Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل كوري هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 1, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 8, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة ٢, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الملك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة الثامنة

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:53Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:03Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:15I don't know.
00:02:18But I'm going back to my house.
00:02:23I've been living in my house.
00:02:30I'm living in my life, and I'm living in my life.
00:02:37I'm not alone.
00:02:43I'm not sure.
00:02:49I don't know what I'm feeling.
00:02:56I don't know what I'm feeling.
00:03:01I'm curious.
00:03:06And the way I came to the place...
00:03:11...and I'm going to return to my side.
00:03:16If...
00:03:21...I want to go on, but I don't want to?
00:03:25If I want to go on, I want to go on.
00:03:33I'll be back.
00:03:35I'll be back.
00:03:40I'll be back.
00:03:45I'll just go back.
00:03:50I'll just promise you.
00:03:54I'll be back.
00:03:59You're not so.
00:04:01What's your name?
00:04:03You're so.
00:04:05Again, you're a saint.
00:04:09You're a saint.
00:04:13You're a saint.
00:04:15I can't be a saint.
00:04:19You're a saint.
00:04:21I can't be ready.
00:04:23I'll be back.
00:04:30I'll be back.
00:04:33I'll be back.
00:04:38I'll be back.
00:04:53I'll be back.
00:05:09이름이 뭐였더라?
00:05:13고초장바터.
00:05:15아니야, 불장난 비빔밥.
00:05:19장선.
00:05:23예, 전하.
00:05:25이것 좀 보게.
00:05:27화저도 이옵니까?
00:05:29온갖 제철 나물에 대령 숙수에 고초장과 바터를 넣고 트레핀 꽃들을 얹은 비빔밥이다.
00:05:37연숙수가 처음 만들어준 음식이지.
00:05:40참으로 먹음직스럽사옵니다.
00:05:43그렇지?
00:05:47그간 연숙수가 만든 음식들을 다 그려놓았다.
00:05:53이 마지막 장의 비빔밥은 내 언젠가 연숙수에게 만들어주고 싶은 음식인데.
00:05:59그때들은 이름이 도통 기억이 나질 않는구나.
00:06:05특별한 느낌의 밥이옵니다.
00:06:09흠...
00:06:11자네라면 뭐라고 이름을 붙여보겠는가?
00:06:15대령 숙수는 떠나온 고향에 대한 그리움이 워낙에 남다른 사람이니 그 뜻이 담기면 어떨까요?
00:06:25환세반이라 하면 어떨는지요?
00:06:27환세반?
00:06:31그럼 이걸 먹으면 돌아가기라도 한단 말이냐?
00:06:35소신이 실언을 했사옵니다.
00:06:37개념치 말아주십시오.
00:06:41하...
00:06:53기다리마.
00:06:55너라면 분명 다시 돌아올 수 있을 것이다.
00:07:03어?
00:07:05아, 아가씨.
00:07:07일하시면 시각이 뭐던데요?
00:07:09길금씨.
00:07:11아, 역시 전화랑 술주셨소?
00:07:15아, 아니.
00:07:17그냥 막상 돌아갈 생각하니까 심란해서.
00:07:21돌아간다뇨?
00:07:23하...
00:07:25미래로?
00:07:26그, 마을록 찾은 거 열어?
00:07:28금방 찾을 것 같아.
00:07:30아, 또 벌써요.
00:07:35그래갖고 이 잠도 못 자고 시방 일하고 있는 거였어잉.
00:07:42길금씨.
00:07:44응.
00:07:46진짜 나랑 같이 갈 거야?
00:07:48아, 그, 미래.
00:07:51가야지, 이라.
00:07:54이제 수락관에 적응도 다 했는데 진짜 괜찮겠어?
00:07:58그, 솔직하니.
00:08:01지도 잘 모르겄어라.
00:08:03새로운 곳에 가는 것도 조금 무섭고.
00:08:07걱정도 되지라.
00:08:09추.
00:08:10언젠 나만 있으면 된다더니.
00:08:12아니, 아가씨 없으면 안 되지라.
00:08:15아이, 그것도 사실이요.
00:08:17뭐야.
00:08:18간다는 거야, 안 간다는 거야?
00:08:20마을록 아직 안 찾았음께.
00:08:23그래?
00:08:25그건 그렇지.
00:08:28마을록 찾으면 그때 다시 얘기하자.
00:08:33아, 뭐예요?
00:08:34아가씨.
00:08:35아가씨, 뭐세요?
00:08:37오, 별동별이다.
00:08:38오, 나 처음 봐.
00:08:40미세먼지가 없으니까 진짜 잘 보이네.
00:08:42아가씨.
00:08:43소원 밀어야 돼, 소원.
00:08:44소원 밀어야 돼, 소원.
00:08:45소원?
00:08:46아...
00:08:47아...
00:08:56모두 위치하거라!
00:08:57예!
00:08:58아니, 그러니까 지금 대왕 대비마마께서 고기를 못 드신다는 거예요?
00:09:15그렇다네...
00:09:17얼마 전부터 고기는 입에도 안 드신다던데.
00:09:21아니, 그렇다고 대탁찬하네.
00:09:22고기 요리를 안 올릴 수도 없고, 드시지 않는 걸 또 올릴 수도 없고.
00:09:31그럼 고기 요리를 안 하면 되죠.
00:09:32You stay yourself to eat to eat tests.
00:09:37Then we say something to Tell игра.
00:09:42It's horrifying.
00:09:44My tri їortal enough to dance fancy javies but its like this can be inside.
00:09:51You've had to pick up the design them all together.
00:09:54It's a way that i've always clipped that you remember.
00:09:57But...
00:09:59That, isn't it?
00:10:01I'm not...
00:10:03What is it?
00:10:05What is it?
00:10:07It's nothing.
00:10:09I...
00:10:13Is not...
00:10:15What?
00:10:21Is it.
00:10:23Is it.
00:10:25It's not a thing, but it's not a thing, but it's not a thing.
00:10:29It's really?
00:10:30Oh, really?
00:10:31KONG, KONG?
00:10:33KONG?
00:10:34Yes, KONG.
00:10:36Let's start.
00:10:38Let's start.
00:10:39KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG.
00:10:45KONG, KONG...
00:10:47KONG...
00:10:48KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, KONG, K
00:11:18peut être
00:11:19il
00:11:22est
00:11:23qui se everything
00:11:24w
00:11:24m
00:11:25le
00:11:26on
00:11:26on
00:11:27et
00:11:28on
00:11:30dot
00:11:30personne
00:11:31Dabei
00:11:31none
00:11:32go
00:11:36m
00:11:37balanced
00:11:39on
00:11:40any
00:11:41on
00:11:42body
00:11:43had
00:11:43you
00:11:45have
00:11:47I think you've done anything I have to do before.
00:11:50You must win the King David Mama's list.
00:11:54You've promised to send me through this.
00:11:57But it isn't, it is...
00:11:57You're not going to mount the caminho to the sky!
00:12:03This is the way you can't hide in the sky if you could see it before.
00:12:11Today's a good day to make it so easy.
00:12:15Yes, Lord of all, Lord of all, Lord of all, Lord of all of you to the Lord of all, Lord of all, Lord of all of you to the Lord of all of us.
00:12:23You are your soul of all.
00:12:34Your own, what's your measurements done?
00:12:38Your pants unit?
00:12:39Yes, I am a trained trained training group with your pants,
00:12:43I didn't think.
00:12:45I guess I would save him.
00:12:46No, no, no.
00:12:50No, no, no.
00:12:53No, no, no.
00:13:08That's all the準備 is done, sir.
00:13:14It will be a new start to start.
00:13:20Let's go.
00:13:22Let's go.
00:13:23The king of the king of the king,
00:13:25the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king.
00:13:38I'll be back.
00:13:41I'm sorry.
00:13:43.
00:13:44.
00:13:45.
00:13:46.
00:13:47.
00:13:48.
00:13:49.
00:13:50.
00:13:51.
00:13:52.
00:13:53.
00:13:54.
00:13:55.
00:13:56.
00:13:57.
00:13:58.
00:13:59.
00:14:00.
00:14:01.
00:14:02.
00:14:03.
00:14:04.
00:14:05.
00:14:06.
00:14:07.
00:14:08.
00:14:09.
00:14:10.
00:14:11.
00:14:12.
00:14:13.
00:14:14.
00:14:15.
00:14:16.
00:14:17.
00:14:18.
00:14:19.
00:14:20.
00:14:21.
00:14:22.
00:14:23.
00:14:24.
00:14:25.
00:14:26.
00:14:27.
00:14:28.
00:14:29.
00:14:30.
00:14:31.
00:14:32.
00:14:33.
00:14:34.
00:14:35.
00:14:36.
00:14:37I'm so sorry to have a hand in front of him.
00:14:39I'm sorry to have a hand in front of him.
00:14:47But, I'm sorry to have a hand on the side of him.
00:14:53I'm sorry to have a hand in front of him.
00:14:58Do you see your face?
00:15:00Yes.
00:15:02Yes.
00:15:04Yes.
00:15:06Yes.
00:15:08Yes.
00:15:10Yes.
00:15:22Yes.
00:15:24Yes.
00:15:26모두들, 잠시 나가 있거라.
00:15:35그래.
00:15:36무슨 일이냐?
00:15:38잡혀온 자홍운 감찰 상봉이 자결을 하였다 하옵니다.
00:15:42자결이라니?
00:15:44옥절들이 발견했을 때는 이미 숨이 넘어간 상태였사온데 시신의 목에 비녀 모양의 칼이 꽂혀있었다 하옵니다.
00:15:56To all the former officers of Spence,
00:16:02and to all the servants of Spence,
00:16:06I'd be arrested.
00:16:08He would axe them once more.
00:16:10I would like to talk completely about the same guy.
00:16:13By the way he is to get his new name.
00:16:16He will not be able to get his new name by the other one.
00:16:21You should know...
00:16:22Do you believe you're not going to get his new name together?
00:16:25Why are you doing this?
00:16:27If you want to get your money, you'll have to get your money.
00:16:32What are you doing?
00:16:33What are you doing?
00:16:45How are you doing?
00:16:47I'm going to make a lot of meat.
00:16:49I'm not going to make a lot of meat.
00:16:51I'm going to make a lot of meat.
00:16:53I'll make a lot of meat.
00:16:55I'm going to make a lot of meat.
00:16:58That's it?
00:16:58Karen contract.
00:16:59We're going to make a lot of meat.
00:17:00I am going to make a lot of meat in reported.
00:17:01This is because...
00:17:03Look at the meat.
00:17:04go ahead and eat makan wrap and take care of you.
00:17:05What's asking?
00:17:06I was going to throw the meat.
00:17:08What are you Agriculturals right?
00:17:08This one's Äk it was a bit difficult place to take care of everything.
00:17:11Is it a very good than you could use it.
00:17:13By the way.
00:17:14You're going to taste.
00:17:16Anyway, it's a lot of food.
00:17:17Any grains are painful.
00:17:18Even if you let's eat meat and shave.
00:17:21Oh...
00:17:22Is it super bright?
00:17:23All's of a good right?
00:17:23It's all that I do.
00:17:25I can't remember.
00:17:27Should I.
00:17:29I don't want to go.
00:17:31I don't wanna go.
00:17:33I don't want to be a guy.
00:17:35I can't remember.
00:17:37No, I don't want to go.
00:17:39No, it's not.
00:17:41No, it's not.
00:17:43It's not me.
00:17:45No, we're not here.
00:17:47Thank you very much.
00:18:17You should all sit together.
00:18:22Let's do it.
00:18:33Good, now?
00:18:38I love you.
00:18:44Okay.
00:19:14전하, 광대 공길이 들었사옵니다.
00:19:24전하, 준비가 다 되었사옵니다.
00:19:30가자.
00:19:44연숙수는 잠시 올라오거라.
00:20:04이건 그간 먹던 구절판과 뭔가 다른 것 같구나.
00:20:09이게 대체 무슨 고기냐?
00:20:12콩으로 만든 고기입니다.
00:20:15요즘 대왕 데뷔 마마께서 육고기를 못 드신다고 해서 고기 대신 식물성 대체육으로 구절판과 가지파이를 만들었습니다.
00:20:24콩으로 만든 고기라?
00:20:28콩으로?
00:20:29네.
00:20:30파이?
00:20:32참으로 신묘하다.
00:20:36이건 분명 고기 냄새인데?
00:20:39콩으로 만들었다니 정말 신기하네요.
00:20:42그런데 진짜 고기를 가지고 장난치는 것은 아니겠지.
00:20:48또 트집이네?
00:20:50나를 뭘로 보고?
00:20:52그만큼 잘 만들었다는 칭찬으로 듣겠습니다.
00:20:57쑥수들이 애를 참 많이 썼구나.
00:21:00이렇게 다들 좋아해 주시니 더 바랄 게 없습니다.
00:21:04대왕 데뷔 마마.
00:21:06늘 평안하시고 건강하세요.
00:21:09네 말이 내게는 보약이구나.
00:21:12너도 오랫도록 무탈하거라.
00:21:16네.
00:21:17콩으로 만든 고기라.
00:21:28흠...
00:21:30고기 맛이 나는데...
00:21:33흠...
00:21:35버섯을 즐기세요.
00:21:39흠흠...
00:21:56니년 요리 자랑도 오늘로 끝이다.
00:22:00이런 요리 두고 주상께서는 의지시다니.
00:22:03참으로 애석합니다.
00:22:05그러게요.
00:22:06피씨 좋아하실 텐데.
00:22:12허허허허허허.
00:22:14금일 대왕 데뷔 마마의 만수무강을 기원하는 이 경사로운 날을 맞이하여 전하 깨워서 친히 광대들을 부르시어 춤을 울리라 명하셨사옵니다.
00:22:25이어지는 무대는 애군을 물리치고 홍복을 들이우는 사당패의 사자놀이.
00:22:30그리고 처용무요입니다.
00:22:33주상께서 그럼 어디 한번 복된 기운을 불러 모아보거라.
00:22:44허벅시 내사 eco-
00:23:13Oh, that's it.
00:23:15Thank you very much.
00:23:45I'll give you a chance to see you!
00:23:48Take care of yourself!
00:23:51Oh, you're the king of the king of the king!
00:23:55You're the king of the king!
00:23:57Yes, the king of the king of the king!
00:23:59I'll give you a chance to see you!
00:24:15Oh,
00:24:20Oh,
00:24:21Oh,
00:24:26Oh!
00:24:29Oh,
00:24:31Oh,
00:24:33Oh,
00:24:35Oh,
00:24:37Oh,
00:24:42Oh,
00:24:43Oh,
00:24:44설마 주상?
00:24:53예.
00:24:55이는 전하께서 지극한 정성과 예를 닿아여 대왕 데뷔 마마케 울리는 춤이옵니다.
00:25:05주상이 춤을 이 할미에게 주상의 효심이 참으로 지극하옵니다.
00:25:12Ah, I don't think that's true, but it doesn't seem to be true.
00:25:20It's true that it's true.
00:25:22It's true that it's true.
00:25:25I've seen a few years ago.
00:25:29It's true that it's true.
00:25:33It's true that it's true.
00:25:42Now, now, now, now, now, now, now, now, now, now, now, now, now.
00:25:49Cousa, now, now, now, now, now, now, now, now, now, now.
00:25:54Koth, 천하의 배륜하, 폭군이 될 터이니.
00:26:12빨리 알려주시고요.
00:26:25내 이놈!
00:26:26정녕 하늘이 무섭지 않느냐!
00:26:29니 안 사람을 살리고 싶으냐.
00:26:32안 되겠구나.
00:26:34대군!
00:26:36어찌 이러시오!
00:26:37나는 주상의 밀명을 받은 별갸도사이고.
00:26:40이것은.
00:26:41그래.
00:26:43영모다.
00:26:44별군.
00:26:45사사된 폐비에 복수라는 미명 안에
00:26:49무인사활을 일으키고
00:26:51파렴치한 살생을 거래낌없이 행했던 주상과
00:26:54그 일에 앞장섰던 니놈을
00:26:56처단하려는 영모다.
00:27:10지금이라도 내 말을 따르면
00:27:12니 처와 자식들의 목숨만큼은 살려주마.
00:27:15하...
00:27:17하...
00:27:19하...
00:27:23하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하...
00:27:38하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하... 하
00:28:08Do you know you won't even stop waiting?
00:28:12You won't stop waiting.
00:28:14See!
00:28:15I'm the owner of Chang Hal Nyeo!
00:28:19Now he's a Bryony Kwoner!
00:28:21He won't stop waiting to follow Oâte Yo な an an utilizzating.
00:28:33Apparently I won't stop.
00:28:35The
00:28:37second
00:28:37is
00:28:39not
00:28:42the
00:28:43thing.
00:28:44So
00:28:45the
00:28:46thing
00:28:47is
00:28:52is
00:28:53the
00:28:56thing
00:28:57is
00:28:58the
00:28:59thing
00:29:00is
00:29:01the
00:29:02thing
00:29:03It's the only thing you've ever seen in the past.
00:29:18What is it?
00:29:20It's the one who told you.
00:29:22It's the one who told you.
00:29:24It's the one who told you.
00:29:26It's the one who told you.
00:29:29The one who told you.
00:29:31What if it's the one who told you?
00:29:34설마.
00:29:38열거라.
00:29:54뭔가 이상해.
00:29:55보지 마세요, 전화.
00:29:57안 돼.
00:30:01This is a crime scene.
00:30:05Yes.
00:30:07It's a fake scene.
00:30:12It's a fake scene.
00:30:21I don't know.
00:30:24No, it won't.
00:30:26We'll stop it.
00:30:28Oh, my God.
00:30:29Oh, my God.
00:30:30Oh, my God.
00:30:31Oh, my God.
00:30:33Oh, my God.
00:30:42We're going to find a friend of the house.
00:30:45We're going to meet you.
00:30:47What?
00:30:50My wife?
00:30:52Oh, my God.
00:30:58Oh, my God.
00:31:02Your brother.
00:31:09Your son?
00:31:11Your son?
00:31:12Your son?
00:31:13Yes.
00:31:14Your son is the brother of your wife.
00:31:17It's this?
00:31:19This is...
00:31:22How is this?
00:31:24The Lord's father was killed after the death of the Lord.
00:31:28He was born after the death of the Lord.
00:31:33You are...
00:31:35You are...
00:31:37I'm going to ask you, is it your family?
00:31:50I don't know anything about you.
00:31:54I'm going to kill you.
00:32:00살려주시지요.
00:32:02살려주시지요.
00:32:04살려주시지요.
00:32:06살려주시지요.
00:32:08살려주시지요.
00:32:12Why don't you tell me
00:32:14to know you?
00:32:16I don't know.
00:32:18I don't know.
00:32:20I don't know.
00:32:30I don't know.
00:32:32I don't know.
00:32:34I don't know.
00:32:36어디서 맛있는 냄새가?
00:32:54김상구아.
00:32:56모두 자리에 앉으시요.
00:33:20내 더 이상 있을 자리가 아닌 듯하여 내 그만 들어가리다.
00:33:26주상, 대왕 대비께서 지금 몸이 좋지 않으십니다.
00:33:31전하, 대왕 대비마마를 이만 대비존으로 들게 하시오.
00:33:35모두 자리에 앉으시라 했습니다.
00:33:39도승재.
00:33:52예, 전하.
00:33:53모두가 들을 수 있게 사초를 꺼낼거라.
00:33:59Yes.
00:34:00All of you can hear me.
00:34:03Come on.
00:34:05Come on.
00:34:06Come on.
00:34:07Come on.
00:34:12Come on.
00:34:40Come on.
00:34:44주상.
00:34:46정녀 이러실깁니까?
00:34:49조승진은 계속 읽어라.
00:34:55임솔련 9월 초 7일 신축 왕의 얼굴에 손톱 자국을 낸 일로 왕과 모흥인 인주태비의 격분을 유발해 이에 여러 신하들의 반대에도 불구하고
00:35:08한민성을 비롯한 여러 대신들이 찬동하여 태서인이 되어 친정으로 쫓겨났다.
00:35:20전하 네 놈들이.
00:35:26전하 그만하소서.
00:35:29계속하라.
00:35:32개해년 4월 14일 이모, 태비께서 선종 임금께 태비의 사사를.
00:35:441시간 뒤 쇼전하게 이쁜십시오.
00:35:58온암을 뵙게 해주시오!
00:36:00온암을 뵙게 해주시오!
00:36:01Oh, my God.
00:36:31전하, 전하, 전하.
00:36:47안 됩니다.
00:36:49제발요.
00:36:51비켜라.
00:36:53못 비킵니다.
00:36:55이러지 마세요.
00:36:57조심히 안 됩니다.
00:36:59제발요.
00:37:01전하!
00:37:03정여, 못 지낸 사살을 명하신 게 할마마마십니까?
00:37:11제가 묻고 하지 않습니까?
00:37:15대답해 보시지요.
00:37:17전하, 이러시면 안 됩니다.
00:37:19제발요.
00:37:21비켜라.
00:37:23안 돼요.
00:37:25안 돼요, 전하.
00:37:29맞다.
00:37:31내가 정하였다.
00:37:35전하!
00:37:37전하, 이장균 조자는 역적이옵니다.
00:37:41듣지 마소서.
00:37:43역적?
00:37:45사초가 아무리 사실이라고 하는.
00:37:47전하께서 보위에 오르시어 이 일은 영어토록 비밀에 붙이라는 선대왕의 어명이 계셨사옵니다.
00:37:55선대왕의 유언을 저버린 저자의 마음이 역심이 아니면 무엇이겠사옵니까?
00:38:01뭐하러?
00:38:07선왕께서 평생 이 일을 비밀에 붙이라며 했다.
00:38:13비밀?
00:38:17이거 봐, 이거.
00:38:19비밀.
00:38:31저것이 무엇이냐?
00:38:37저 피모든 저거리는 무엇이냐 물었다!
00:38:41그, 그것이...
00:38:47발이 흘려주셔요!
00:38:53전하, 이것은 생모께서 사사되실 때 잊고 있던 적사함이옵니다.
00:38:59사초에 원통함을 풀어달라는 모친의 유언이 적혀있어옵니다.
00:39:06사실이냐?
00:39:11사실이냐 물었다!
00:39:15예전아...
00:39:19예전아...
00:39:21어머니께서 입으셨던...
00:39:25눈, 피 묻은 적사함이...
00:39:35어머니께서 입으셨던...
00:39:41눈, 피 묻은 적사함이...
00:39:45우리 딸이 입을 것인데...
00:39:51너무 원통하고 어부로 있어.
00:39:55부부인 나이...
00:39:57어찌, 어찌 이르십니까?
00:40:01살려주십쇼!
00:40:07살려주십쇼!
00:40:11살려주십쇼!
00:40:13살려주십쇼!
00:40:25What did you do to stop?
00:40:28What did you do?
00:40:36What did you do to take that?
00:40:43I'm moving the right way past me.
00:40:49I don't know.
00:40:51I'm sorry, stop.
00:40:53You will be here.
00:40:54You will be here forever.
00:40:57Your child, please.
00:40:59Shut up.
00:41:01Shut up.
00:41:07Shut up.
00:41:10Shut up.
00:41:14It's all about me.
00:41:16You're not with me.
00:41:19No, I don't have to worry about you.
00:41:24What's your concern?
00:41:27I'm sorry.
00:41:31I'm sorry.
00:41:34I don't know what to do with my son, but I don't know what to do with my son.
00:42:04I'm going to make you a good king.
00:42:11I'm going to make you a good king.
00:42:20I'm going to make you a good king.
00:42:26I'm going to make you a good king.
00:42:36I'm going to make you a good king.
00:42:42I'm going to make you a good king.
00:42:48I'm going to make you a good king.
00:42:58I'm going to make you a good king.
00:43:04That's it, I'm going to make you a good king.
00:43:14I'm going to make you a good king.
00:43:20I'm going to make you a good king.
00:43:23Here, I'm going to get you.
00:43:34Oh, my God.
00:43:36Oh, my God.
00:43:44Come on!
00:43:44Come on, come on!
00:43:45Come on, come on, don't you?
00:43:51Yeah.
00:43:52Oh, my God.
00:43:54Chocolate.
00:43:55Chocolate.
00:43:59Oh, sorry.
00:44:02Mother, this is a chocolate chip.
00:44:08It's a chocolate chip.
00:44:10It's a chocolate chip.
00:44:12It's a mother's heart.
00:44:15I'm sorry to say that.
00:44:20I'm so sorry to tell you about the truth.
00:44:24I'm sorry.
00:44:29I'm sorry to tell you about the truth.
00:44:35I can't believe it.
00:44:45I can't believe it.
00:44:50I have to live here.
00:45:20It's a lie, isn't it?
00:45:23My mom.
00:45:27My mom.
00:45:31My mom.
00:45:34I'm sorry.
00:45:38My mom.
00:45:43I can't do it anymore.
00:45:57It's all over.
00:46:00Oh!
00:46:02Oh!
00:46:10Have you ever seen your mom?
00:46:16I can see you out of your actions and doing things as a sea.
00:46:22What?
00:46:24The Holy Ghost.
00:46:25The Holy Ghost.
00:46:29Just the Holy Ghost.
00:46:35And the Holy Ghost.
00:46:42Let us and say that.
00:46:45I'm sorry.
00:47:01I'm sorry.
00:47:06It's late.
00:47:09Don't leave now...
00:47:10Not long now.
00:47:12We give our grandma on our whatever.
00:47:15You don't want your mother to come.
00:47:19Enough!
00:47:21Toni have a lot of attention.
00:47:25Toni!
00:47:27Toni.
00:47:29Toni.
00:47:33Toni.
00:47:37Don't let me know what you're saying.
00:47:52Oh, my God!
00:47:57My father...
00:47:58My father...
00:48:07Why?
00:48:09Why?
00:48:13Why?
00:48:17Why?
00:48:23Why?
00:48:27Why?
00:48:31Why?
00:48:35Why?
00:48:53Why?
00:48:55Why, why?
00:48:57Why...
00:48:59Why?
00:53:11I don't want to die in hell, but the next time is that I wouldn't be a family.
00:53:17I wouldn't be a mother.
00:53:19It's not that she's not being a family member.
00:53:25I will do it.
00:53:27I will never think that I'll take that much.
00:53:32So you're not worried about me?
00:53:38It's worried about getting on the phone.
00:53:41When it comes to phone call, I'm not worried about how to do it.
00:53:57Yes, I'm sorry if you right.
00:54:01I think this is just a bit.
00:54:02Okay, let's get ready.
00:54:05I got ready.
00:54:07I was thinking that this plan came from.
00:54:12I will be the only one in here.
00:54:16Just.
00:54:17What about you?
00:54:20Now, we're going to put our hands on our hands.
00:54:25I'll do our next plan.
00:54:31I'm going to move on to the second plan.
00:54:41I'm going to die.
00:54:51It's a half year.
00:54:56I'm going to die.
00:54:59You are going to die.
00:55:04I'm going to die.
00:55:07You're going to kill me?
00:55:10You're going to kill me.
00:55:20You're going to kill me.
00:55:25I really don't.
00:55:27We don't have to do it anymore.
00:55:30We have to do it.
00:55:32We're going to do it.
00:55:35I'll go.
00:55:37I'll go.
00:55:39I'll go.
00:55:41I'll go.
00:55:43Yes, sir.
00:55:45Yes, sir.
00:55:47You're going.
00:55:49You're going.
00:55:53Well, I'll go.
00:55:55I'll go.
00:56:01You can't tell us what happened to them.
00:56:05I cannot.
00:56:07Do you want to know the truth?
00:56:37I'm very scared.
00:56:39I'm afraid of you.
00:56:41You're afraid of me?
00:56:43That's why I'm afraid of you.
00:56:45I'm afraid of you.
00:56:47You'll be afraid of me.
00:56:49You're afraid of me.
00:56:51Honestly, I'm afraid of you.
00:56:55But, when I was in a hospital, I could see you.
00:56:59I'm afraid of you.
00:57:01I can't wait for you.
00:57:03I'm afraid of you.
00:57:05You're afraid of me, but it's that I've been missed.
00:57:09You're afraid of me.
00:57:11I'm afraid of my feelings.
00:57:13You need a voice for me, right?
00:57:15You need a voice for me.
00:57:17You've been afraid of me.
00:57:19I'm afraid of him.
00:57:21You can't talk about me, may I be soaring.
00:57:27Yes.
00:57:31What's wrong with you?
00:57:35What's wrong with you?
00:57:39What's wrong with you?
00:57:43What's wrong with you?
00:57:45Why did he really appear like that?
00:57:51It's a big disaster.
00:57:53Uh...
00:58:01toasted.
00:58:03He was wrong with you.
00:58:05He was wrong with you and his father.
00:58:07He was aниц长.
00:58:09So, he was wrong to explain to you?
00:58:11He was wrong with you.
00:58:13He was wrong with you.
00:58:15He's wrong with you.
00:58:17He had to fly his head.
00:58:20He's been up.
00:58:21I'll have to live forever.
00:58:24I need a hard work.
00:58:29Here is what I'm thinking.
00:58:34I can only think about a few things are like this.
00:58:39It's just a good plan to have a good plan.
00:58:41There is not something to have.
00:58:46I don't know.
00:58:48I think I can't say anything about it.
00:58:52But I can't give a chance.
00:58:54Why?
00:58:56I can't say anything.
00:58:58I can't say anything.
00:59:03I can't say anything about it.
00:59:07I can't say anything.
00:59:13Our mom and our brother are there?
00:59:18Yes, when we're feeling more deep.
00:59:21We're not talking about what we're talking about.
00:59:29We're going to have a better place.
00:59:32Our brother and brother are in a way of eating.
00:59:42I'm not afraid.
00:59:44But...
00:59:45...
00:59:46...
00:59:47...
00:59:49We'll never forget!
00:59:51...
00:59:52...
00:59:53...
00:59:57...
01:00:01...
01:00:05...
01:00:06I had to leave my desk so I didn't know what the hell was going on so I was getting to sleep.
01:00:12I told him, I'm not a, I'm not a, I'm not a, I'm not a.
01:00:15I'm not a...
01:00:17I'm not a...
01:00:19It's not a.
01:00:20I'm not a...
01:00:21I'm not a.
01:00:25I'm not a.
01:00:30It's not a...
01:00:31It's not a.
01:00:33I'm going to see you guys.
01:00:35I'm going to see you guys.
01:00:37I'm going to see you guys.
01:00:39Anyway, I'll see you guys later.
01:01:03I'm going to see you guys.
01:01:05Oh, that's pretty good, I'm ready.
01:01:07Oh, my God.
01:01:08Oh, my God.
01:01:09I have a lot of soup.
01:01:11Oh, I can't see you anymore.
01:01:13We're so great when we came back to the hallways.
01:01:15It's a blessing to you.
01:01:17Oh, my God!
01:01:18Oh, my God!
01:01:20Oh, my God!
01:01:22Oh, my God!
01:01:24What I can't remember the whole thing,
01:01:27it's okay.
01:01:29Oh, so that's awesome.
01:01:31Before you get into the
01:01:41red showed up.
01:01:43Yes, it's about the
01:01:46restaurant's garden.
01:01:47They win.
01:01:49You want to make it?
01:01:50Yes, have you made it?
01:01:52Are you ready?
01:01:53Yes, I did.
01:01:54I'm ready for the cook.
01:02:01Now, the 4-hour will be done with the end, and the end will be done with the end.
01:02:09But if the king and the father of the father of the father of the father, the history will be changed.
01:02:17Let's start this.
01:02:19I can't wait for him.
01:02:22I'm going to find him.
01:02:25I'm going to see him.
01:02:29We're going to find him.
01:02:33He's already here.
01:02:34The guy.
01:02:36Today's house is going to be in.
01:02:39I'm going to let him get him.
01:02:42He's got to go out.
01:02:44He's going to get a shot.
01:02:47We'll be in a hurry.
01:02:50The forest has prepared.
01:02:52The
01:02:54The
01:02:55The
01:02:57The
01:02:58The
01:02:59The
01:03:00The
01:03:01The
01:03:02The
01:03:03The
01:03:04The
01:03:05The
01:03:06The
01:03:07The
01:03:08The
01:03:09The
01:03:10The
01:03:11The
01:03:12The
01:03:13The
01:03:14The
01:03:15The
01:03:16The
01:03:45I will take the day of my father's son.
01:03:50Yes?
01:03:52Yes!
01:03:53Yes!
01:03:54Yes!
01:03:55Yes, yes!
01:03:57Yes, yes, yes!
01:03:58Yes?
01:03:59Yes, it is.
01:04:00It is.
01:04:01Yes, it is.
01:04:02Yes, it is.
01:04:03It is.
01:04:04Yes, I will.
01:04:06Yes, it is.
01:04:07Yes, yes, yes.
01:04:08No, no, no, no.
01:04:12Yes, it is.
01:04:13Yes, yes, yes, yes.
01:04:15Dude!
01:04:21This...
01:04:23Sonja...
01:04:25What do you...
01:04:28How are you?
01:04:32K-T See you how are you?
01:04:34Please carry the bond again.
01:04:38K-T
01:04:40K-T's in the distance?
01:04:41K-T's in the distance?
01:04:42K-T's in the distance, too.
01:04:43K-T's in the distance!
01:04:44K-T's in the distance!
01:04:45K-T's in the distance!
01:04:45I'm sorry.
01:04:46There he is.
01:04:47Take a break.
01:04:48I'm sorry.
01:04:49This is a problem.
01:04:50I'm sorry.
01:04:51I'm sorry.
01:04:52I'm sorry.
01:04:53I'm sorry.
01:04:54You haven't got to?
01:04:55I'm sorry.
01:04:56I'm sorry.
01:04:57No.
01:04:58I guess.
01:04:59No.
01:05:00Yes, I'm sorry.
01:05:02It's all done.
01:05:03Is this part?
01:05:04It's okay, I'm sorry.
01:05:05You're not waiting for me to take this out?
01:05:08I'm sorry.
01:05:10I'm sorry.
01:05:11What's wrong with you?
01:05:17What's wrong with you?
01:05:41What's wrong with you?
01:05:43전하, 감히 말씀드렸건데
01:05:46오늘 대왕 대비마마를 뵙기로 청하신 것은
01:05:49잘하신 일이옵니다.
01:05:53그러하냐.
01:05:55예, 전하.
01:05:59전하.
01:06:01도승지가 급한 정갈을 보내왔사옵니다.
01:06:05급한 정갈이라니.
01:06:07장충생 집에서 만난 자객들의 정체는 변방의 군관들 출신이라 하옵고
01:06:11살고지 숲에서 그들의 산채를 찾았으니
01:06:13당장 지원병룡을 보내
01:06:15토벌이 한다는 정갈이 옵니다.
01:06:17뭐라?
01:06:19역당들이 군관?
01:06:21험이야, 지금 송제네 살고지 숲에 있는 것이냐?
01:06:23예, 그렇사 험이다, 전하.
01:06:29이런 죽일 놈들.
01:06:31전하!
01:06:33전하!
01:06:35전하!
01:06:37전하!
01:06:39전하!
01:06:41대령 숙수가 역당들에게 남치를 당해
01:06:43그들이 산채가 있는 살고지 숲으로 끌려갔다 하옵니다.
01:06:45뭐라?
01:06:47대령 숙수가?
01:06:49확실한 것이냐?
01:06:51예, 대령 숙수가 납치된 수락간 뒷마당에
01:06:53이 자건이 떨어져 있었다 하옵니다.
01:06:57어찌...
01:06:59어찌 이런 일이...
01:07:03사물의 가장자리는 잘 보이지 않는 법이고
01:07:09잠을 잘 땐 빗장을 잘 걸어잠그라고 전하랬어요.
01:07:15우리 미장.
01:07:19살고지 숲으로 갈 것이다.
01:07:21당장 체비하거라.
01:07:23예, 전하.
01:07:25대령 숙수를 구하고 역당들의 내 손으로 직접 토벌할 것이다.
01:07:43이 밤에 단장을 하니 내가 이상해 보이느냐?
01:07:55아니옵니다.
01:07:57오늘 밤 중요한 손님이 오실 게다.
01:08:01맞이할 준비를 해야지.
01:08:13왜 이렇게 된 걸까?
01:08:15왜 이렇게 된 거야?
01:08:17너네네네네네네네네네.
01:08:19누구시오?
01:08:21첨첨첨첨, 놀아.
01:08:23나 미치셨네!
01:08:43Do you want me to take care of yourself?
01:08:56Do you want me to take care of yourself?
01:09:10Are you going to kill him?
01:09:17The king of the king...
01:09:20Who...
01:09:22Who are you?
01:09:24If you were to kill him,
01:09:27you shouldn't put him on his son.
01:09:31That's right, isn't it?
01:09:35The king?
01:09:40That's right.
01:09:44Now you have no idea?
01:09:56You're the king of the king.
01:10:03You're the king of the king.
01:10:07I had to know what the hell was going on in the world, and I had to know what the hell was going on in the world.
01:10:17Why are you doing this crazy shit?
01:10:21You don't know what to say.
01:10:23I'm going to turn this country back to my place.
01:10:27It's a country that's not a country that's not a country.
01:10:33Who is that?
01:10:40You're a man of a man of a man.
01:10:49Now, the king of the king of the king of the king of the king is the one.
01:11:03Oh!
01:11:05Oh!
01:11:15Baby's son.
01:11:17He's got to put it on his own.
01:11:33Do you know what the hell is going to do with you?
01:11:42Do you know what the hell is going to do with you?
01:12:03Let's go.
01:12:33You're so dumb!
01:12:46I'm sorry.
01:12:47I'm sorry.
01:12:48I'm sorry.
01:12:49I'm sorry.
01:12:54Let's go.
01:13:03It's a beautiful night.
01:13:33You can't go.
01:13:37Don't be afraid.
01:13:39How are you?
01:13:41They're all here.
01:13:43Get out of here.
01:13:45What are they?
01:13:51Let's go.
01:13:52Let's go.
01:13:54Let's go.
01:13:56Let's go.
01:13:57Let's go.
01:14:00No!
01:14:01No!
01:14:08No!
01:14:30No!
01:15:00저것이 무엇이냐?
01:15:04아무래도 수상합니다.
01:15:06먼저 살펴보겠사옵니다.
01:15:12도승지 아니냐?
01:15:13전하!
01:15:14전하!
01:15:19모두 경계하거라.
01:15:20네!
01:15:30전하 아니되옵니다.
01:15:33어서 피하시옵소서.
01:15:38전하 어서 피하시옵소서.
01:15:41아니되옵니다!
01:15:44전하!
01:15:45가만히 있거라.
01:15:48세산대군이 파놓은 함정이옵니다, 전하!
01:15:56전하!
01:16:00전하!
01:16:03피하시옵소서.
01:16:05전하!
01:16:06피하시옵소서.
01:16:08함정이다!
01:16:09모두 전하를 죽여라!
01:16:19죽여라!
01:16:23성재!
01:16:24성재!
01:16:25성재!
01:16:26전하에 간신 놈이.
01:16:30성재!
01:16:31성재!
01:16:55He's dead!
01:16:59He's dead!
01:17:04He's dead!
01:17:05He's dead!
01:17:07He's dead!
01:17:12I will run away with you.
01:17:14He's dead!
01:17:16What are you doing?
01:17:46What do you want?
01:17:48What?
01:17:49I don't know how it goes.
01:17:52What did it get back to you?
01:17:54What?
01:17:56How can I get back to you?
01:18:00Really…
01:18:04�� car!
01:18:05I'll stop!
01:18:09What?
01:18:16You can't be a bad guy.
01:18:18You can't be a bad guy.
01:18:26He's so sorry.
01:18:32I'm a black man.
01:18:36I'm a black man.
01:18:38I'm a black man.
01:18:40I'm a black man.
01:18:42I'm a black man.
01:18:44How are you going to die?
01:18:55I'm just going to kill you.
01:19:14That's what I wanted to do.
01:19:24That's what I wanted to do.
01:19:28You're the king of the king.
01:19:31You're the king of the king.
01:19:33I'll help you.
01:19:35I'll help you.
01:19:37Yes?
01:19:38Come on!
01:19:40If you're not here, you'll die.
01:19:44I want you to go.
01:19:47Don't you go.
01:19:49Go!
01:19:50Go!
01:19:51Go!
01:20:10Go!
01:20:11Go!
01:20:12Go!
01:20:13Go!
01:20:14Go!
01:20:15Go!
01:20:16Go!
01:20:17Go!
01:20:18Go!
01:20:19Go!
01:20:20Go!
01:20:21Go!
01:20:22Go!
01:20:23Go!
01:20:24Go!
01:20:25Go!
01:20:26Go!
01:20:27Go!
01:20:28Go!
01:20:29Go!
01:20:30Go!
01:20:31Go!
01:20:32Go!
01:20:33Go!
01:20:34Go!
01:20:35Go!
01:20:36Go!
01:20:37Go!
01:20:40You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended