața la fiecare pas.
Filmul, inspirat din fapte reale, surprinde tensiunea, curajul și sacrificiul spionilor sovietici, așa-numiții „frontovici din umbră”, care au contribuit decisiv la victoria împotriva fascismului.
Cu o atmosferă de thriller de război, suspans și patriotism, pelicula a deschis drumul unei întregi serii de filme sovietice despre agenți secreți și a devenit un clasic al cinematografiei ruse.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00THE END
00:00:30THE END
00:01:00THE END
00:01:29THE END
00:01:59THE END
00:02:05THE END
00:02:07THE END
00:02:09THE END
00:02:11THE END
00:02:13THE END
00:02:17THE END
00:02:19THE END
00:02:21THE END
00:02:23THE END
00:02:27THE END
00:02:29THE END
00:02:31THE END
00:02:33THE END
00:02:35THE END
00:02:37THE END
00:02:39THE END
00:02:41THE END
00:02:43THE END
00:02:49THE END
00:02:51THE END
00:02:53THE END
00:02:59THE END
00:03:01THE END
00:03:03THE END
00:03:05THE END
00:03:09THE END
00:03:11THE END
00:03:13THE END
00:03:15THE END
00:03:17THE END
00:03:19THE END
00:03:21THE END
00:03:23THE END
00:03:25THE END
00:03:27THE END
00:03:29THE END
00:03:31THE END
00:03:33THE END
00:03:35THE END
00:03:37THE END
00:03:39THE END
00:03:41THE END
00:03:43THE END
00:03:45THE END
00:03:47THE END
00:03:49THE END
00:03:51THE END
00:03:53THE END
00:03:55THE END
00:03:57THE END
00:03:59THE END
00:04:01THE END
00:04:03THE END
00:04:05THE END
00:04:07THE END
00:04:09THE END
00:04:1110 years. I started working on him in the United States.
00:04:16Actually?
00:04:18In the United States, in Montevideo.
00:04:23Go ahead.
00:04:33Continue.
00:04:36You don't lose time.
00:04:39Attentant Руммельсбурга Вилли Поммер.
00:04:42Один из вожаков Гитлер-Югенга в Летцине.
00:04:45Сын известного свиноторговца Фридриха Поммера.
00:04:49Что вы знаете о Руммельсбурге?
00:04:54Говорите все, что вы знаете о Руммельсбурге.
00:05:00В настоящее время Руммельсбург является руководителем охраны Ставки Гитлера.
00:05:09Опознавательный знак машин Ставки.
00:05:12Белый, прыгающий заяц.
00:05:19Этот?
00:05:24Да, этот.
00:05:26Можно увезти.
00:05:31Можно увезти.
00:05:32Можно увезти?
00:05:33Есть!
00:05:34Белый, прыгающий заяц.
00:05:35Да.
00:05:36Можно увезти.
00:05:37Музыка Загадала в Летцине.
00:05:38Попресс-попресс.
00:05:39THE END
00:06:09THE END
00:06:39THE END
00:07:09THE END
00:07:11THE END
00:07:13THE END
00:07:15THE END
00:07:17THE END
00:07:19THE END
00:07:21THE END
00:07:23THE END
00:07:25THE END
00:07:27THE END
00:07:29THE END
00:07:31THE END
00:07:33THE END
00:07:35THE END
00:07:37THE END
00:07:39THE END
00:07:41THE END
00:07:43THE END
00:07:45THE END
00:07:47THE END
00:07:49THE END
00:07:51THE END
00:07:53THE END
00:07:55THE END
00:07:57THE END
00:07:59THE END
00:08:01THE END
00:08:03THE END
00:08:05THE END
00:08:07THE END
00:08:09THE END
00:08:11THE END
00:08:13THE END
00:08:15THE END
00:08:17THE END
00:08:19THE END
00:08:21THE END
00:08:23THE END
00:08:25THE END
00:08:27THE END
00:08:29THE END
00:08:31THE END
00:08:33THE END
00:08:35THE END
00:08:37THE END
00:08:39THE END
00:08:41THE END
00:08:43THE END
00:08:44THE END
00:08:45THE END
00:08:46THE END
00:08:47THE END
00:08:48THE END
00:08:49THE END
00:08:50THE END
00:08:51THE END
00:08:52THE END
00:08:53THE END
00:08:54THE END
00:08:55THE END
00:08:56THE END
00:08:57THE END
00:08:58THE END
00:08:59THE END
00:09:00THE END
00:09:01THE END
00:09:02THE END
00:09:03THE END
00:09:04THE END
00:09:05THE END
00:09:06THE END
00:09:07THE END
00:09:08THE END
00:09:09THE END
00:09:10счастливый
00:09:13в Берцине
00:09:15запомни адрес
00:09:18Данцигерстрассе 18
00:09:21парикмахерская элит
00:09:25Рейленд Тереза
00:09:29парикмахерская элит
00:09:33Рейленд Тереза
00:09:40Рейленд Тереза
00:10:10Рейленд Тереза
00:10:20Рейленд Тереза
00:10:25Oh, my God.
00:10:55Oh, my God.
00:11:25Господин Эккард, разрешите ваш паспорт.
00:11:29Пожалуйста.
00:11:34Господин Эккард, вас приглашает в полицей-президиум Ангельбург-штрассе 15.
00:11:40Это недалеко.
00:11:41Наверное, какой-нибудь незначительный вопрос.
00:11:42Да, так естественно.
00:11:44Военное время.
00:11:45Передайте, пожалуйста, вот это вкантобу Фридриха Понмера.
00:11:48Пожалуйста.
00:11:50Я хотел бы предупредить вас, что фирма Понмер переживает сейчас финансовые затруднения.
00:11:55Благодарю вас.
00:11:57Дреженский банк закрыли кредит, а протестовали фиксерят.
00:12:01Благодарю вас.
00:12:02Если не ошибаюсь, вы приехали вчера.
00:12:25Вчера.
00:12:26Где вы были третьего дня?
00:12:28В Берлине.
00:12:29Откуда вы прибыли в Берлину?
00:12:30Из Триеста.
00:12:32Отметку незаменимую вам поставлено в Берлине?
00:12:35Это зафиксировано в моем паспорте.
00:12:37Отметку у камня поставили в Берни, в нашем посольстве.
00:12:40Когда вы отплыли из Триеста?
00:12:4224-ю.
00:12:44В Сочельник на пароходе Дуччи.
00:12:4624-го декабря.
00:12:48Это совпадает с отметкой Ваус Вайси.
00:12:52Но дело в том, что пароход Дуччи не мог отплыть 24-го декабря из Триеста.
00:12:58Он отплывает только в нечетные дни.
00:13:02Вот не угодно ли расписание Ллойда Триестина?
00:13:05За последние 50 лет ни один пароход Ллойда не нарушал расписание.
00:13:12Странно.
00:13:12Странно.
00:13:13Очень странно, господин Эккер.
00:13:16Странно, да в городе.
00:13:17Если я ошибаюсь, то неужели вы думаете, что ошибаются уважаемые люди, поставившие метку в моем документе?
00:13:25Я полагаю, господин Гаупман не может так думать.
00:13:28Мы исследуем это недоразумение.
00:13:29Но для этого вам придется немного подождать.
00:13:32Все, что вам будет угодно, господин Гаупман.
00:13:34Не угодно вам пройти в соседнюю комнату?
00:13:36С удовольствием.
00:13:37Там очень удобно.
00:13:42От Лизы об Алексея есть что-нибудь?
00:14:12Молчит.
00:14:15Неужели провал?
00:14:20От кого ждет еще радиограмм?
00:14:23От 115-го к 123-й.
00:14:26Со 118-м связный лагерь?
00:14:27Проверили слышимость.
00:14:30Ему нужны медикаменты.
00:14:33Сегодня в Крыму тяжелый день.
00:14:35Прибавьте им в продовольствие и проследите за отправки сами.
00:14:37Слушаю, Владимир Владимирович.
00:14:39Господин Эккер.
00:14:47Господин Эккер.
00:14:50Прошу вас.
00:14:51Господин Эккер.
00:15:17Вы его задержали.
00:15:20И ну вот вы сами.
00:15:22Почему вы мне не сказали, что пароход не вышел из английской подводной лодки?
00:15:25Ведь вы же об этом знали?
00:15:28Вы бы мне все равно не поверили.
00:15:31Да, не поверил бы.
00:15:34Прошу вас.
00:15:37Благодарю вас.
00:15:38Благодарю вас.
00:16:08Благодарю вас.
00:16:24Because tomorrow you are free.
00:16:27Where do you know?
00:16:30I've read the vestibule.
00:16:33Tomorrow works with Farlene Kinga.
00:16:36You are very careful.
00:16:39Farlene, Teresa,
00:16:47не откажите
00:16:49завтра вечером
00:16:51поужинать со мной в Вальдензее.
00:16:54И очень настойчивый.
00:16:58Я представитель фирмы
00:17:08Wirtschaftliche Zentrale in Osten
00:17:11в Цюрихе.
00:17:13Генрих Эккерт.
00:17:19Ого!
00:17:23Будьте осторожны,
00:17:25Сан-Терезу.
00:17:27Простите.
00:17:31Так я смею надеяться.
00:17:40Благодарю вас.
00:17:55Кто это?
00:18:00Это представитель
00:18:02Wirtschaftliche
00:18:03Центральной in Osten.
00:18:04Простите.
00:18:05Фридрих,
00:18:06будь осторожен.
00:18:08Ну хорошо, хорошо.
00:18:09Добрый день,
00:18:24господин Эккерт.
00:18:26Господин Эккерт,
00:18:27я получил ваше любезное письмо.
00:18:29Прошу.
00:18:30Благодарю вас.
00:18:31Господин Эккерт,
00:18:34прекрасная репутация вашей фирмы,
00:18:37ее обширные деловые связи.
00:18:39О, наша фирма существует больше
00:18:41ста лет
00:18:42глава купеческой корпорации
00:18:44в Кенигсберге.
00:18:45Мой дед.
00:18:46Именно поэтому
00:18:47мы и хотели бы с вами
00:18:48установить деловой контакт.
00:18:51Моя жена.
00:18:54Дай молоко, Фридрих.
00:18:55Спасибо.
00:18:58У тебя сегодня
00:18:59прекрасный цвет лица, Фридрих.
00:19:02Превосходно.
00:19:03Мучает
00:19:06врачи
00:19:07и жена.
00:19:10Я вас понимаю.
00:19:11Прошу.
00:19:12Благодарю.
00:19:15Господин Паннер,
00:19:16наша фирма
00:19:17могла бы вам предложить
00:19:20мой сын
00:19:21и компаньон
00:19:23Вилли,
00:19:24господин Эккерт,
00:19:25представитель фирмы
00:19:26в Виршаптлихе,
00:19:27в Централе,
00:19:28и Ностен,
00:19:29в Цирии.
00:19:30Прошу.
00:19:31Наш сын
00:19:33адъютант
00:19:34группенфюрера
00:19:35Эриха фон Рун,
00:19:36Эльсбург.
00:19:37Это честь
00:19:38для семьи.
00:19:39Прошу.
00:19:40Прошу.
00:19:41Благодарю вас.
00:19:43Из семи тысяч тонн
00:19:45внешне торгового мирового оборота сырца щетины,
00:19:52Россия давала три тысячи тонн,
00:19:55на сумму около десяти миллионов рублей
00:19:58золотом.
00:20:00Мы с вами можем открыть закупочные пункты на всей русской территории,
00:20:04занятой нашими войсками.
00:20:07Дешевые восточные рабочие будут обрабатывать щетину на месте и тут же ее сортировать.
00:20:14И то, за что мы сегодня платим оккупационными марками господина Шахта,
00:20:19завтра превратится в золото.
00:20:23И фирма Поммер и сын,
00:20:26и Генрих Эккерт
00:20:29завоевывает трон королей щетины.
00:20:32Правда, эта операция потребует мобилизации всех наших финансовых возможностей.
00:20:37Но я полагаю, игра стоит свеч.
00:20:43Да.
00:20:44Ваше предложение чрезвычайно заманчиво.
00:20:47Но надо подумать и взвесить.
00:20:49Мама, перестань.
00:20:51Мне надо подумать и взвесить.
00:20:53Папа!
00:20:54Мне надо подумать.
00:21:21Кюн.
00:21:36Румнельсбург.
00:21:41Он здесь?
00:21:42Здесь.
00:21:43Ждет в приемной.
00:21:44Зовите.
00:21:45Зовите.
00:21:46Зовите.
00:21:47It's not a music, isn't it?
00:22:15I don't love Russian music, Mr. General.
00:22:19What do you love?
00:22:21I'm Ukrainian, Mr. General.
00:22:23We have their songs in Moscow, their songs.
00:22:39Come here.
00:22:45You need me.
00:22:50Listen carefully.
00:22:53This day you are Captain Bereson,
00:22:57who was taken in prison under Harkov.
00:23:00You were killed by consciousness,
00:23:02so you wouldn't have been in prison.
00:23:04You, as a military officer,
00:23:07they will send you to your camp in Ukraine.
00:23:11The commander will be warned about you.
00:23:13There you go.
00:23:15There you go.
00:23:16There you go.
00:23:17There you go.
00:23:18There you go.
00:23:19There you go.
00:23:20There you go.
00:23:21There you go.
00:23:22There you go.
00:23:23There you go.
00:23:24There you go.
00:23:25There you go.
00:23:26There you go.
00:23:27There you go.
00:23:28There you go.
00:23:29There you go.
00:23:30There you go.
00:23:31There you go.
00:23:32There you go.
00:23:33There you go.
00:23:34There you go.
00:23:35There you go.
00:23:36There you go.
00:23:37hill.
00:23:40Okay.
00:23:41There you go.
00:23:42You want to enter?
00:23:44There you go.
00:23:45You want to keep it into the process,
00:23:47and get the understanding of the factories?
00:23:48Do you have questions?
00:23:50offers?
00:23:51No, general, American.
00:23:53You agree?
00:23:54I agree.
00:23:56You do have this work.
00:23:58and you will need to love the Russian songs.
00:24:01Go, right there.
00:24:28Go, right there.
00:24:53Go, right there.
00:25:00Go, right there.
00:25:02Go, right there.
00:25:04Go, right there.
00:25:10Go, right there.
00:25:23Здравствуйте, Лиза.
00:25:25Здравствуйте.
00:25:27Правда, что наши оставили Ростов?
00:25:32Да.
00:25:46Ростов.
00:25:47Это моя родина.
00:25:56Вам просили передать, что машина с прыгающим зайцем
00:26:01замечена на Украине, в районе Винницы.
00:26:04Вам необходимо туда выехать.
00:26:06Явки в Виннице.
00:26:08Первомайская 3.
00:26:09Слесарь Гринчук.
00:26:11И также киевский шлях, тоже дом номер 3.
00:26:14Часовщик Пилипенко.
00:26:16Пароль для связи.
00:26:18У вас продается славянский шкаф.
00:26:20Шкаф уже продан.
00:26:21Могу предложить никелированную кровать с тумбочкой.
00:26:28Хорошая погода.
00:26:31Красивая женщина.
00:26:35И немножко свободных денег.
00:26:39Что еще нужно для мужчины?
00:26:41А?
00:26:42Неправда ли?
00:26:47Просили передать.
00:26:48Какой-то Карповский, которого вы знаете, бежал.
00:26:50Его настоящая фамилия Штюбинг.
00:26:52Штюбинг?
00:26:53Да.
00:26:54Но мне нужно убить.
00:27:09Штюбинг- basenberg.
00:27:13Штюбинг.
00:27:14Здоровяenk, если не этот Вас ждут?
00:27:18Кто?
00:27:19Штюбинг.
00:27:23Штюбинг.
00:27:25Штюбинг.
00:27:29Штюбинг.
00:27:34Штюбинг.
00:27:38To be continued...
00:28:08in Iceland, in Ukraine.
00:28:12In the same situation,
00:28:13and finally these ukrainian partyzans...
00:28:17I don't think that the game is not worth it.
00:28:21I don't understand.
00:28:23If the partyzans are not afraid,
00:28:25I guarantee you your support.
00:28:29After two days I will go to Ukraine,
00:28:31and you can go with me.
00:28:34I will help you in the army
00:28:37as an officer.
00:28:39No, I need to think and think.
00:28:43Maybe it will not be enough,
00:28:45that you will protect all the security forces?
00:28:48Yes, of course, it will be enough, but...
00:28:50It will be wonderful!
00:28:51It will go in the army!
00:28:54What are you saying?
00:28:57Me?
00:28:58Of course!
00:28:59Well, of course!
00:29:07Good evening, Farlene Terrell.
00:29:18Good evening!
00:29:19Good evening!
00:29:20Good evening!
00:29:21Good evening!
00:29:22Good evening!
00:29:23Good evening!
00:29:24Good evening!
00:29:25Good evening!
00:29:26Good evening!
00:29:27Good evening!
00:29:28Good evening!
00:29:29I'm a child of Pomer and I will buy her
00:29:31I'm a friend of Pomer and I will sell it
00:29:32I'm afraid that this company will be
00:29:33with me as well.
00:29:36My list is found in the book of the Redsner Zeitung.
00:29:38I will be saying in the book of the Redsner Zeitung.
00:29:42The явки in Vinny's not changed?
00:29:43No, we told them to say that
00:29:45they are made to say that
00:29:46they are all good and good and good and good and good.
00:29:47Thank you, Liza.
00:29:51Well, take care of yourself.
00:29:54And you take care of yourself.
00:29:56See you soon.
00:30:03Today's night after the opening.
00:30:06I'm ready.
00:30:08Let's go to Vinicius.
00:30:13Let's go.
00:30:17Let's go.
00:30:47Let's go.
00:30:48Let's go.
00:30:49Let's go.
00:30:51Let's go.
00:30:52Let's go.
00:30:53Let's go.
00:30:54Let's go.
00:30:55Let's go.
00:30:56Let's go.
00:30:57Let's go.
00:30:58Let's go.
00:30:59Let's go.
00:31:00Let's go.
00:31:01Let's go.
00:31:02Let's go.
00:31:03Let's go.
00:31:04Let's go.
00:31:05Let's go.
00:31:06Let's go.
00:31:07Let's go.
00:31:08Let's go.
00:31:09Let's go.
00:31:10Let's go.
00:31:11Let's go.
00:31:12Let's go.
00:31:13Let's go.
00:31:14Let's go.
00:31:15Let's go.
00:31:16Let's go.
00:31:17Let's go.
00:31:18Let's go.
00:31:19Let's go.
00:31:20Let's go.
00:31:21Let's go.
00:31:22Let's go.
00:31:23Let's go.
00:31:24Let's go.
00:31:25Let's go.
00:31:26Let's go.
00:31:27Let's go.
00:31:28Let's go.
00:31:29Let's go.
00:31:30Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:32Let's go.
00:31:33Let's go.
00:31:34Let's go.
00:31:35Let's go.
00:31:36Let's go.
00:31:37Let's go.
00:31:38Let's go.
00:31:39Let's go.
00:31:40Let's go.
00:31:41Let's go.
00:31:42Let's go.
00:31:43Let's go.
00:31:44Let's go.
00:31:45Let's go.
00:31:46Let's go.
00:31:47Let's go.
00:31:48Let's go.
00:31:49Let's go.
00:31:50Let's go.
00:31:51Let's go.
00:31:52Let's go.
00:31:5326 people were killed, 18 people were in the camp in Madhouse, 4 people were in the camp.
00:32:04For control of the possible attempts to change the work of the Russian agent,
00:32:11I have left three members of the organization, whose names are not known.
00:32:19In their case, my beloved person, an agent Beresnoy, from other countries, will allow your attention to the following.
00:32:30In the region of the possible attempts of Russian passengers,
00:32:36I have organized a passage of passage, on which I use the signalization,
00:32:45which is used by the Russian army,
00:32:48I have received a message from the Russian army,
00:32:51by the Russian army,
00:32:52and I have received a message from the Russian army,
00:32:54by the Russian army.
00:32:55.
00:33:12.
00:33:20.
00:33:24in Ukraine.
00:33:26The department of Ukraine
00:33:28will take all of the supplies
00:33:30from ukrainian products.
00:33:32They will be sent to the address
00:33:34of the city of Wiennitz,
00:33:36Wierdschafnitz, Centralen in Osten.
00:33:54THE END
00:34:24THE END
00:34:54THE END
00:34:56THE END
00:34:58THE END
00:35:00THE END
00:35:02THE END
00:35:04THE END
00:35:06THE END
00:35:08THE END
00:35:10THE END
00:35:12THE END
00:35:14THE END
00:35:16THE END
00:35:18THE END
00:35:20THE END
00:35:22THE END
00:35:24THE END
00:35:26THE END
00:35:28THE END
00:35:30THE END
00:35:32THE END
00:35:34THE END
00:35:36THE END
00:35:38THE END
00:35:42THE END
00:35:44THE END
00:35:46THE END
00:35:48THE END
00:35:50THE END
00:35:52THE END
00:35:54THE END
00:35:56THE END
00:35:58THE END
00:36:00THE END
00:36:02THE END
00:36:04THE END
00:36:06THE END
00:36:08THE END
00:36:10THE END
00:36:12THE END
00:36:14THE END
00:36:16THE END
00:36:18THE END
00:36:20THE END
00:36:22THE END
00:36:24THE END
00:36:26THE END
00:36:28THE END
00:36:30THE END
00:36:32THE END
00:36:34THE END
00:36:36THE END
00:36:38THE END
00:36:40THE END
00:36:42THE END
00:36:44THE END
00:36:46THE END
00:36:48THE END
00:36:50THE END
00:36:52THE END
00:36:54Let's go.
00:37:24Let's go.
00:37:54Let's go.
00:38:24Let's go.
00:38:54Let's go.
00:38:56Let's go.
00:38:58Let's go.
00:39:00Let's go.
00:39:02Let's go.
00:39:04Let's go.
00:39:06Let's go.
00:39:08Let's go.
00:39:10Let's go.
00:39:12Let's go.
00:39:42Let's go.
00:39:44Let's go.
00:40:14Let's go.
00:40:16Let's go.
00:40:18Let's go.
00:40:20Let's go.
00:40:22Let's go.
00:40:24Let's go.
00:40:26Let's go.
00:40:28Let's go.
00:40:30Let's go.
00:40:32Let's go.
00:40:34Let's go.
00:40:36Let's go.
00:40:38Let's go.
00:40:40Let's go.
00:40:42Let's go.
00:40:44Let's go.
00:40:46Let's go.
00:40:48Let's go.
00:40:50Let's go.
00:40:52Let's go.
00:40:54Let's go.
00:40:56Let's go.
00:40:58Let's go.
00:41:00Let's go.
00:41:04Let's go.
00:41:06Let's go.
00:41:08Let's go.
00:41:18Goa.
00:41:22Tools.
00:41:24In the back of the Exodus˚.
00:41:26Let's go.
00:41:30Let's go.
00:41:32Let's go.
00:41:34Let's go.
00:41:36And as I know, I'm going to leave you in your description.
00:41:39I'm not thinking about it, maybe even before, than me.
00:41:42If I leave you, I will help you out of the city.
00:41:47Why? I like this city.
00:41:49I ask you to leave.
00:41:51It's not your case.
00:41:53I need information, who is in the fall of the organization.
00:41:56I don't know.
00:41:58You risked Stubing.
00:42:00I need the truth.
00:42:03Who is provoking?
00:42:05I don't know.
00:42:07I don't know.
00:42:08The development is the same.
00:42:09Is the provocator left?
00:42:10I don't know.
00:42:11I don't know.
00:42:12All the organizers of the organization are arrested?
00:42:14I don't know.
00:42:15It's all, I believe that it is.
00:42:17But, I know that there are three people.
00:42:20I don't know.
00:42:22I know.
00:42:24I know, Stubing, I will get the money, and more than much, which is paid, Rommelsburg.
00:42:32How to tell you?
00:42:34tomorrow, tomorrow, in this time.
00:42:38And don't be afraid to get out of here!
00:42:41If something happens to me,
00:42:43all your Moscow claims will be known
00:42:46to the Gruppenführer von Rundersburg.
00:42:49Don't look at me!
00:42:51Здравствуйте.
00:42:53Здравствуйте.
00:43:03Разрешите войти?
00:43:05Вы уже вошли, что вам угодно.
00:43:21Мысли, наблюдения, выводы.
00:43:31Мечтаю предостеречь, предотвратить.
00:43:39Чрезвычайную мягкость к населению с вашей стороны
00:43:43могу объяснить только незнание местных условий.
00:43:49Европейский ум не может вообразить.
00:43:54Все прогнило насквозь.
00:43:59Взяты заведомые коммунисты и евреи.
00:44:06Мало.
00:44:08Есть еще много неопознанных знаний.
00:44:15Вижу настоящее усердие.
00:44:17Похвала мне счастлив.
00:44:20Материал у вас при себе?
00:44:23Никак нет.
00:44:25Разрешите, завтра могу предоставить подробный список.
00:44:30Составьте и передайте мне.
00:44:33Слушаюсь.
00:44:35Поехали.
00:44:36Слушаюсь.
00:44:37Поехали.
00:44:39Слушаюсь.
00:44:40Let's go.
00:45:10Let's go.
00:45:40Let's go.
00:46:10Let's go.
00:46:40Let's go.
00:47:10Let's go.
00:47:40Let's go.
00:48:10Let's go.
00:48:40Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:40Let's go.
00:50:10Let's go.
00:50:40Let's go.
00:51:10Let's go.
00:51:40Let's go.
00:52:10Let's go.
00:52:40Let's go.
00:53:10Let's go.
00:53:40Let's go.
00:54:10Let's go.
00:54:40Let's go.
00:55:10Let's go.
00:55:40Let's go.
00:56:10Let's go.
00:56:40Let's go.
00:57:10Let's go.
00:57:40Let's go.
00:58:10Let's go.
00:58:40Let's go.
00:59:10Let's go.
00:59:40Let's go.
01:00:10Let's go.
01:00:40Let's go.
01:01:10Let's go.
01:01:40Let's go.
01:02:10Let's go.
01:02:40Let's go.
01:03:10Let's go.
01:03:40Let's go.
01:04:10Let's go.
01:04:40Let's go.
01:05:10Let's go.
01:05:40Let's go.
01:06:10Let's go.
01:06:40Let's go.
01:07:10Let's go.
01:07:40Let's go.
01:08:10Let's go.
01:08:40Let's go.
01:09:09Let's go.
01:09:39Let's go.
01:10:09Let's go.
01:10:39Let's go.
01:11:09Let's go.
01:11:39Let's go.
01:12:09Let's go.
01:12:39Let's go.
01:13:09Let's go.
01:13:39Let's go.
01:14:09Let's go.
01:14:39Let's go.
01:15:09Let's go.
01:15:39Let's go.
01:16:09Let's go.
01:16:39Let's go.
01:17:09Let's go.
01:17:39Let's go.
01:18:09Let's go.
01:18:39Let's go.
01:19:09Let's go.
01:19:39Let's go.
01:20:09Let's go.
01:20:39Let's go.
01:21:09Let's go.
01:21:39Let's go.
01:22:09Let's go.
01:22:39Let's go.
01:23:09Let's go.
01:23:39Let's go.
01:24:09Let's go.
01:24:39Let's go.
01:25:09Let's go.
01:25:39Let's go.
01:26:09Let's go.
01:26:39Let's go.
01:27:09Let's go.
01:27:39Let's go.