- 2 days ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل كوري هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 1, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة ٢, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الملك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4 dailymotion, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3 dailymotion
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:00:59바람이 찬미가 어서 침전으로 드시옵소서.
00:01:03그래, 가자.
00:01:06전화 잠깐만요.
00:01:09저희는 어디로 가는지 알 수 있을까요?
00:01:14왜 겁이 나느냐?
00:01:16그럼요.
00:01:17저는 지금 이 모든 게 다 낯설고 무섭고 그렇거든요?
00:01:24뭐야?
00:01:32어떠냐?
00:01:33이제 낯설고 무서운 마음이 좀 가시지 않느냐?
00:01:36예, 뭐 뵈는 게 없으니까 무섭지도 않네요.
00:01:40감사합니다.
00:01:41아주 신박한 방법이네요.
00:01:46내 너를 위한 특별한 것 저도 마련해 두었다.
00:01:51기대하거라.
00:01:53예.
00:01:55가자.
00:02:03이 시대에는 왕이 저렇게 제멋대로 하는 게 당연하고 자연스러운 일이야?
00:02:07그 초등의를 똑같이 조심하라고 할게요.
00:02:17이 시대에는 왕이 저렇게 제멋던 것 같아요.
00:02:39어떠하신가?
00:02:41환부에 알 수 없는 약을 발라 피가 머진 듯 보입니다.
00:02:46조금은 늦었어도 생명이 위독할 뻔할 사옵니다.
00:02:50천운이 옵니다.
00:02:52이만하길 참으로 다행입니다, 전화.
00:02:55피가 멈추지 않았다면 생명이 위독했다.
00:02:59너 대체 뭐야, 어?
00:03:01너 이거 지혈해 준 거 안 보여?
00:03:02내가 당신 살린 거야!
00:03:07알겠다.
00:03:08이만 물러가거라.
00:03:09예, 전화.
00:03:15오늘 여기서 본 것과 들은 것들 전부 다 잊어야 하네.
00:03:19예, 수건 마마.
00:03:35정말 큰일 날 뻔하셨습니다.
00:03:38헌데 지혈은 누가 해 준 것이옵니까?
00:03:41귀녀다.
00:03:42귀녀요?
00:03:44하면 귀녀가 죄를 지은 게 아니라 생명의 은인이라 데려오신 겁니까?
00:03:48그렇기도 하지.
00:03:50허나 이 조선에서 과인만큼 귀녀를 죽이고 싶은 사람도 없을 것이다.
00:03:56모처럼 즐거운 얼굴이십니다.
00:03:59설마 신경 쓰이는 개냐?
00:04:03천하의 강숙원이.
00:04:05신경을 쓰긴 누가요.
00:04:09헌데 귀녀에게 특별한 거처를 마련하셨다니 설마 별궁은 아니겠지요?
00:04:15별궁?
00:04:16혹 걸 밖에 특별한 거처를 만든 것입니까?
00:04:22투기하는 것이냐?
00:04:24그만 놀리시고 어서 말씀해 주시어요.
00:04:30어서요.
00:04:34걱정 말거라.
00:04:37별궁보다 더 특별한 거처를 내주었으니.
00:04:53그래.
00:04:54내가 5성급 호텔은 아닐 줄 알았지만 그놈의 특별한 거처라는 게.
00:04:59또 까난 권레옥사를 말하는 거였어라.
00:05:03궁궐 안에 옥사까지 만들어두고.
00:05:05참 대단한 양반이야 그 양반이.
00:05:08아이 그래도 소복이지만은.
00:05:10여러컬한 새옷도 입고 씻기도 했잖아요.
00:05:13그 사라 남았음께 그걸로 만족합시다.
00:05:17그래.
00:05:19사라는 남았지.
00:05:22오늘까지는.
00:05:29옥사?
00:05:34죽이고 싶다는 분이 점점 이상한 짓을 하시는구나.
00:05:38전하께서 그 계집에게 흥미를 느끼신 게 분명해.
00:05:41어차피 찰나의 고기심일 뿐이옵니다.
00:05:44귀녀라는 것도 수상해.
00:05:46하늘에서 뚝 떨어진 것도 아닐 테고 대체 어디서 왔단 말이냐.
00:05:49그 계집에 대한 건 하나도 빠짐없이 전부 알아오거라.
00:05:52어찌 만난 것인지 경기가 명해서 어떻게 전하의 눈에 들었는지.
00:05:56그 일이라면 도승재 어른께 묻는 편이 빠르지 않겠습니까?
00:06:00그래.
00:06:01임송재가 있었지.
00:06:03기별을 넣을까요?
00:06:05그래.
00:06:06내가 좀 보자는다고 일러라.
00:06:08그리고.
00:06:13대군 댁에 좀 보내거라.
00:06:15이 마마.
00:06:31아이고, 올 들어온 약재가 좋구만.
00:06:41아유, 왜 이렇게 힘이 없어.
00:06:44어?
00:06:45쌀 한 톨 흘리지 말고.
00:06:47흐흐흐.
00:06:48손 앉아치게 칼날 조심하고.
00:06:50예, 어르신이.
00:06:51심수.
00:06:54아유, 전가루에 붕 좀 더 부어야 썩었다.
00:06:57응?
00:07:00민수.
00:07:01네.
00:07:02아, 미친 게 색이 이게 뭐야.
00:07:04색을 노릇하게 더 구워야지.
00:07:06맛있어 보이게.
00:07:08예, 예.
00:07:09에이, 참.
00:07:11어디 보자.
00:07:15실컷 보십시오.
00:07:20그나저나 얘기를 들었는가.
00:07:23전하께서 웬 귀녀를 데리고 환공하셨다는데.
00:07:27어?
00:07:28귀녀요?
00:07:29어느 기방의 귀녀이기에 전하의 눈에 들었답니까?
00:07:31아이고, 귀녀가 아니고 귀녀.
00:07:34그건 뭐 귀신 모양 생겼다 뭐 이런 뜻 아니겄냐?
00:07:38그래, 심숙 말이 맞다.
00:07:41귀신 같은 여인을 데려오셨다는 말이야.
00:07:44다들.
00:07:46궁안의 소문에 이제 초연해질 때도 되지 않았나?
00:07:49아니, 일들 안 해?
00:07:51지금 권 안에 귀녀를 얘기로 소문이 받아왔는데 그걸 모르는 게 이상한 거지.
00:07:54외관 주방에 있다고 해서 그런가 사람이 참 외골수야.
00:08:04아, 형님은 3대째 내려오는 숙수 집안이시라 이 소문에 참 민감하신가 봅니다.
00:08:11어?
00:08:12명숙 형님, 모르셨어요?
00:08:13대왕 데뷔전 김상궁 마마님이랑 엄숙 형님이랑 그렇고 그런 사이라.
00:08:17구간에 온갖 일을 엄숙 형님이 먼저 들으시잖아요.
00:08:21그래서 대왕 데뷔전에서도 자기 대령 숙수로 엄숙 형님을 밀어주신다고 하겠지.
00:08:26내 끼 이 사람.
00:08:27너, 참.
00:08:28누가 들으면 어쩌려고 하잖아.
00:08:31형님도 참.
00:08:33아, 뭐 수락관에서 들어봤자 지들밖에 더 있어요.
00:08:36자네 어제도 술 마셨는가?
00:08:38짝짝 좀 마시겠.
00:08:40아니, 아무튼 다음 대령 숙수는 우리 엄숙수 성님이시다.
00:08:44이 말이여, 유진은.
00:08:46아이, 우리야.
00:08:47모를 일이지.
00:08:49그, 맹숙수가 할 수도 있는 거고.
00:08:52전임 대령 숙수 초상 치른 지 얼마나 됐다고 벌써들 대령 숙수 대령 숙수하십니까?
00:08:58나중에 누름지 찌꺼기라도 받아 먹으려면 다들 입주심들 하쇼.
00:09:03기왕 이사 말 나온 김에 이 얘기하는 건데 뭐 어때서 그려?
00:09:06그 다음 대령 숙수는 자네가 아니라 불편해 그려?
00:09:09심수.
00:09:11아이, 듣는 맹숙 서운하긴 왜 그래 진짜.
00:09:14아이, 서운해도 어째유?
00:09:16사실인디?
00:09:17아무리 그려봐도 이 수락관 최고는 엄숙수 성님이요.
00:09:22그건 모를 일이네.
00:09:26아이고, 설리 어르신 오셨습니까?
00:09:28숙원 막막께서는 맹숙수가 수락관 최고라 얘기지 않는가?
00:09:33아닌 게 아니라 전임 대령 숙수가 그렇게 된 지 벌써 보름이 지났으니 슬슬 전교가 내려올 때도 됐구만 그래.
00:09:41예, 그렇습니다.
00:09:43비복애들.
00:09:47예, 말씀하십시오.
00:09:51제조 상궁 마마님.
00:09:55오늘 대왕 디비전에서 간식으로 한과가 드시고 싶다고 전하셨네.
00:10:00숙원 마마께서는 야참으로 삼합죽을 만들라 이러셨네.
00:10:05예, 알겠습니다.
00:10:15식재료들 아껴 쓰고.
00:10:17예, 알겠습니다.
00:10:19귀녀라니.
00:10:21게다가 경기도 관찰서 홍경달 영감이 대역제라?
00:10:27어쩐지 예감이 좋지 않습니다.
00:10:31그 장관이라면 수건 강목주를 중국 당나라 헌정의 탕기비에 비유한 그 자가 아닙니까?
00:10:37예, 맞습니다.
00:10:45진정 주상이 사사로운 복수심이 이루는 것인가?
00:10:53수건은 지금 어디 있느냐?
00:10:59이 아이다.
00:11:01귀녀.
00:11:02내 너를 위한 특별한 거 초도 마련해 두었다.
00:11:05귀녀라니.
00:11:07배우가 있지 않고서야 전하께서 그런 년을 궁에 데려오실 리가 없는데.
00:11:12누구지?
00:11:13마마.
00:11:15도승재 어르신 오셨사옵니다.
00:11:17들러와라.
00:11:27마마.
00:11:29그동안 강령하셨습니까?
00:11:31예, 덕분에요.
00:11:33결국 미항이는 채홍을 못하셨다지요.
00:11:37예.
00:11:39허나 마마의 뜻대로 홍영감이 유배를 가게 되어서 영감의 식솔들이 모두 관노가 되었사옵니다.
00:11:45그러면 귀녀는 왜 같이 입공하게 된 것입니까?
00:11:49아, 그 귀녀요.
00:11:51그것은 전하께서 결정하신 사안이고 저는 잘 모르는 일인지라 뭐라고 말씀을 드려야 할지 참.
00:12:01그래, 네 놈이었구나.
00:12:07도승지께서도 모르시는 전하의 결정이 있으시다니 놀랍네요.
00:12:13아, 음식을 잘한다 들었사옵니다.
00:12:15그래봐야 뭐 숙소일 뿐이지요.
00:12:17마마께서 신경 쓰실 일은 아닌 듯하옵니다.
00:12:20그렇습니까?
00:12:23이건 무엇입니까?
00:12:25홍영감 댁에서 몰수해온 폐물들이옵니다.
00:12:32이번 채홍에서 얻은 것이 이것뿐입니까?
00:12:37그럴리가요.
00:12:39땅 문서와 노비들은 아직 정리가 덜 되어서 정리가 되는 대로.
00:12:43관노가 된 홍영감의 식솔들을 모조리 찾아서 자홍원으로 보내세요.
00:12:47그렇게까지 하시면 신하들의 반발이 있을 것이옵니다.
00:12:50홍영감의 유배를 두고도 말들이 많사옵니다.
00:12:52그러니까 말입니다.
00:12:54미리미리 눈치껏 이런 거라도 잘하셔야 후에 뒤탈이 없지 않겠습니까?
00:13:02진정 그리해도 괜찮으시겠습니까?
00:13:06괜찮다, 맞아요.
00:13:08당연히 해야 할 일을 하지도 않고 괜찮냐 묻는 건 무슨 경우입니까?
00:13:12그리 원하신다면이야.
00:13:14알겠사옵니다.
00:13:16도승지께서 늘 해온 일입니다.
00:13:19예, 마마.
00:13:21여부가 있겠사옵니까?
00:13:25아버지, 이제 새 판을 짤 때가 되었나 봅니다.
00:13:29그게 무슨 소리야?
00:13:31강수건이 주상의 총회를 등에 얻고 저희 부자를 아주 종로 무리 탄 세월이 벌써 얼마입니까?
00:13:37종사품, 수건 주제인 정산품인 나를 말이야.
00:13:41말 조심하거라.
00:13:43이곳이 궁인 걸 이전하냐?
00:13:47이렇게 화려한 종 노릇이면 천년 만년도 해먹겠다 이놈아.
00:13:53기왕지사 종 노릇이면 이참에 주인을 바꾸는 게 어떨까 해서요.
00:13:57설마 그 귀녀말이냐?
00:13:59대키논들.
00:14:01전하께서는 수건 외에는 다른 여인은 관심이 없어.
00:14:05그 꼬리 아홉 달린 여우도 따지고 보면 천출이 아닙니까?
00:14:09귀녀라고 수건처럼 되지 말라는 법도 없지요.
00:14:13그 뒤 감당을 어찌하려고?
00:14:15제가 전하께 새 놀이판을 만들어 드렸으니 곧 알게 되실 겁니다.
00:14:20어심이 누구를 향하고 있는지를.
00:14:45쉿.
00:14:48누구세요?
00:14:50들키면 모두 죽는다.
00:14:54조용히 하거라.
00:14:57여, 열쇠.
00:15:15주인이 타룩했다.
00:15:18골레를 샅샅이 뒤져라.
00:15:19예.
00:15:32주인이 타룩했다.
00:15:33그녀를 찾아라.
00:15:34너무 예쁘다.
00:15:55주인이 타룩했다.
00:15:57방금 적힌 여우가 타룩하였다고 하옵니다.
00:16:00해서 한 번 말하겠습니까?
00:16:02하신 걸 가야겠습니까?
00:16:03하신 걸 가야겠습니까?
00:16:04하신 걸 가야겠습니까?
00:16:10아악!
00:16:11아악!
00:16:12아악!
00:16:13아악!
00:16:14아악!
00:16:15아악!
00:16:16아악!
00:16:17아악!
00:16:18아악!
00:16:19아악!
00:16:20아악!
00:16:21아악!
00:16:22아악!
00:16:23아악!
00:16:24아악!
00:16:25아악!
00:16:26아악!
00:16:27아악!
00:16:28아악!
00:16:29아악!
00:16:30아악!
00:16:31아악!
00:16:33아쉬 Zack!
00:16:34아쉬 Zack!
00:16:36Augustus!
00:16:37요타!
00:16:39자워!
00:16:40아쉬!
00:16:43아학!
00:16:44아쉬 cunch이.
00:16:45오타!
00:16:46아쉬 Zack!
00:16:47I'm so sorry.
00:16:49I'm so sorry.
00:16:55You're all right.
00:16:57What are you doing?
00:16:59What are you doing?
00:17:01They're all right.
00:17:03But I don't know where you are.
00:17:05They're all right.
00:17:07They're all right.
00:17:09That's what I'm doing.
00:17:11You can't.
00:17:19Oh!
00:17:21Oh!
00:17:22Oh!
00:17:24Oh!
00:17:25What?
00:17:26Oh!
00:17:28Oh!
00:17:29Oh!
00:17:30Oh, oh!
00:17:31Oh!
00:17:32Oh!
00:17:33Oh!
00:17:34Oh!
00:17:35Oh!
00:17:36Oh!
00:17:37Oh!
00:17:38Oh!
00:17:39Oh!
00:17:40I'm not sure.
00:17:42Oh!
00:17:44Oh!
00:17:46Oh!
00:17:47Oh!
00:17:48Oh!
00:17:52Oh!
00:17:53I'm a special guy.
00:17:56I didn't know that.
00:17:58I don't know.
00:17:59But I don't know what the other thing is.
00:18:01Oh, my gosh!
00:18:02Oh, my gosh!
00:18:03Oh, my gosh!
00:18:05Oh, my gosh!
00:18:06Oh, you're so sorry!
00:18:08It's okay.
00:18:10You're so sorry.
00:18:12I'm going to stop you, please.
00:18:14What?
00:18:16What?
00:18:18I'll be a good job.
00:18:20Thanks, you too.
00:18:22Oh, my son.
00:18:35You're really good.
00:18:39You're so good.
00:18:41You're so good.
00:18:43You're so good.
00:18:47I know it.
00:18:48So...
00:18:50It's...
00:18:50It's...
00:18:52It's called a little old girl.
00:18:53The old girl looks like this.
00:18:54It's called a little girl.
00:18:56What's the name of the girl?
00:18:58It's a little girl.
00:19:01It's a little girl.
00:19:02It's really good спектак!
00:19:06It's a great jump.
00:19:07Yeah, that's a great jump.
00:19:14It's so true!
00:19:16Thanks!
00:19:17Oh
00:19:21Oh
00:19:23Oh
00:19:25Oh
00:19:27Oh
00:19:29Oh
00:19:31Oh
00:19:33Oh
00:19:35Oh
00:19:43Oh
00:19:45Oh
00:19:47Oh
00:19:49Oh
00:19:51Oh
00:19:53Oh
00:19:55Oh
00:19:57Oh
00:19:59Oh
00:20:01Oh
00:20:03Oh
00:20:05Oh
00:20:07Oh
00:20:09Oh
00:20:11Oh
00:20:13I'll just make it up.
00:20:16I'll just be like this.
00:20:18He was a guy like this.
00:20:20You know, how can he come from?
00:20:22I can't hear anything.
00:20:24You can't see anything.
00:20:27No.
00:20:28Why?
00:20:29You're not going to get out of here?
00:20:32No, he was just going to help you.
00:20:34I can't keep him from the moment.
00:20:36I can't see anything.
00:20:38Once again, you'll be able to get out of the way, then you'll be able to get out of the way.
00:20:45I think it's going to be a good thing.
00:20:50Oh, you're not saying anything.
00:20:53You're not going to live here?
00:20:56Look at that!
00:20:58Do you know what it is?
00:20:59Yes!
00:21:08You've got to be amazing.
00:21:11When he was going to eat the holidays from.
00:21:16He didn't want to be.
00:21:18So, hey, he's going to be ugly.
00:21:20How about you?
00:21:21I've got somebody to eat the holidays, and you're right back.
00:21:22Then you're going to be hungry.
00:21:25You don't want to be hungry.
00:21:30You don't want to eat the holidays yet.
00:21:35Ah!
00:21:36Ah!
00:21:38Ah!
00:21:40Ah!
00:21:44Ah!
00:21:45Ah!
00:21:45Oh!
00:21:47Oh!
00:21:48Ah!
00:21:49Oh!
00:21:49I've only heard that, hmm.
00:21:50But you don't have to get that, do you think I've turned it in?
00:21:54Ah, oh, oh!
00:21:56I've been on a слушerman.
00:21:58It's not so long.
00:22:01It's okay.
00:22:03What?
00:22:05It's all right.
00:22:07I've been here for you.
00:22:09I've been here for you.
00:22:11You can't help me.
00:22:13You can't help me.
00:22:15I'm sorry.
00:22:26It's so...
00:22:27Then...
00:22:28Then we'll be now...
00:22:30...to the doctor?
00:22:32I'm not a good one.
00:22:34You're not a good one.
00:22:38Now, let's prepare for the food.
00:22:41I don't know.
00:22:42It's my food.
00:22:43I don't know.
00:22:44It's my food.
00:22:45I don't know.
00:22:47You have to take a look.
00:22:49I don't know.
00:22:53Yes.
00:22:54I'm going to start with you.
00:22:57But I have to...
00:22:59It's not that.
00:23:00It's not that.
00:23:04I'm going to work with you.
00:23:06I've been working with you.
00:23:08I'm going to work with you.
00:23:11Yes...
00:23:16Good.
00:23:17And now, I've got a lot of food, because I want to be a lot more.
00:23:22But, I don't know if I made it.
00:23:25I don't know if I can't speak for a lot of food.
00:23:29If you're not supposed to eat food, I'll have a lot of food.
00:23:34I was not to eat my food anymore.
00:23:36So, I'll eat my food now.
00:23:39I'll eat my food now.
00:23:44I'll eat my food now.
00:23:48And I'll eat my food now.
00:23:53Because you're not happy to eat that, you're not happy to eat that.
00:23:59Well...
00:24:00Well...
00:24:01Well...
00:24:05Have a good time.
00:24:16It's not quite a good time.
00:24:19It's not a good time.
00:24:21You know what he's doing.
00:24:25I mean...
00:24:26Good boy, I'm gonna have to live a life.
00:24:30He is so good.
00:24:31I can see you.
00:24:36I'll go to my house when I get home.
00:24:42I want you to live in life.
00:24:47I'm sorry.
00:24:49Okay, what are you going to do, Ph.
00:24:52All right, why are you going to die, Ph.
00:24:57Hey, what are you going to do?
00:25:01You're all right.
00:25:02Why are you going to die?
00:25:04Why are you going to die?
00:25:07I know.
00:25:08Thank you, Ph.
00:25:16Anyway, I've been winning any more.
00:25:19Because I've been lucky.
00:25:22And I've じゃ't You've got someaya.
00:25:24You're working, so it's been A-to that I've been Twitter.
00:25:28I've been winning some of my 거는 good waste, too.
00:25:32No, no.
00:25:33All the자기 days, I mean that you통 laborers will get it.
00:25:44It may have JEFF嗎.
00:25:46I haven't ever half an affinity like him yet.
00:25:49Ah...
00:25:49Oh...
00:25:50Judge Herrppozer先生 and his post guys to study
00:25:51question ask him.
00:25:52Yes, you see you.
00:25:53onu, are you wiady self?
00:25:54Was is it Sharon's aunt?
00:25:55Oh...
00:25:56Nieu is this a stable date?
00:25:58It's not a stable date, geri not?
00:26:00Look...
00:26:00Tell us...
00:26:01My soul had to podcast everything apart.
00:26:05Seven milk process
00:26:07You will learn all this?
00:26:10Oh...
00:26:11Oh, how are you doing?
00:26:13That's...
00:26:15Oh...
00:26:17I'm going to work with you, I'm going to go to the street.
00:26:21That's not where I was going to go.
00:26:23I've been working with you.
00:26:25I've been working with you.
00:26:27It's...
00:26:29It's fine.
00:26:31I've been working with you.
00:26:33I've been working with you.
00:26:41Uh...
00:26:43Uh...
00:26:45Uh...
00:26:46Uh...
00:26:47Uh...
00:26:48Uh...
00:26:49Uh...
00:26:50Uh...
00:26:51You know me?
00:26:52You're just a little bit.
00:26:54Yeah, it's a little bit.
00:26:56So, it's not a bad thing.
00:26:58Okay, well...
00:27:00Let's go.
00:27:04I'm sorry.
00:27:11Sorry.
00:27:12But I didn't want to.
00:27:14I'm sorry.
00:27:19There's a lot of people who are in the house.
00:27:21I'm sorry.
00:27:34Wow.
00:27:37Wow.
00:27:38It's good.
00:27:40It's really good.
00:27:43It's really good.
00:27:49What?
00:27:51It's all?
00:27:53It's really good.
00:27:57시나모는 계피로 대체하고 양파는 양하로 대체를 하고.
00:28:03시나모는 계피로 대체, 양파는 양하로 대체?
00:28:09지금 여기는 없지만 미래에서는 자주 쓰는 재료들이야.
00:28:12미래.
00:28:13좋아.
00:28:14가보자고.
00:28:15가보지라.
00:28:19아가씨.
00:28:21근데 요새 생고기 냄새가 나는디요?
00:28:24생고기?
00:28:26아무 냄새도 안 나는데?
00:28:37진짜 개코네.
00:28:44아가씨, 그것이 뭔지 알고 입에 넣는단가요?
00:28:49소고기는 아닌데.
00:28:52사슴?
00:28:53사슴 개개요라?
00:28:55할아버지, 혹시 여기 사슴 고기가 있었나요?
00:28:58사슴?
00:29:00전하께서 어제 사냥해온 사슴을 손질해서 사옹원에 두었네.
00:29:06사슴.
00:29:09사슴.
00:29:11아, 아가씨 와요, 그래요?
00:29:16길금 씨.
00:29:17이 사슴 스테이크가 내 주전공이야.
00:29:20사슴 스테이크?
00:29:21잘 배워놔.
00:29:24일단 그...
00:29:41이 사슴은 잘 배워 beat.
00:29:43사슴이크 배우
00:30:09.
00:30:19.
00:30:25.
00:30:30.
00:30:36I mean, I'm so sorry to sit on my feet.
00:30:38I'm sorry to sit on my feet.
00:30:40I'm sorry to sit on my feet.
00:30:42I'm sorry that I didn't want to be in my foot.
00:30:46I just want to make a picture.
00:30:48I know.
00:30:50I'm sorry to take a picture of my feet.
00:30:54You're sorry to take a picture of my feet?
00:30:58I don't know.
00:31:00I don't know what to do.
00:31:02You know what I mean?
00:31:03I don't know.
00:31:04You can eat food at all.
00:31:06You can eat food at all.
00:31:08Yes, ma'am.
00:31:09What you want to eat?
00:31:12I don't know.
00:31:13But it's not that the girl can make it to herself.
00:31:17It's that good?
00:31:19It's that good?
00:31:20It's not that good.
00:31:21It's not that good.
00:31:23It's not that good.
00:31:26It's not that good.
00:31:29He had a meal for birth.
00:31:31Because where the girl was born, her father was to eat the food and make an meal.
00:31:34She was eating half a week later.
00:31:37Yeah.
00:31:38Ha wouldn't.
00:31:39She was a physician to eat the way she learned.
00:31:42She didn't have the food.
00:31:43She's a physician to eat food.
00:31:45She had to eat it when she died.
00:31:47She was taking food and she took care.
00:31:49She was trying to eat it.
00:31:50No.
00:31:52I'm going to eat it, she's ready.
00:31:53She's getting food.
00:31:57Is that good?
00:31:57You should eat.
00:31:58Nothing.
00:32:03Here's the girl.
00:32:04Why won't you go?
00:32:06He is...
00:32:09I'll go back to the wedding.
00:32:15Hey, hey!
00:32:19Hey, hey.
00:32:20Hey, hey!
00:32:21Hey!
00:32:21Hey!
00:32:22Hey, hey!
00:32:23Hey, hey!
00:32:24Hey.
00:32:24Hey!
00:32:25Hey!
00:32:25Hey!
00:32:27Hey, hey!
00:32:28Hey!
00:32:28Hey!
00:32:28Hey!
00:32:28It's so easy.
00:32:29Let's go.
00:32:30A little.
00:32:31It's so easy.
00:32:32I'll come over here.
00:32:33Yes.
00:32:36Take it.
00:32:38Take it.
00:32:40I'll go.
00:32:42I'm a man.
00:32:44I'm a man.
00:32:52I'm a man.
00:33:00I don't know what a man.
00:33:05Let's go.
00:33:07Let's go.
00:33:09Let's go.
00:33:15...
00:33:32...
00:33:33...
00:33:34...
00:33:35...
00:33:41...
00:33:42I'm so tired.
00:33:44I'm so tired.
00:33:46I'm so tired.
00:33:48Don't worry, don't worry.
00:33:50What do you want?
00:33:52I'm not gonna explain.
00:33:54Ah...
00:34:00Yes.
00:34:02This is the French food of French food.
00:34:08French food?
00:34:12어떡하지?
00:34:14Oat cuisine...
00:34:16입니다.
00:34:30먼저 식전의 입맛을 돋구는 오르데브리입니다.
00:34:34각종 채소와 노른자를 곁들인 육회 타르타르, 그리고 다시마 부각을 올렸습니다.
00:34:40오래돼불어?
00:34:42타르타르...
00:34:44난생처음 보는 육회 모양이구나.
00:34:48육회 타르타르는 참으로 오래돼불었지요?
00:34:53지금 나를 놀리는 것이냐?
00:34:55아, 그럴 리가요.
00:34:59그럼...
00:35:01이것부터 먹으면 되는 것이냐?
00:35:03아, 이거랑 함께 드시면 되는데 이건 드시기 직전에 섞어야.
00:35:08맛이 가장 좋거든요.
00:35:29이런 걸 테이블 서비스라고 하는데요.
00:35:39이렇게 음식을 만드는 걸 눈으로 즐기면서 식욕을 돋구는 거죠.
00:35:50드셔보시죠.
00:35:53기미하거라.
00:35:54예.
00:36:05드셔보세요.
00:36:19드셔보시죠.
00:36:31아니...
00:36:32이 맛은...?
00:36:35아니...
00:36:40이렇게?
00:36:56breakfast
00:36:58po
00:36:59др
00:37:04늘 먹던 육회인데 좀 더 구수하고 단맛이 나는구나.
00:37:08It's so funny.
00:37:12It's so funny.
00:37:14It's so funny.
00:37:16I'm not sure how much I'm going to eat.
00:37:19I'm not sure how much I'm going to eat.
00:37:25Ah, the
00:37:25one.
00:37:26What kind of
00:37:41is it?
00:37:45I think it is a
00:37:46nice thing.
00:37:49To be honest,
00:37:50I think it is a
00:37:52It's the same.
00:37:54It's the same.
00:37:56It's the same.
00:37:57It's the same, the same, the same, the same, the same, the same.
00:38:02It's different.
00:38:05I can't hear that.
00:38:08Yes.
00:38:11I'll give you some.
00:38:22Oh, my God.
00:38:52이 향은 화려하진 않지만 은은하면서도 풋풋하고 정신한 맛이 나는구나.
00:39:11마치 아침 햇살을 받아 빛나는 만두콩이 한 알, 한 알 터지는 그런 느낌?
00:39:18맞죠?
00:39:19아니, 어찌 그걸...
00:39:21참으로 이리하다.
00:39:23그럼 다음은 오늘의 메인 요리입니다.
00:39:29어떻게 지내 꽃?
00:39:31미얀드.
00:39:37어떡하지, 미얀드라?
00:39:39아, 진짜.
00:39:41어떡하죠, 진짜?
00:39:49아무래도 과인을 또 놀리는 것 같은데 이것도 육회가 아니냐.
00:39:55이건 사슴 혀 요리인데요.
00:39:57이렇게 그냥 먹는 게 아니라 제가 여기서 직접 구워드릴 겁니다.
00:40:07숯불에 이렇게 겉을 살짝 익히면 식감은 살고 고기의 맛과 향은 더 풍부하게 느끼실 수 있습니다.
00:40:13수많은 사슴 요리를 먹어 왔지만 이런 것은 참으로 처음 보는 방식이 아닌가.
00:40:21옛날부터 사슴은 왕을 상징했잖아요.
00:40:25그리고 이 사슴의 혀는 팔찐의 하나로 꼽히는 아주 귀한 식재료였고요.
00:40:29그런 것도 아느냐?
00:40:31그래서 왕권 다툼을 충록이라고 부르는 거 아닌가요?
00:40:35참으로 영특하다.
00:40:45실로 당대의 수준을 벗어나는 솜씨다.
00:40:49대체 이 여인은 어디서 온 건가?
00:40:53그러니까 이건 강한 권력력과 높은 자아도취감 그리고 극도로 예민한 미각.
00:41:00연희 군의 모든 욕망을 완벽하게 만족시킬 최고의 수락상이지.
00:41:06이런 것은 다 어디서 배웠느냐?
00:41:09진짜 믿기 힘드시겠지만 저는 미래에서 왔다니까요?
00:41:15진짜로?
00:41:20아직 정신이 온전치 못한 게 참으로 안타깝구나.
00:41:24차라리 저 멀리 오랑캐의 나라나 섬국에서 왔다 하면 내 믿어줄 텐데 말이다.
00:41:29그래도 마음에 드는구나.
00:41:36너의 첫 수란에.
00:41:39다행이네요.
00:41:40요리는 만족해하시니.
00:41:44전하 기미하게 싸웁니다.
00:41:47아니다.
00:41:50이번에는 네가 기미하거라.
00:41:52예?
00:41:53제가요?
00:41:58아...
00:42:00예, 알겠습니다.
00:42:05예.
00:42:15예.
00:42:17예.
00:42:18예.
00:42:22예.
00:42:26Okay.
00:42:28Let's go.
00:42:33Let's go.
00:42:36It's so good.
00:42:42Now, let's go.
00:42:48Yes?
00:42:52Are you eating food for you?
00:42:57Is it not?
00:42:59No, no.
00:43:18No, no.
00:43:48No, no.
00:43:54나의 마음을 어떻게 읽었느냐?
00:43:57네?
00:43:58과인이 이 요리를 좋아할 줄.
00:44:01어찌 알았느냐?
00:44:04실은 제가 연희군 공부를 좀 했거든요.
00:44:08그리고 요리 대회에서 이걸로 우승도 했고 이렇게 직접 대접하게 될 줄은 상상도 못했는데.
00:44:15신기하네.
00:44:17연희군?
00:44:19아니, 지난번에도 그러더니 대체 연희군이 누구냐?
00:44:23아, 이거 설명하면 위험해.
00:44:27아, 그, 그게 아...
00:44:31아, 저 기억이 좀...
00:44:39그럼 다시 묻지.
00:44:41이 요리를 어떤 연유로 하게 되었느냐?
00:44:46전하의 밥상에 관해서 생각을 하다가 다른 나라 왕들의 밥상을 한번 차려드리고 싶다는 생각을 했어요.
00:44:52유럽에선 왕들이 이렇게 먹는 게 일상이거든요?
00:44:56유럽?
00:44:58난만적을 말하는 것인가?
00:45:02난만요?
00:45:04조선시대에서는 유럽을 난만이라고 하나요?
00:45:10고아시게.
00:45:16들어가실 수 없사옵니다.
00:45:17뭐라?
00:45:18어디서 감히 물러서라?
00:45:20마마.
00:45:21지금 전하께서는 새로운 숙소의 음식을 시험하는 중이시옵니다.
00:45:26아무도 드릴 수 없사옵니다.
00:45:28아니 되옵니다, 마마.
00:45:42뭐 하는 짓들이냐?
00:45:44내가 이러고도 무살성 싶은 것이야?
00:45:46아니 되옵니다, 마마.
00:45:48지켜라!
00:45:49밖에 웬 소란이냐?
00:45:50내 아무도 드리지 말라 했거네.
00:45:56전하, 수건이옵니다.
00:45:58명나라에서 귀한 그림 한 점이 들어와서 찾아왔사옵데 오늘은 날이 아닌 것 같아 이만 물러갈까 하옵니다.
00:46:07그게 좋겠다.
00:46:08수건은 그만 물러가시게.
00:46:24제가 이쯤에서 일어나는 게.
00:46:30너는 보통 여인이 아니야.
00:46:49아니, 그렇다고 얼굴을 이렇게 가까이 들이대면 어떡해.
00:46:59너는 너로 정했다.
00:47:03대체 뭘?
00:47:05왜 나로 정해?
00:47:06왜?
00:47:16나로 정했다는 게 혹시 승, 승은은 아니겠지?
00:47:29아, 이러면 안 되는데.
00:47:32내가 왕의 후궁이 되면 역사가 바뀌는 거잖아.
00:47:35미치겠네.
00:47:36뭔 생각을 그리 볼똘히 하는 게 아니야.
00:47:49내 균이 너에게 내릴 명이 있어 불렀다.
00:47:51그래, 이게 궁이지.
00:47:54전하는 어명, 도승진은 밀명.
00:47:58명이요?
00:47:59앞으로 네가 전하께 수라를 올릴 때에 거기서 알게 되는 모든 것들을 내게 전하거라.
00:48:04맨입으로 나를 포섭하시겠다?
00:48:07죄송하지만 그건 현실적으로 좀 어려울 것 같습니다.
00:48:11전하 성격 잘 아시잖아요.
00:48:13걸리면 다 죽는데 저는 간이 염만해가지고 너무 기분 나쁘게만 듣지 마시고요.
00:48:22이 궁에서는 네 편이 필요하다 생각지 않느냐?
00:48:24편이야 많을수록 좋겠죠.
00:48:26조금 전 네가 전하께 수라를 올릴 때에 강수건이 침전으로 들지 않았더냐?
00:48:31아, 예.
00:48:32전하께서 수라를 드신다고 강수건을 돌려버린 것은 이번이 처음 있는 일이다.
00:48:37허니, 강수건은 앞으로 너를 주시하겠지 아니 너만 주시하겠지.
00:48:41그러다 네 목숨을 노릴 것이 틀림이 없고 그 말인즉슨 너는 누구의 도움이 없이는 이곳에서 살아남기가 힘들다는 뜻이다.
00:48:49인정.
00:48:50나 살아남기 힘든 걸 인정.
00:48:52역시 통찰력 있어.
00:48:54탑클래스 간신다운 딜이야.
00:48:56내가 너의 뒷배가 되어주마.
00:48:58너를 보호하고 살아남게 해주겠다.
00:49:01하지만 나는 뒷배 따윈 필요 없다고.
00:49:04내가 필요한 건.
00:49:10그럼 저도 조건이 하나 있는데요.
00:49:14조건?
00:49:15예.
00:49:16물건 하나만 찾아주세요.
00:49:18약속해 주시면 저도 말씀 주신 제안을 한번 생각해 보겠습니다.
00:49:23지금 나와 협상을 하자는 것이냐?
00:49:25그래.
00:49:26무엇이냐, 그 물건이?
00:49:28제 가방이요.
00:49:29가방이?
00:49:30예, 가방이요.
00:49:31가방이.
00:49:32왜 어깨에 매고 이것저것 넣고 다니는 그거 있잖아요.
00:49:37그걸 뭐라고 말했더라.
00:49:39제 건 이렇게 생긴 가방이거든요.
00:49:42이렇게 가방.
00:49:43가방.
00:49:44이렇게 가방.
00:49:45보찜, 보찜.
00:49:47맞다, 보찜.
00:49:49보찜을 말하는 게 이러구나.
00:49:51제 보찜을 찾아주세요.
00:49:53그, 전화를 처음 만났던 그 살고지 숲 절벽에서 잃어버렸거든요.
00:49:58그 안에 있는 물건이 다 들어 있는 채로 찾아주셔야 돼요.
00:50:06원하는 것이 겨우 포찜이라.
00:50:21되었다, 그만하거라.
00:50:23예, 마마.
00:50:24전화 깨워서 어찌 내게 이러실 수 있단 말이냐.
00:50:27맹숙수를 시켜.
00:50:28귀녀를 수락한 밖으로 쫓아내라고 할까요?
00:50:30숙수들이 텃세를 부리면 분명 하루도 못 버틸 것이옵니다.
00:50:36그거 좋은 생각이구나.
00:50:39나와 다시는 마주치지 않게 할 수 있겠느냐.
00:50:42예, 마마.
00:50:43맹숙수를 믿어보시지요.
00:50:46시, 시, 시, 시야.
00:51:01지금까지 이런 말씀을 하셨다.
00:51:03믿을 수가 없다.
00:51:04귀녀라.
00:51:08우리는 같은 하늘날에 있을 수 없는 운명이다.
00:51:15아, 이거 왜 이래?
00:51:20장작이 다 젖은 거 아니야?
00:51:22아, 이거 씨 말로만 듣다가 또 쓰여라.
00:51:25아유, 연기 봐.
00:51:28휴방을 누가 이리 어수순하게 만드는지.
00:51:32에휴.
00:51:34뭐야?
00:51:37아악!
00:51:39아악!
00:51:40아악!
00:51:41아악!
00:51:42아악!
00:51:43이 놈 봐라!
00:51:46아악!
00:51:47진짜 이거.
00:51:48아유, 이 사람 봐!
00:51:49아, 여인이 수락관에 있으니 별일이 다 있는구만.
00:51:53아악!
00:51:54아악!
00:51:55아악!
00:51:56아악!
00:51:57아악!
00:51:58아악!
00:51:59아악!
00:52:00아악!
00:52:01아악!
00:52:02아악!
00:52:03아악!
00:52:04아악!
00:52:05아악!
00:52:06아악!
00:52:07아악!
00:52:08아악!
00:52:09아악!
00:52:10아악!
00:52:11아악!
00:52:12아악!
00:52:13아악!
00:52:14아악!
00:52:15아악!
00:52:16아악!
00:52:17아악!
00:52:18아악!
00:52:19아악!
00:52:20아악!
00:52:21아악!
00:52:22아악!
00:52:23아악!
00:52:24아악!
00:52:25아악!
00:52:26아악!
00:52:27아악!
00:52:28아악!
00:52:29아악!
00:52:30아악!
00:52:31아악!
00:52:32아악!
00:52:33아악!
00:52:34아악!
00:52:35아악!
00:52:36I'll be back to this.
00:52:41Ha...
00:52:42Kil금 씨.
00:52:43난 여기 옥사가 차라리 더 마음 편하고 집 같고 그래.
00:52:48일할 거면 계속 가둬놨으면 좋겠어라.
00:52:54내일은 괜찮을 거야.
00:52:59내일이 안 오버렸으면 좋겠당게요.
00:53:02But I think it's a good thing.
00:53:04It's a different level.
00:53:06I'll give you a little bit more.
00:53:08Let's go.
00:53:09I'll tell you all I'm going to die.
00:53:23It's not a good thing.
00:53:27It's not a good thing.
00:53:32I'm going to go.
00:54:02What is that?
00:54:03What is it?
00:54:04What is it, what is it?
00:54:05What is it?
00:54:06What is it?
00:54:09What is it?
00:54:11It's not a matter of.
00:54:12A candidate for the court in the court and a court to be able to do everything.
00:54:17What is it?
00:54:22What is it?
00:54:23It's not a matter of.
00:54:25You can't be a friend of mine.
00:54:31He's going to make a big deal with him...
00:54:36...
00:54:42...
00:54:47...
00:54:52...
00:54:54Yes, sir.
00:54:56Yes, sir.
00:54:58.
00:55:00.
00:55:02.
00:55:04.
00:55:06.
00:55:10.
00:55:12.
00:55:14.
00:55:16.
00:55:18.
00:55:22.
00:55:23.
00:55:25.
00:55:27.
00:55:28.
00:55:29.
00:55:30.
00:55:31.
00:55:32.
00:55:33.
00:55:34.
00:55:35.
00:55:36.
00:55:37attendance.
00:55:38.
00:55:40.
00:55:41.
00:55:42.
00:55:47.
00:55:52The one who is very good at the end of the day of the death of the law,
00:55:55and the one who is so proud to be a matter of the law of the law.
00:55:59The two of you who are saying this,
00:56:03you can see us as well.
00:56:06You can see me.
00:56:08I have to tell you something.
00:56:10You can see me.
00:56:11I can see you.
00:56:12I can see you.
00:56:14I will turn you into the police.
00:56:17I will turn you to the police officer.
00:56:21You will want to be a king king.
00:56:25You will want to be a king king?
00:56:34You can't say!
00:56:36You will be a king king!
00:56:40You will have to lay a king king!
00:56:51Okay.
00:56:56Okay.
00:56:58Good.
00:56:59You're going to give me a name.
00:57:06I'm going to get a job.
00:57:17Yes.
00:57:18He said that you were wrong.
00:57:19Yes, my mom said that he was wrong and said he was wrong, but he had no words in the enemy.
00:57:30Well done.
00:57:31She is now going to be a hard time.
00:57:35You are going to be a grave of her.
00:57:39You have to get your daughter's gun.
00:57:42You have to get your daughter's gun.
00:57:47Go ahead.
00:58:02You're welcome.
00:58:13You're welcome.
00:58:17Your woman has a plane.
00:58:26Even if you're such a boy.
00:58:32You're not eating it, but I'm so full.
00:58:34Even, you're not eating it.
00:58:36You're not eating.
00:58:37I'm so hungry.
00:58:39You're eating it.
00:58:40I'm so hungry.
00:58:44I'm so hungry!
00:58:50He was a little old.
00:58:54He was a little old man, he was a little old man, and he was a little old man.
00:58:59He's a little old man, but he's a little old man.
00:59:05He has to wait for him.
00:59:09He was a little old man, but he would be able to get a little of the way he doesn't.
00:59:20투상께서도 곧 알게 되겠지요.
00:59:22일국의 군왕이 여색에 빠지면 나라가 얼마나 위태로워지는지 말입니다.
00:59:30아,선고하옵니다, 마음에.
00:59:33일이 일이리 될지 몰랐습니다.
00:59:35전하께서 직접 대령 숙소로 임명하셨으니 지금 내가 나설 수는 없어.
00:59:46I'm going to take my hand on the other side, but I'll take my hand.
00:59:53I'll take my hand on my hand.
00:59:55I'll take my hand on my hand.
00:59:58I'll take my hand on my hand.
01:00:00I'll take my hand on my hand.
01:00:03I have a lot to see it.
01:00:07What's your fault?
01:00:09We are going to be able to find her.
01:00:13Yes, judge of the wife.
01:00:16Her husband, she said you did not know.
01:00:21Amen.
01:00:24Mr.
01:00:26So, what did you want to call him?
01:00:29Mr.
01:00:30Mr.
01:00:31Doctor, the husband and the Kris who did not know.
01:00:34Majesty.
01:00:35Mr.
01:00:36Mr.
01:00:37Mr.
01:00:38You should do with your.
01:00:41Why?
01:01:11You can't see her.
01:01:14I'm not sure you're going to see her.
01:01:18What if she's trained to do, she can see her.
01:01:22She's a good idea.
01:01:25Yeah.
01:01:26She's trained to be able to find the people's team.
01:01:30And she'll be able to establish it.
01:01:35I'm so excited to be here.
01:01:37I'm so excited to be here.
01:01:41I'm so excited to be here.
01:01:43The chef's skill is so incredible.
01:01:47I'll give you a name.
01:01:53I'll give you a meal.
01:01:59Now you will live here.
01:02:14Oh!
01:02:16Oh!
01:02:17Ah!
01:02:18Ah!
01:02:19Ah!
01:02:20Ah!
01:02:21Ah!
01:02:22Ah!
01:02:23Ah!
01:02:24Ah!
01:02:25Ah!
01:02:26Ah!
01:02:27Ah!
01:02:28Ah!
01:02:29아...
01:02:30아...
01:02:31자가씨 입을 맞취라.
01:02:33아...
01:02:34아...
01:02:35아...
01:02:37아...
01:02:38아...
01:02:39아...
01:02:40아...
01:02:41이 말 맞네.
01:02:42계금씨.
01:02:43그동안 고생했어.
01:02:44어쨌든 요렇게로 아가씨가 대이령 숙수가 되신께.
01:02:47아...
01:02:48금방 같더라.
01:02:49암튼 이렇게 거쳐도 옮겨주고 너무 좋네.
01:02:54야, 살다 본께 이런 특혜도 다 이딴께요.
01:02:58Oh my god.
01:03:04Oh, my god!
01:03:04Oh, my god!
01:03:09Oh, I'm sorry.
01:03:10Okay, so you didn't know.
01:03:15Oh my god!
01:03:18Ah, what a time you got!
01:03:24Ah!
01:03:25I don't know how to...
01:03:28Please.
01:03:30The mother.
01:03:31Ah, but I'll walk with you.
01:03:39Hi.
01:03:40Hello?
01:03:42I can't even remember you yet.
01:03:47Yes.
01:03:48I'll walk with you.
01:03:50I'll walk with you right now.
01:03:52I'll walk and walk with you.
01:03:55Oh, my God.
01:03:57Wow, this is a good thing.
01:04:00I'm so excited.
01:04:01It's a big thing.
01:04:03It's a big thing.
01:04:04It's a big thing.
01:04:05This is a big thing.
01:04:07When did you get this?
01:04:09Well, then I'll see you.
01:04:13You're welcome.
01:04:19I'll do it again.
01:04:20I'll do it again.
01:04:22She's so good, isn't it?
01:04:24She's so good.
01:04:25I'll do it again.
01:04:27What are you talking about?
01:04:29Okay, that's what I'm saying.
01:04:31What is your friend?
01:04:32Your sister says that he's a kid.
01:04:34Did he tell us about it?
01:04:36No, sir.
01:04:38It's or did he tell us about it.
01:04:39Yes, him.
01:04:40He told us that he's a good girl.
01:04:41Right, he told us what he told us about it.
01:04:44He told us that he was one of the girls.
01:04:45He told us about it.
01:04:46He told us about it.
01:04:49He told us the girl,
01:04:50That's what I'm looking for.
01:04:52I can't wait to see what's going on.
01:04:56Then what's going on?
01:04:58Oh...
01:05:00I can't wait for you.
01:05:03I can't wait for you.
01:05:20Oh, my God, I'm so happy.
01:05:24Oh my God.
01:05:26Oh, my God.
01:05:30So much fun to talk about this.
01:05:31Oh, my God.
01:05:33Oh, my God.
01:05:34Oh, my God, I'm so happy to have a good job.
01:05:36Oh, my God.
01:05:38Oh, my God.
01:05:39I'm so happy to have a good job, so I'm not going to get it.
01:05:42I'm not going to get it.
01:05:43Oh, my God.
01:05:47I have to go to my house.
01:05:48I'm not going to be able to do it again.
01:05:56What are you doing here?
01:06:00I'm not going to go.
01:06:04I'm going to go.
01:06:06I'm going to go.
01:06:08I'm going to go.
01:06:10I'm going to go.
01:06:12I'm going to go.
01:06:14Look at me.
01:06:16Look, what?
01:06:18I don't want to go.
01:06:20I am going to go.
01:06:22I'm going to go.
01:06:25I'm going to go.
01:06:32I'm going to go.
01:06:34I know you're going to go.
01:06:36Yo, thank you.
01:06:38But this guy's a new guy.
01:06:44I'm not sure, but I'm not sure.
01:06:48I'm not sure.
01:06:50I'm just a guy.
01:06:54And he's going to go to the floor.
01:07:03I'm going to go back to school, I'm going to be able to prepare for you.
01:07:08Yes, I'm going to go.
01:07:11I'm going to go.
01:07:16I'm sorry.
01:07:17I'm sorry.
01:07:18I'm sorry.
01:07:19I'm sorry.
01:07:20I'm sorry.
01:07:21I'm sorry.
01:07:22I'm sorry.
01:07:23I'm sorry.
01:07:24I'm sorry.
01:07:25I'm sorry.
01:07:26I'm sorry.
01:07:27I'm sorry.
01:07:28I'm sorry.
01:07:29I'm sorry.
01:07:30I'm sorry.
01:07:31I'm sorry.
01:07:32I'm sorry.
01:07:33I'm sorry.
01:07:34I'm sorry.
01:07:35I'm sorry.
01:07:36I'm sorry.
01:07:37I'm sorry.
01:07:38I'm sorry.
01:07:39I'm sorry.
01:07:40I'm sorry.
01:07:41I'm sorry.
01:07:42I'm sorry.
01:07:43I'm sorry.
01:07:44I'm sorry.
01:07:45I'm outta here.
01:07:47I'm gonna be dead.
01:07:48I'm outta here, I'm gonna be dead.
01:07:50I say hi.
01:07:53I'm gonna be dead.
01:07:55Actually, that's funny.
01:07:59I'm gonna be dead.
01:08:04How can you go, yes?
01:08:06So, I'm going to have a seat to him.
01:08:09I'm going to take a seat to him.
01:08:13I don't want to get him here.
01:08:17He's got a seat, huh?
01:08:21I'm gonna get him here.
01:08:23He's got a seat here, you know?
01:08:28He's got a seat, right?
01:08:33I'm a chef of the U.
01:08:38I'm a chef of the U.
01:08:42So, um...
01:08:47Well, I'm a chef of the U.
01:08:52I'm a chef of the U.
01:08:57Do you want to make the hell out?
01:08:59There's not much love for me, but I'll show you what you want.
01:09:03Help me, you'll find me.
01:09:05I'll pick try this...
01:09:07I'm going to sign it for now.
01:09:09I don't believe it.
01:09:11I'm going to start, I'll do it.
01:09:16I don't know...
01:09:19I'll just take the phone number.
01:09:22If you're not a guy, you're a guy?
01:09:27What do you think?
01:09:29What do you think?
01:09:31The only thing is to protect yourself!
01:09:33What do you think?
01:09:35The oil has to do it, and what do you think?
01:09:37The oil has to set it up, and what's the best.
01:09:39I don't know how to make a bag of soda, but...
01:09:41I don't know what a bag of soda is.
01:09:46It's not a joke.
01:09:47It's not a joke.
01:09:49It's a joke.
01:09:50It's a joke.
01:09:51I don't know if I'm a man, I'm a man.
01:09:53I see.
01:09:55물론 책임도 두 분이 다 지시는 거고요.
01:09:59저는 빠져 있겠습니다.
01:10:01그게 말이 돼요?
01:10:03우리가 대륙소수도 아닌데 그 책임을 우리가..
01:10:05왜?
01:10:08제가 주상 전하고 다 말씀드려놨거든요.
01:10:10제가 일단은 아무 일도 안 하고
01:10:14지켜만 볼 거라고.
01:10:25No, no, no.
01:10:27If I say this, I'm going to be the case.
01:10:29I'm going to be the case.
01:10:31I'm going to have to be the case.
01:10:33It's not even if I'm going to be the case.
01:10:40Please!
01:10:41Come on, come on!
01:10:43Come on!
01:10:45No way!
01:10:47Come on, come on!
01:10:49Come on!
01:10:53Oh, I got it.
01:10:55Good.
01:10:57Good.
01:10:59This is a lot of fun.
01:11:01I don't know.
01:11:03It's not a good thing.
01:11:05What's your problem?
01:11:13Yes.
01:11:15Yes.
01:11:17Yes.
01:11:19Sir, you've been in the front of the House.
01:11:21And that's why you asked a guy about the ladies.
01:11:23Yes, where are you looking at this?
01:11:35This atmosphere is what can I tell you about.
01:11:40You have to bring her to the female.
01:11:49Oh, my God.
01:11:51I'm not a person, but I'm not a person.
01:11:55I don't have any word.
01:11:57Your father's husband will be the real one.
01:12:03If you're a young man, you will be the best.
01:12:07That's what I would say.
01:12:11What a dollar.
01:12:15That...
01:12:18That...
01:12:21Do you think that's what's true about?
01:12:26It's like a baby child .
01:12:31Do you think that would be such a baby child?
01:12:36Do you think that's what makes you think of?
01:12:40I don't know what the hell is going on.
01:12:43I don't know what the hell is going on.
01:12:47It's not God.
01:12:48It's not God.
01:12:50The hell is going on, what the hell is going on?
01:12:54I don't know what the hell is going on.
01:12:57If you are ready to save a house, please get a chance.
01:13:03What the hell?
01:13:05Why do you do that?
01:13:07Why do you do that?
01:13:12Why do you do it?
01:13:16What?
01:13:18You are setting me up?
01:13:20You're not doing anything?
01:13:22It's not going to end up.
01:13:23It's not going to end up.
01:13:28It's such a big deal.
01:13:31Your son?
01:13:35Yes, your son.
01:13:43I will find you on the way.
01:13:45I will meet you on the way.
01:13:53I'm sorry.
01:13:55I'm sorry.
01:13:57What's your name?
01:13:59I'm sorry.
01:14:01I'm sorry.
01:14:07I'm sorry.
01:14:13What's your name?
01:14:15What?
01:14:41What the hell is it?
01:14:43What is it?
01:14:45That's what I'm saying.
01:14:47That's what I'm saying.
01:14:51That's what I'm saying.
01:15:19아무리 날 뛰어봐야 소용이 없을 것이다.
01:15:23대왕 대비는 음식 자체를 안 좋아하는 분.
01:15:27그나마 맛나게 드시는 거라고는.
01:15:35주상전 안 합시오.
01:15:49주상전 안 합시오.
01:15:59주상전 안 합시오.
01:16:03주상전 안 합시오.
01:16:19주상전 안 합시오.
01:16:21Thank you very much.
01:16:51I know you are a child who is being a girl who has a child in this place.
01:16:59You know how to get married.
01:17:02You're a young man.
01:17:04You're a child.
01:17:06You bring your child in the middle 숙소.
01:17:09You're so old.
01:17:11You get married.
01:17:14All of you get ready to be declared.
01:17:17He's been waiting for him to be done with his father.
01:17:22He knows what he's going to do.
01:17:29They're not going to become a part of the process.
01:17:34They are already recognized by the soldiers.
01:17:38They are different from the situation.
01:17:40My mother, my mother, she's a pleasure.
01:17:43I can't accept it.
01:17:44My mother, she's a good one.
01:17:45My mother, she's a good one.
01:17:46My mother, my mother, my father is a pleasure.
01:17:51I get a good one.
01:17:53I'm looking for you.
01:17:57I'm on the spot of each other.
01:18:01I'm looking for you.
01:18:04Are you okay?
01:18:08I'll go.
01:18:10I'll go.
01:18:14I'll go.
01:18:18I'll go.
01:18:30I'm going to go.
01:18:33I'm going to go.
01:18:35I'm going to go.
01:18:37I'm going to go.
01:18:40Now, I'm going to start.
01:18:45I'm going to go.
01:18:55어쩔 수 없다.
01:18:58이젠 나 스스로를 증명하는 수밖에.
01:19:02그냥 네가 미래에서 온 것이 사실이라면 보여주거라.
01:19:09새로운 너만의 요리를.
01:19:15시간을 넘어 너에게로 갈 수 있을까.
01:19:21그때 난 너의 손을 놓지 않을게.
01:19:27저 달필 아래 너와 함께 할 수 있다면.
01:19:33그때 난 널 붙잡을게.
01:19:37나 놓지 않을게.
01:19:39이번 경합의 시제는.
01:19:41아, 흘려 써셨네.
01:19:44욕.
01:19:46절대 질 수 없지.
01:19:48노스지.
01:19:50왜요?
01:19:52오늘 경합을 주선한 게 자네라면서.
01:19:54잠깐만요.
01:19:56저분께서 지금 귀녀를 싸고 도실 때입니까?
01:19:59고이.
01:20:00다 물러.
01:20:01주상 전화랑 저랑 썸 타고 그런 사이는 아니거든요.
01:20:04아.
01:20:05오늘도 전화와 잘 쌈 싸거라.
01:20:31고우.
01:20:33고우.
01:20:34고우.
01:20:35고우.
01:20:36고우.
01:20:37교과는 어디에 있는지 전 ensign이 되고.
01:20:38고� she's 어떻게 하는 거�的人?
01:20:39하여.
01:20:41네.
01:20:42고우.
01:20:43고우.
01:20:44고우.
01:20:45고우.
01:20:46고우.
01:20:47고우.
01:20:48고우.
01:20:49고우.
01:20:50고우.
01:20:51고우.
01:20:52고우.
01:20:53You
Recommended
1:20:47
|
Up next
1:18:33
1:16:56
1:20:12
30:53
31:38
33:24
1:34:15
1:23:55
1:33:09
1:15:14
1:11:09
1:19:15
1:21:20
41:36
38:50
38:36
Be the first to comment