- 2 days ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل كوري هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 1, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 8, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة ٢, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الملك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة الثامنة
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:45Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:53Transcription by CastingWords
00:01:55Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:03I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:02:33I'll see you next time.
00:03:03I don't know.
00:03:05But...
00:03:072차 경합의 점수는...
00:03:09...moo-yo-da.
00:03:11The other one is the number of points.
00:03:13Ha ha.
00:03:15But...
00:03:17...the number is...
00:03:19...the number is...
00:03:21...the number is not heard.
00:03:23What?
00:03:25What?
00:03:31wall-a.
00:03:33Where are you?
00:03:35My son,
00:03:37...the U.S.
00:03:41...or should have beaten the U.S.
00:03:43...to the U.S.
00:03:45...the U.S.
00:03:47...the U.S.
00:03:49...the U.S.
00:03:51...the U.S.
00:03:53...the U.S.
00:03:55...the U.S.
00:03:57...the U.S.
00:03:59Come on.
00:04:01Stop laughing.
00:04:08You know what you're saying?
00:04:12We're evil judges.
00:04:16What does this mean?
00:04:21You know, I'm a bad guy.
00:04:291차 경합에서 떳떳지 못한 재료를 이기는 것에 부끄러워했던 자가 바로 명나라 숙수, 당병용이요.
00:04:37당화로운이 이런 비수종 인생 부정, 신강 퀘란.
00:04:41한데 태감께서 이런 떳떳지 못한 점수를 매기시다니요.
00:04:45이것은 명나라 숙수들 뿐만 아니라 조선 숙수들의 명예 또한 훼손하는 것이요.
00:04:51저주 민민 여루 양구 수수종 민민.
00:04:53그럼 승패를 어떻게 가리냐고 무쌍옵니다.
00:05:05이런 문제점이 없네.
00:05:07다른 방식으로 평가하겠어.
00:05:09이제 요이 끊는다 이 빙범 방식.
00:05:12신의 하우치.
00:05:14듣거라!
00:05:16양국의 숙수들은 자신이 만든 요리를 먹고 점수를 매겨라.
00:05:20원래 인간은 스스로의 단점을 잘 모르는 법.
00:05:24그것까지 생각해 점수를 매긴다면 그 점수로 2차 경합의 승자가 결정될 것이다.
00:05:31자기 스스로 점수를?
00:05:33대체 어쩌자는 거야.
00:05:53자기 스스로
00:06:18First, the Korean War.
00:06:23The Korean War.
00:06:28The Korean War.
00:06:33The Korean War.
00:06:35What about the food?
00:06:39The Korean War.
00:06:41The Korean War.
00:06:46What do you want to be able to find a family and a family that will finish up?
00:06:50What do you want?
00:06:52What do you want to be able to make a family?
00:06:53What you want to be able to make a family and a family?
00:06:58To be aware of this fact, you can be done with us.
00:07:04But you can make a family or nip, you can tell us what can be done as a family.
00:07:14We can't even say this.
00:07:18Sorry.
00:07:21That's right.
00:07:29Next.
00:07:33Mr. Long-luchin, you will come in.
00:07:37Mr. Long-luchin, he is very proud of the people who are on the deep breath.
00:07:42Mr. Long-luchin's stark food was made of pure food.
00:07:49Mr. Long-luchin, how much food would you give him?
00:07:51Mr. Long-luchin, you will get a few points.
00:07:57Mr. Long-luchin, you will stay in the city of the West.
00:08:01At the end of the day, the
00:08:27...
00:08:35...
00:08:37...
00:08:41...
00:08:45...
00:08:47...
00:08:49...
00:08:51...
00:08:55According to the court's decision,
00:08:57this 2-year-old war is also the same,
00:09:00and this war is the same.
00:09:03The殿下 has announced
00:09:05that this war is what the war is.
00:09:08This is what the war is.
00:09:10This is what the war is.
00:09:11What are you saying?
00:09:13The殿下's war is the war.
00:09:15If the war is the end of the war,
00:09:18then the war is the end of the war.
00:09:21There's no one.
00:09:29The war is the end of the war.
00:09:35Then the war is the end of the war.
00:09:38The war is the end of the war.
00:09:43It's time for you to come back.
00:09:46I'm sorry.
00:10:16I can't.
00:10:17I can't.
00:10:18I can't.
00:10:19But it's a bit like a guy.
00:10:22I can't beat you.
00:10:24You're a new one.
00:10:26I'm not gonna be a new one.
00:10:31I'm not gonna be a new one.
00:10:35I'm not so happy with you.
00:10:38I'm going to go over my face almost like a day.
00:10:43I'm going to Hin on to my knee.
00:10:47So, I'm going to get my neck down.
00:10:50I'm going to have to touch my neck.
00:10:53But it's a bit better.
00:10:55I'm going to eat my chest.
00:11:00I hope you will see it.
00:11:02I hope you will see it.
00:11:07Bye.
00:11:09See you later.
00:11:16I'll go.
00:11:18But I'll be right back.
00:11:20I'll be right back.
00:11:24Actually, even 2차 경합에서 당백룡 요리는 마음을 울리는 요리고,
00:11:30우리는 혀를 흘리는 요리라서
00:11:32오늘 판정이 제대로 났다면 우리가 이겼겠지만
00:11:35오랫동안 기억에 남을 요리는 당백룡의 요리일 거다.
00:11:39뭐, 그런 얘기 한 거예요.
00:11:42그럼 서로 마주 보고 자화자찬을 한 것이요.
00:11:47서로 인정도 좀 하고, 셀프 칭찬도 하고요.
00:11:52어쨌든 명예 최고 화보가 대령 숙소를 인정한 게 아닙니까?
00:11:56기지, 건반으로도 아주 대단한 겨.
00:12:00왜 저예요?
00:12:02우리지.
00:12:03우리를 인정한 거죠, 응?
00:12:07아, 아가씨.
00:12:09아, 가요.
00:12:12돈을 열어놓으십니까?
00:12:15고생들 많았네.
00:12:17연숙수, 전하께서 찾으시네.
00:12:21지금요?
00:12:26지은아, 연숙수 들어사옵니다.
00:12:31찾으셨습니까?
00:12:35왜 이렇게 불타고가 난 것이냐.
00:12:37경합을 그리 잘해놓고.
00:12:39용건만 간단히요.
00:12:41내일 경합 때문에 시간 없단 말이에요.
00:12:43그래서 너를 특별히 보자고 한 것이다.
00:12:51바꿔라.
00:12:53이거 어사주예요?
00:12:56이건 술이 아니고.
00:13:01차다.
00:13:02잠시 쉬게 하려고 불렀다.
00:13:05마셔보거라.
00:13:13어?
00:13:16달을 품은 차자.
00:13:20신기하네.
00:13:22그게 바로 월차다.
00:13:25그곳에 앉아 잔을 들면 잔 속에 하늘의 달이 어리지.
00:13:32음, 귤립차네요.
00:13:42하...
00:13:43어떠냐?
00:13:44이제 좀 긴장이 풀리느냐?
00:13:46네.
00:13:47왠지 따뜻한 위로를 받는 기분이 드네요.
00:13:52닥잡을 인도 없어 보여 걱정했다.
00:13:55그렇게 손목도 성치 않아.
00:13:57남은 경합은 어찌 치르겠느냐?
00:13:59정교한 칼질이 힘든 거지.
00:14:01요리는 괜찮아요.
00:14:03괜찮다니.
00:14:04아까도 선아인이 칼을 잡지 않았느냐.
00:14:06겁도 없구나.
00:14:08참.
00:14:09하...
00:14:10겁이야.
00:14:11왜 안 낫겠어요.
00:14:13하지만 숙수들이 흘린 땀과 노력의 시간을 믿었어요.
00:14:18그래서 결국 무승부가 아니냐.
00:14:22아, 그 무승부요?
00:14:26말이 나왔으니까 하는 말인데 중간에 경합의 규칙을 바꾼다는 건 공정하게 이기기를 바란 거 아니에요?
00:14:33근데 스스로 점수를 매겨라.
00:14:36이래버리면 그걸로 승부를 어떻게 내냐고요.
00:14:41그것 때문에 불타구가 났던 게구나.
00:14:45아...
00:14:46점수만 공정하게 나왔어도 우리가 이겼을 텐데.
00:14:49하...
00:14:51네 말이 맞다.
00:14:54너는 오늘 참으로 잘했다.
00:14:59하...
00:15:00실은 말이다.
00:15:02이렇게 힘든 경합이 될 줄 몰랐다.
00:15:05사신우곤처럼 나도 너에게 만점을 주고 상대국에게 1점을 주고 싶었지.
00:15:13전하...
00:15:14내 실수다.
00:15:17요리 대결에 국가의 중대사를 건 것은.
00:15:22지금도 늦지 않았으니 3차 경합은 무르자.
00:15:26명예사신 정사에겐 고개 한번 숙이면 된다.
00:15:30아니요.
00:15:31할래여 3차 경합.
00:15:35그러니까 명나라에 고개 숙이지 마요.
00:15:38그 무슨...
00:15:42처음에는 화만 났어요.
00:15:44조선을 우습게 보는 것 같아서.
00:15:47그런데 길금 씨, 엄숙수님, 맹숙수님.
00:15:52숙수들이 고생하고 애쓰는 모습을 보면서 명나라 숙수들이 최선을 다해서 경합에 임하는 모습을 보면서 진심으로 이기고 싶어졌어요.
00:16:05아니, 어떻게든 이길게요.
00:16:11진심이구나.
00:16:13네.
00:16:19압력소 때는 도착했느냐?
00:16:22아직은요.
00:16:23그런데 춘장님은 올 거예요.
00:16:25전 믿고 있어요.
00:16:27누구도 너를 욕할 수는 없다.
00:16:31지금까지 애쓴 것만으로도 충분하니.
00:16:34혹여나 잘못되더라도.
00:16:37걱정 마세요, 전하.
00:16:48앗, 뜨거워!
00:16:50괜찮느냐?
00:16:51다치지 않았느냐?
00:16:53괜찮아요.
00:16:55안 되겠다.
00:16:57상선!
00:16:59예, 전하.
00:17:01내 의원에 연숙수의 손을 속히 치료하라, 일러라.
00:17:04예, 전하.
00:17:06진짜 괜찮은데.
00:17:18약조해라.
00:17:23다시는 다치지 않겠다고.
00:17:28네가 아프면 내가 더 아프니까.
00:17:42전하.
00:17:52자, 좀 어떠십니까?
00:17:54좀 나아진 것 같아요.
00:17:56이 약을 바르면 좀 더 좋아질 겁니다.
00:17:59감사합니다.
00:18:00또 무슨 불안일이야?
00:18:03대왕 대비마마의 짐작이 맞았어옵니다.
00:18:07일개 사신 정사가 어찌 이런 고얀 짓을.
00:18:12대건 고초가루의 양이 생각보다 많습니다.
00:18:16그 너무 많으면 한계에 남는 두덤가.
00:18:19으하하하.
00:18:20에휴.
00:18:21선우의 따밍 위초.
00:18:25청하 대통.
00:18:26동명.
00:18:28얜 양지.
00:18:30하.
00:18:36민수수님.
00:18:37예.
00:18:38이곳은 인삼이 아니라 산삼?
00:18:54산삼.
00:18:55산삼.
00:18:56산삼?
00:18:57네?
00:18:58귀한 것을.
00:19:03조선과 명예의 세 번째이자 마지막 경합을 시작하게 싸웁니다.
00:19:08이사론비시.
00:19:09이제 시작.
00:19:12오늘 요리의 주제는.
00:19:15탕과 삶.
00:19:17즉, 인삼이 들어간 탕입니다.
00:19:20이사론비시.
00:19:21이사론비시.
00:19:22이사론비시.
00:19:23이사론비시.
00:19:25이제 요리를 시작하라.
00:19:28이사론비시.
00:19:39오골게 삼계탕.
00:19:40점심.
00:19:41이사론비시.
00:19:42호텔 창.
00:19:43칼.
00:19:44시신!
00:19:46이제 마지막 요리.
00:19:48오골게 삼계탕 시작하겠습니다.
00:19:50민숙수님은 오골게를 도마 위로 좀 올려주시고요.
00:19:53예, 대령숙수.
00:19:54엄숙수님.
00:19:55세 마리는 껍질을 분리해서 육수 좀 내주세요.
00:19:57I'm going to support you.
00:19:59Support, support.
00:20:03Support, help me.
00:20:05So, how can I do it?
00:20:09What can I do?
00:20:14Plan B.
00:20:15Plan B.
00:20:17Plan B?
00:20:18Plan B.
00:20:19Plan B.
00:20:20Plan B.
00:20:21Plan B.
00:20:22Plan B.
00:20:23Plan B.
00:20:24Plan B.
00:20:25Plan B.
00:20:26Plan B.
00:20:27Plan B.
00:20:27Plan B.
00:20:29بالA.
00:20:30그럼 맹숙 손님은 육수에 쓸 대파랑 마늘 좀 준비해 주시고요.
00:20:32길금 씨가 서포터 좀 해줘.
00:20:33알겠어.
00:20:39자, 그럼 시작하겠습니다.
00:20:52Okay.
00:20:54Okay.
00:20:55Okay.
00:20:57Okay.
00:20:59Okay.
00:21:01Okay.
00:21:03Okay.
00:21:04All right.
00:21:13Okay.
00:21:15Okay.
00:21:21Okay.
00:21:30Okay.
00:21:31Okay.
00:21:36Okay.
00:21:45Okay.
00:21:49Oh, that's so sweet.
00:21:57What do you mean?
00:21:58The people of the U.S. were prepared for the food.
00:22:02The ingredients of the U.S. were all over the place.
00:22:05It's not so bad.
00:22:08First of all, the people of the U.S. were prepared.
00:22:14In general, the king of the army is the king of the army.
00:22:17The king of the army is the king of the army.
00:22:22The king of the army is a little bit late.
00:22:26The king of the army was a bee, isn't it?
00:22:29Haha!
00:22:31Excuse me!
00:22:32I'm not going to wait for the king of the army.
00:22:36It's not just the amount of meat here.
00:22:51Ha ha ha ha.
00:22:53Right.
00:22:54It's due to the fact that the situation is
00:22:57the one who has been used for the years.
00:22:59The one who has been used for the past year
00:23:01is the one who has been used for the past year.
00:23:06The one who has been used for the past year.
00:23:10Ha.
00:23:11The food.
00:23:13The food.
00:23:15Okay.
00:23:17Now I'm going to get some food, and I'm going to go for it.
00:23:21Okay.
00:23:23Okay.
00:23:31I'll try to make a little bit more.
00:23:33Okay.
00:23:39I'll go.
00:23:40I'll go.
00:23:45I'll go.
00:23:50I'll go.
00:23:51That's fine.
00:23:53You get all the way to get it.
00:23:54I'm fine, you're fine.
00:23:57I'll go.
00:23:59I'll go.
00:24:02I'll go.
00:24:07Let's go.
00:24:37I'll give up.
00:24:41I'll give up.
00:24:46All right.
00:25:02Now you're really going to come here.
00:25:12I'm going to go.
00:25:22What's up to you?
00:25:24So far, I got to go to the plan B.
00:25:26I am going to go to the plan B.
00:25:30I'll start hanging out.
00:25:35I'll go to the plan B.
00:25:40But I'll go to the plan B.
00:25:42Operator, I'll go for something.
00:25:49Let's hurry!
00:25:57I'm going to get out of here!
00:25:59Let's go!
00:26:18Oh, it's a lie.
00:26:20What's up?
00:26:21I've been fighting for him too, mate.
00:26:23I'm so bored, so.
00:26:25I'm afraid it's so weird, but it'll be good.
00:26:28I'll take you back.
00:26:32I'm waiting for you.
00:26:33Come on.
00:26:35Go, go, go.
00:26:50Oh, 장춘생님.
00:26:56Oh, 장춘생.
00:27:00이제 매력을 만들었어요.
00:27:08오셨군요.
00:27:14나 왜 슬해여?
00:27:17새로 들어온 궁인이여.
00:27:21내가 주문한 요리도구를 가져왔소.
00:27:24Okay.
00:27:27I'll let you see.
00:27:30I'll let you know.
00:27:31I'll let you know.
00:27:32I'll wait for you.
00:27:34I'll wait for you.
00:27:35I'll wait for you.
00:27:36You're right, right?
00:27:37I'll wait for you.
00:27:38I'll wait for you.
00:27:39But if you're not too much, you'll be able to get your seat.
00:27:44Okay?
00:27:45I'll wait for you.
00:27:46I'm going to put it on the top of your seat.
00:27:49Then I'll put it on the top of your seat.
00:27:51What's that?
00:27:52What's that?
00:27:53Maybe we...
00:27:54그럼 많이 위험할까요?
00:27:55어차피.
00:27:56경합에 저도 위험한 거 아니요?
00:27:59네, 그럼 춘생님의 실력을 믿어볼게요.
00:28:01그럼 꼭 뒤개셔.
00:28:03나는 가.
00:28:04고마워요.
00:28:09왔어요.
00:28:15여기.
00:28:20Come on.
00:28:22Let's go.
00:28:24Yes.
00:28:25The fire is in the air.
00:28:28Let's go.
00:28:30Let's go.
00:28:50I'll take it.
00:28:57I'll take it.
00:28:59I'll take it.
00:29:01I'll take it.
00:29:031.5 degrees to get 110 degrees.
00:29:06It's a great taste.
00:29:08But I'll take it to the next level.
00:29:11I'll take it to the next level.
00:29:15So, I'll take it to the next level.
00:29:18Yes, just put it in there.
00:29:21It's a bad thing.
00:29:23I'll take it.
00:29:24You're not going to take it.
00:29:26Let's go.
00:29:28Yes, you'll take it.
00:29:30But you're a lot of you've been here.
00:29:35I'll take it back.
00:29:37Yes.
00:29:39I'll take it together.
00:29:41I'll take it.
00:29:42Let's do it.
00:29:48Oh
00:29:50Oh
00:30:08Oh
00:30:10I'm sorry.
00:30:12I'm sorry, Mr. Chairman.
00:30:13I'm sorry.
00:30:14I'm sorry.
00:30:15I'm sorry.
00:30:16My concern will be here.
00:30:19Please, Mr. Chairman.
00:30:19Please, Mr. Chairman, I'm sorry.
00:30:32I'm sorry.
00:30:34I got hurt.
00:30:35I'm sorry.
00:30:37It's something in me.
00:31:07Chaociensei funbi.
00:31:10그이 허나이비.
00:31:19명은 아직 멀은 모양이네.
00:31:23이런 게 과학의 힘이라고요.
00:31:27확신 빠르죠?
00:31:28맛도 훨씬 좋았고.
00:31:30고생한 보람이 있네.
00:31:32이제 마지막 과정이에요.
00:31:37영양 넘치는 오골게를 껍질부터 속살까지 즐길 수 있는 새로운 삼계탕.
00:31:46오골게 껍질로 만든 찹쌀만두를 육수에 가볍게 데쳐내고.
00:32:03찹쌀만두를 육수.
00:32:12선아이 서두르자.
00:32:14잘게 다진 속살로 곰보 버섯의 속을 채운다.
00:32:19잘게 다진 속살로 만든 제지대에 만두와 버섯, 삼을 올리고.
00:32:34연후와 원질 저처 정리.
00:32:43산삼이 우러난 육수를 부으면 끝.
00:32:49바삭하고 고소한 누룽지는 덤.
00:32:56이제 양측의 요리가 다 끝이 났습니다.
00:33:00양국의 숙수들은 모두 손을 떼시오.
00:33:03시천이 이따! 주위에 칭니판!
00:33:19오늘은 조선 숙수들의 솜씨를 먼저 보겠다.
00:33:22대사의 위위 현장.
00:33:24조선이 이따!
00:33:32아유, 왜 그래.
00:33:34이건 숟가락으로 툭 누룽지를 깨뜨려서
00:33:38안에 있는 오골게 살과 만두, 그리고 국물을 함께 드시면 됩니다.
00:33:42이 요리의 이름은 무엇이냐?
00:33:54이 요리의 이름은 산삼 먹은 오골게 삼계탕입니다.
00:34:02백년 묵은 천종삼을 넣은 오골게와 한약재 육수를 압력솥에 넣고 끓여서
00:34:06쫄깃한 식감과 탕의 깊은 맛을 담아냈습니다.
00:34:10그리고 오골게를 다져넣은 곰보버섯과 누룽지로 색다른 맛을 더해줍니다.
00:34:32격이 떨어지는 모양이라 하옵니다.
00:34:34이것은 요즘 서역의 왕실에서 보양식으로 먹는 그 오또카즈 아니에요?
00:34:40에휴...
00:34:42서역의 요리는 잘 모르시나 봅니다.
00:34:44서역의 요리는 잘 모르시나 봅니다.
00:34:50어이거 기분 좋은데요?
00:34:52어이거 기분 좋은데요?
00:34:54아...
00:34:55어이거 기분 좋은데요?
00:34:56어이거 기분 좋은데요?
00:34:59크...
00:35:00자...
00:35:01Oh, my God.
00:35:31Oh, my God.
00:36:01Oh, my God.
00:36:31Oh, my God.
00:37:00Oh, my God.
00:37:30Oh, my God.
00:38:00Oh, my God.
00:38:30Oh, my God.
00:39:00Oh, my God.
00:39:30Oh, my God.
00:40:00Oh, my God.
00:40:10Oh, my God.
00:40:12Oh, my God.
00:40:14Oh, my God.
00:40:16Oh, my God.
00:40:20Oh, my God.
00:40:30Oh, my God.
00:40:32Oh, my God.
00:40:34I don't know what I'm doing.
00:40:48I'm not going to eat it.
00:40:52I'm not going to eat it.
00:40:57I have no idea what you're doing.
00:41:03I don't know what you're doing.
00:41:05I'm going to get a look at this.
00:41:08I'm going to get a look at this.
00:41:13But this is why I don't eat it?
00:41:18You're going to get a rating.
00:41:20I was a kid.
00:41:23I was trying to buy it for a while.
00:41:27I didn't know anything about the food.
00:41:28It was me.
00:41:33What is that?
00:41:35What's that?
00:41:37What's that?
00:41:39No, no, no.
00:41:41No.
00:41:43I don't know anything about that.
00:41:45I did not know anything about that.
00:41:46If you don't eat food, you can't eat food.
00:41:53If you don't eat food, you can't eat food.
00:41:59But why don't you eat food?
00:42:03Why don't you eat food?
00:42:06If you don't eat food, you can't eat food.
00:42:17What?
00:42:18What do you think?
00:42:20What do you think?
00:42:21It's not possible.
00:42:24What do you think?
00:42:29How are you?
00:42:31I'm doing something, by the way it will make you more so-called.
00:42:38I'm going to eat food because I'm not allowed.
00:42:44I'm hOKI left.
00:42:45I'm hungry for breakfast.
00:42:50You eat food when you eat food.
00:42:53I can't eat food in a meal.
00:42:56I don't know.
00:42:59Let's go.
00:43:13What?
00:43:14What are you doing?
00:43:16What are you doing?
00:43:17It's not a good thing.
00:43:29something like that.
00:43:31You got to eat it, and you know what?
00:43:52.
00:43:52.
00:43:54.
00:43:55.
00:43:56.
00:43:57.
00:43:58.
00:43:59.
00:43:59.
00:43:59.
00:43:59.
00:43:59Honestly, I'm so happy to make it so much.
00:44:04I'm so happy to have you here.
00:44:09I'm so happy to have you here.
00:44:14I'm happy to have you here.
00:44:29Let's go.
00:44:59It's delicious. It's delicious.
00:45:29It's delicious.
00:45:59Haha.
00:46:01Walking over.
00:46:05My brother.
00:46:07I'll show you in the next few years.
00:46:09You always eat the rice.
00:46:16My pen, I'll eat some tea.
00:46:19I'll eat some tea.
00:46:21And I'll enjoy it.
00:46:24You mentioned it all.
00:46:28I am proud of you,
00:46:30but I don't know how much you can do.
00:46:32I'm proud of you.
00:46:34I'll be grateful to you.
00:46:38I have no doubt for you.
00:46:40I am proud to be your father.
00:46:42I will be grateful to you.
00:46:44I am proud of you.
00:46:50I am proud to be your father.
00:46:52I am proud to be your father.
00:46:54I am proud to be my father.
00:46:58явunk수가 할머니 손맛을 냈다고 하네?
00:47:04Hel
00:47:17할머니 손맛을 넘어설 수 없으니
00:47:19자신은 최고의 숙소가 아니라고 하네.
00:47:28You can't be a good person.
00:47:34The power of the group is a good person.
00:47:38It's a good person to be a good person.
00:47:47It's a good person to be a good person.
00:47:50Dice naï tiny part,
00:47:54let me down.
00:48:04It is so hard that the kin Paul wants.
00:48:09It can be heldkins
00:48:14to to management.
00:48:17I...
00:48:19...
00:48:21I...
00:48:21...
00:48:23...
00:48:25...
00:48:27...
00:48:37...
00:48:39...
00:48:41...
00:48:43...
00:48:45All right.
00:49:15The main goal is that,
00:49:20in the range of the world,
00:49:22the most serious outcome.
00:49:25The next goal is
00:49:27the highest outcome.
00:49:30The highest outcome is
00:49:36The highest outcome.
00:49:41Oh, no!
00:49:43Oh, no!
00:49:45Oh, no!
00:49:47Oh, man.
00:49:50Oh...
00:50:02Good luck.
00:50:03Good luck.
00:50:06Thank you so much.
00:50:10I'll be back.
00:50:12I'll be back again.
00:50:17Just a bit.
00:50:19How far?
00:50:20How far?
00:50:21How far?
00:50:23How far?
00:50:25What's this?
00:50:28I'm going to say this.
00:50:31I'm saying this.
00:50:33Huuu?
00:50:35Huuu.
00:50:40Huuu.
00:50:41Huuu.
00:50:43I'm really nice to meet you.
00:50:45I've been really nice to meet you.
00:50:50I know.
00:50:55Are we ready?
00:50:56Now, I think I'll win the勝f.
00:51:01I'll be right back.
00:51:03Yes.
00:51:05The king.
00:51:07I will take a break before I get back.
00:51:11I will take a break before I get back.
00:51:15I will take a break.
00:51:18I will take a break.
00:51:22I'll give you a second, but I'll give you a second.
00:51:27What is it?
00:51:28It's really good.
00:51:36That's what it is.
00:51:40It's a good thing.
00:51:42It's a good thing.
00:51:45I'll give you a second to the king's wife.
00:51:50What?
00:51:52You are going to help me?
00:51:58Can I come back?
00:52:00Are you going to help me?
00:52:19Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
00:52:25Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
00:52:29Ah!
00:52:30Ah!
00:52:31Ah!!
00:52:32Ah!
00:52:33Agh!
00:52:34Ah!
00:52:34Give us 1 women!
00:52:36Oh!
00:52:37Oh!
00:52:38It's 3 men!
00:52:40Oh, they're so many people!
00:52:42They all been taken to them!
00:52:44Is it?
00:52:46And what you've ever been here?!
00:52:47They all had been here!
00:52:49Oh, yeah.
00:52:54Yeah.
00:52:56Oh, yeah.
00:52:59Oh, yeah.
00:53:04Oh, yeah.
00:53:08Oh.
00:53:09Oh, yeah.
00:53:10OK.
00:53:11Good.
00:53:14OK.
00:53:15Fine, fine.
00:53:16You can't go.
00:53:18How do you know?
00:53:20I'll bring you to the city's house.
00:53:23I'll bring you to the army's house.
00:53:26I'll bring you to the army's house.
00:53:30You can't stop there.
00:53:33You can't stop.
00:53:35Oh my God.
00:53:37The army.
00:53:39The commander,
00:53:40Arunen
00:53:57Hor 짜
00:54:07Imagine
00:54:09Inspire
00:54:09The king of the king of the king is to fight against the king.
00:54:13How much will you.
00:54:15What is the king of the king?
00:54:25The king of the king of the king of the king of the king.
00:54:39What the hell are you going to do?
00:55:09Oh, my God.
00:55:10No.
00:55:11I'm going to die on this very small.
00:55:14But it will arise, this is what I don't know.
00:55:21But you will find the government to try to ensure that it will happen.
00:55:27Yes, my God.
00:55:29I'm going to die when you go.
00:55:32You are going to die.
00:55:34You weren't going to die.
00:55:36What do you want to do with this kind of conflict?
00:55:40That's what I want to do now.
00:55:43I'm going to go back.
00:55:47That's what I want to do!
00:55:55That's what I want to do!
00:55:58Look, look, look.
00:56:00You're going to go over a long time.
00:56:05This guy's king, he's true.
00:56:10I'll get to the party's king or king or king.
00:56:14I'll get to the party's king, then I'll get to the party's king!
00:56:26Come on!
00:56:27What is this?
00:56:35This is our first son of the second son of the second son of the second son of the two.
00:56:49When you bring all the previons in the royal empire,
00:56:53it doesn't mean to keep your head.
00:56:56Now, the king has smashed the father's head in the army.
00:56:59He's called the king of old men.
00:57:01The king of old men is the king of old men,
00:57:03and that it is the king of the king of the king of the king.
00:57:07The king!
00:57:08Shut up!
00:57:13In the blood of the Khmer,
00:57:15the king is the king of the king,
00:57:17and the king of the king's come.
00:57:19I'm sorry.
00:57:21I'm sorry.
00:57:23I'll just give you one more time.
00:57:26Now, you have to go back to the police and we need to protect the police.
00:57:30The police were the most dark.
00:57:34I'm sure the police were the most dark.
00:57:36I'll give you the police.
00:57:40Can I believe that?
00:57:44The police were the most dark.
00:57:46Oh, I'm sure...
00:57:49Oh, I'm sorry.
00:57:51But God has been done.
00:57:53And I'm so shocked.
00:57:55No matter how deep it has been, I'm so shocked.
00:57:58What do you think that it was done?
00:58:00I can't believe it.
00:58:02I'm not in a harmony.
00:58:07I think that I will lose the need.
00:58:12No, no.
00:58:13But I will be able to change the answer.
00:58:16I don't mean to change that.
00:58:19So, don't worry.
00:58:21Don't worry.
00:58:23Take your own products.
00:58:26Take your own products.
00:58:28Yes.
00:58:29Yes.
00:58:33Oh, shit.
00:58:36Oh, shit.
00:58:38Oh, shit.
00:58:40Oh, shit.
00:58:42Oh, shit.
00:58:44Oh, shit.
00:58:46Oh, shit.
00:58:56어찌 예까지 발걸음하셨사옵니까?
00:58:59주상, 어찌 이리 경고망동하셨습니까?
00:59:04내가 명나라 황실의 서신을 준비하지 않았다면 이리 거참 없어서 없이 커질 수도 있었습니다.
00:59:11송구하옵니다, 할마밤아.
00:59:13이 나라가 어디에 주상 하나만의 것입니까?
00:59:18말해 보세요.
00:59:23자중하겠습니다.
00:59:25대비마마, 오늘은 이만하심이 좋을 듯 싶습니다.
00:59:33주상, 내가 정이 하나 있어요.
00:59:41말씀하시지요.
00:59:43진명대군이 대령숙새 음식을 무척 궁금해합니다.
00:59:49대군에게도 연숙새 음식을 맛볼 기회를 좀 주시겠소?
00:59:55그렇습니까?
00:59:57진명대군.
00:59:59허면 내일 따로 자리를 마련하도록 하겠습니다.
01:00:05고맙소, 주상.
01:00:07자, 어서 경합을 끝내세요.
01:00:11예, 할마밤아.
01:00:21대체 이것을 어떻게 쓰자는 것이냐?
01:00:31어차피 거사는 시작된 것이 아닙니까?
01:00:37내일 전하와 진명대군이 낫수라를 드시는데.
01:00:41이복의 연숙수.
01:00:42네, 도승진님.
01:00:43내일 전하께서 진명대군 마마와 낫수라를 드신다 하니.
01:00:47버터 바른 오골개 인삼 통닭구이로 준비해 보겠습니다.
01:01:03인삼이 들어간 닭구이라 하옵니다.
01:01:07진명대군.
01:01:09진명대군은 훗날 우리에게 중이 쓰일 왕제라 걱정되십니까?
01:01:15진명대군을 잃어도 좋단 말이냐?
01:01:17그로 인해 대령 숙수를 제거하여 전하의 분노를 폭발시킬 수만 있다면요.
01:01:25허나 독살은 고리가 잡힌다.
01:01:29독이, 독이면 그렇겠지요.
01:01:33허나 이것은 본 뒤 독이 아닙니다.
01:01:39독이 아닌 독약이라.
01:01:44독이 아닙니다.
01:01:50왜 그러시옵니까?
01:01:52난 솔직히 어느 시점엔 네가 날 배신할 거라 생각했다.
01:01:58젊은 임금의 후궁 자리는 꽤나 탐나는 자리니까.
01:02:04대군 덕에 사람답게 살았지요.
01:02:10그것으로 족갑니다.
01:02:12때가 되면 내 너를 정실로 삼아 자유롭게 살게 해 주마.
01:02:22지금부터 조선 팔도의 병영을 자세히 조사하거라.
01:02:28그간 군을 이탈한 자들과 이동한 자들에 대해 샅샅이 알아보거라.
01:02:34전화를 습격했던 자들의 정체를 알아내란 말씀이십니까?
01:02:40아니다.
01:02:42역심.
01:02:44그것을 누가 품고 있는지 내 찾아내야겠다.
01:02:48이에 전화 명 받들게 싸웁니다.
01:02:54아휴 편하다.
01:02:58평생 누워만 살 수 없을까?
01:03:00안 그래 길금씩?
01:03:02아휴.
01:03:04피곤하긴 한데.
01:03:05지는 요번 경합이 정말로 좋았어라.
01:03:08아이 평생 잊어볼라야 잊어버리지를 못할 것 같단께요.
01:03:12절대 못 잊지.
01:03:13죽을 뻔했는데.
01:03:14게다가 난 명나라에 끌려갈 뻔했잖아.
01:03:17아휴.
01:03:18세상에 세상에.
01:03:19어찌 됐을런지.
01:03:21근데 그러고 보니 오늘 우리가 나라를 구한 건가?
01:03:25인상 다 뺏길 뻔했잖아.
01:03:27에휴.
01:03:29이런 걱정도 하고.
01:03:31나도 조성 사람 다 됐네.
01:03:33다 됐어.
01:03:44이 방도 그렇고.
01:03:48길금 씨, 엄숙수님, 맹숙수님.
01:03:52전화.
01:03:55다 정들었나 봐.
01:04:00진짜.
01:04:01볼.
01:04:02왜, 많이.
01:04:04그래서 이렇게 외에.
01:04:06케이크가.
01:04:07빙빙!
01:04:08아휴.
01:04:09유리.
01:04:10워드.
01:04:11다 젓는 건가?
01:04:12그래서 나는 사람은.
01:04:14됐어.
01:04:15그런 게 원래.
01:04:16저는 라고 생각해서.
01:04:18오신 것을 보여줘서.
01:04:20봤을때 이 정도는.
01:04:21오신 것을.
01:04:23오신 것을.
01:04:25드디어.
01:04:26Thank you very much.
01:04:56I don't know who you are.
01:05:08I don't know who you are.
01:05:16I don't know who you are.
01:05:18I'm so sorry.
01:05:22I'm not even able to be a long time to go.
01:05:28What?
01:05:29I had to be worried about it.
01:05:32It's a hard time.
01:05:34But it's not so hard.
01:05:36There's no way to go.
01:05:38How dare you go?
01:05:40You're not right?
01:05:42Sorry.
01:05:43I'm sorry.
01:05:45I'm going to get you.
01:05:49I'm going to get you.
01:05:51I'm going to make sure that the situation is better.
01:05:54Then it's going to make a condition?
01:05:58Then it's not going to be done.
01:06:01I'll make a decision.
01:06:10Here is your friend and your friend and your friend and your friend and your friend and your friend?
01:06:14Right?
01:06:15Today's what's up?
01:06:16Yeah.
01:06:17Yes, it's a hot pot you can eat.
01:06:21Yes.
01:06:22What about the turkey?
01:06:25You can make a little bit more than that.
01:06:31Yes.
01:06:32You're a little bit more than that.
01:06:38Are you hungry?
01:06:39If you don't eat a man, I can't eat a good food.
01:06:43둘...
01:06:46I'm sorry.
01:06:49Is it something you need to do?
01:06:54Hey.
01:07:00What?
01:07:04I'm going to die.
01:07:06I'm going to die now.
01:07:08I'm going to die with the other loudness.
01:07:10Just a little bit.
01:07:11Okay, so.
01:07:13I'm going to die now.
01:07:16I'm still going to go.
01:07:18Wait a minute!
01:07:22I don't know why this was so good.
01:07:26Why are you so...
01:07:34Let's open it up.
01:07:39Open it up.
01:07:48This is...
01:07:50This is...
01:07:52This is...
01:07:53This is...
01:07:55This is...
01:08:00Look, this color color...
01:08:10Thank you for coming!
01:08:17I'm leaving the curve at this point.
01:08:22How much is this?
01:08:28But we just have to go out.
01:08:35So, we have to go out.
01:08:36That's it.
01:08:37Sure, right?
01:08:39Yes.
01:08:40Well, well, we'll go out.
01:08:45We'll go out.
01:08:51Ah, I mean..
01:08:53I'll let him talk about it.
01:08:56He told me that he's not going to be able to talk to him.
01:09:00He said, no, he didn't know what to say.
01:09:04He said, no, no, he said, no.
01:09:06He said, no, he said...
01:09:11He said, no, no.
01:09:16He said, no.
01:09:21Yes, I know.
01:09:23Yes, I know.
01:09:25Yes, I know.
01:09:29Yes, I know.
01:09:35Today's napkin is...
01:09:39Oh!
01:09:41Oh!
01:09:43Oh!
01:09:45Oh!
01:09:47Excuse me.
01:09:53The third time.
01:09:55Hey!
01:09:57Go find it!
01:09:59Alright.
01:10:00So good!
01:10:07We will be able to save two other Vieces, and we'll take a bit.
01:10:09Hi!
01:10:10Min숙수님은 수유 좀 퍼다주세요.
01:10:13심숙수님은 장책 좀 갖다주시고요.
01:10:20In삼을 손질해볼까?
01:10:26진명아.
01:10:28이처럼 같이 술하려 듣는 것은 처음이 아니냐?
01:10:32예, 예 전하.
01:10:34황공하옵니다.
01:10:37둘이 있을 때는 형님이라 부르도록 해라.
01:10:41예, 전하.
01:10:45아니, 형님.
01:10:48내가 어려운가 보구나.
01:10:52앞으로는 이런 자리를 종종 갖도록 하자꾸나.
01:10:56정말요?
01:10:58천말이세요?
01:10:59천말이지?
01:11:01그리 좋으냐?
01:11:02예, 지금 궁안에 대령숙사에 대한 칭송이 자자합니다.
01:11:06명나라 숙소들과의 대결에 나온 음식들은 다 먹어보고 싶었습니다.
01:11:12네가 좋아하는 것을 보니 나도 기쁘구나.
01:11:16종종 시간을 내어 다 먹어보자.
01:11:20예.
01:11:21예.
01:11:23전하.
01:11:25낙과상 들었사옵니다.
01:11:27예.
01:11:29전하.
01:11:31낙과상 들었사옵니다.
01:11:33Let's go.
01:12:03The
01:12:04fruit of the
01:12:05apple
01:12:07is
01:12:07delicious and
01:12:11delicious.
01:12:15The
01:12:17mixture of
01:12:18flavor
01:12:21with
01:12:22...
01:12:25I
01:12:27don't
01:12:27think
01:12:28I
01:12:28don't
01:12:30look
01:12:31like
01:12:32it
01:12:33I just want to make a little more.
01:12:41And this is a little more, a little more.
01:12:48It's a little more.
01:12:53It's a little more?
01:12:58That's right.
01:13:28찍먹?
01:13:42껍질은 쫄깃하고 살코기는 촉촉하다.
01:13:46태연아, 처음 먹어보는 맛이 옵니다.
01:14:00씹는 맛에 고소함에 담백하구나.
01:14:04경합에 대놨어도 손색이 없을 맛이다.
01:14:08소문대로 대령 숙수 솜씨가 좋구나.
01:14:14감사합니다, 대국마마.
01:14:20진명아, 나 한번 이렇게 찍먹?
01:14:24찍먹 한번 해 먹어라.
01:14:26맛있느냐?
01:14:28예, 너무 맛있습니다.
01:14:32그래, 괜한 걱정을 했어.
01:14:36내가 아는 전화라면 사완에는 일어나지 않을지도 몰라.
01:14:40설마 역사를 바꾼 건가?
01:14:44내가?
01:14:50런션?
01:14:52언제 이런 걸 또 준비했소?
01:14:56아비서라면 또 새로운 요리를 만드는데 요긴하게 쓰실 수 있을 것 같아서요.
01:15:00아, 누나 씨.
01:15:04우리도 감사히 쓰겠소.
01:15:08아, 근데 우곤?
01:15:10그분하고는 같이 안 가시는 게요.
01:15:12태감께 윤호 받고 우리 셋 요리 공부를 위해 각자 다른 길을 떠나기로 했어.
01:15:18우와, 멋있다.
01:15:22요리 공부라니.
01:15:24부럽네요.
01:15:26다음에 한번 더 붙어봅시다.
01:15:30제대로.
01:15:32좋아요.
01:15:34기회가 있다면요.
01:15:36저도 많이 배웠습니다.
01:15:38행복하세요?
01:15:40조심히들 가시오.
01:15:42편히들 가십시오.
01:15:44하...
01:15:46아...
01:15:48데려줬소.
01:15:50남의 나라 정치에 관심은 없지만 전하께 전해주시오.
01:15:56사물의 가장자리는 잘 보이지 않는 법이고 잠을 잘 때는 빗장을 잘 걸어 잠가야 한다고.
01:16:08그...
01:16:10예.
01:16:12그렇게만 전하면 될까요?
01:16:16예.
01:16:20그럼 여기 있어, 임한.
01:16:22하...
01:16:24하...
01:16:28하...
01:16:34하...
01:16:35하...
01:16:36하...
01:16:37하...
01:16:38하...
01:16:39하...
01:16:40하...
01:16:41또 다시에 많이 배웠어.
01:16:43또 다시에.
01:16:44고생해.
01:16:46하...
01:16:47하...
01:16:48What's the name of the baby's face?
01:16:50The baby's face is not visible.
01:16:52But the baby's face is not visible.
01:16:56What's the name of the baby's face?
01:16:58What's the name of the baby's face?
01:17:00That's what I'm saying.
01:17:02You're so sad.
01:17:04You're so sad.
01:17:06Hey, baby mama.
01:17:08Hey, baby mama!
01:17:12Oh!
01:17:14Oh, baby!
01:17:16Hey, baby mama.
01:17:18다시는 니년이 주상의 수라를 챙길 일은 없을 것이다.
01:17:21지금 그게 무슨 말씀이신지.
01:17:24니년이 해준 닭을 먹고 내 아들 진명이 지금 사경을 헤매고 있단 말이던.
01:17:33대비마마.
01:17:35지금 진명타 분께서 쓰러지셨다는 건가요?
01:17:38제가 만든 음식이 왜.
01:17:40그것은 니년이 더 잘할 것이 아니냐.
01:17:42당장 니년을 끌고 가라.
01:17:44이제 직접 고신할 것이다.
01:17:46네, 대비마마.
01:17:47어, 뭐지?
01:17:48대령 숙소!
01:17:49아니, 저거.
01:17:50대비마마!
01:17:51화나세요!
01:17:52대비마도 화나세요!
01:17:53대비마도 화나세요!
01:17:54대리가 없습니다!
01:17:55대령 숙소!
01:17:57대령 숙소!
01:17:59대비마마.
01:18:00하하하!
01:18:01하하하!
01:18:02하하하.
01:18:03하하하!
01:18:04하하하!
01:18:05하하하!
01:18:07아마 지금쯤이면 난리가 났겠군.
01:18:09아데비 마마께서 개노하시오.
01:18:13직접 고신하신다하옵니다.
01:18:15그래?
01:18:16그 은혜는 어찌했느냐?
01:18:17은밀히 빼내어 그곳으로 보냈사옵니다.
01:18:20Well done.
01:18:24Your face will be my face.
01:18:36I am not wrong.
01:18:38You are lying!
01:18:40You are lying!
01:18:42The point of my voice is out of the right place.
01:18:45You will understand it!
01:18:47I don't know.
01:18:49No, no, no, no.
01:18:51I don't know.
01:18:53I don't know.
01:19:17My heart, at night, has a strongelle거든요.
01:19:32If I had a dream, I could have a smile.
01:19:38How am I going to take a look at this man?
01:19:41I should do that without a person that I was.
01:19:45I'm a man who knows.
01:19:47I'm not a truly dreamer.
01:19:50I'm not a good Jew.
01:19:53This will be the case of me.
01:19:56I'm not going to get you.
01:19:58I'm not gonna be that one's back.
01:20:00What are you trying to do with the one?
01:20:03If you want to get your money, you'll get your money to get your money.
01:20:07I'm sorry!
Recommended
1:18:33
1:19:15
2:30:40
30:17
32:38
58:32
37:35
39:26
41:22
1:34:15
1:23:55
1:33:09
Be the first to comment