- 17 hours ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 12
مسلسل شهية طيبة يا مولاي الحلقة 12
مسلسل شهية طيبة يا مولاي الحلقة 12
Category
📺
TVTranscript
00:01:29كما نحن سمعت على ذلك.
00:01:37السلطان يتعلق بالسرعة.
00:01:44سلطان.
00:01:45سلطان جدًا،
00:01:47سلطان جدًا.
00:01:50سلطان جعلًا.
00:01:51سلطان جعلًا.
00:01:52سلطان جعلًا،
00:01:54سلطان جعلًا.
00:01:56بسببًا،
00:01:58بسببًا،
00:01:59ها?
00:02:00누가 버린 건데요?
00:02:03재산 대군과 그 1파들
00:02:05그들이 벌써 공조 찬판 임성대감을 죽였소
00:02:08대령석 수까지 노리려 하기에
00:02:10내 급히 빼돌린 것이오
00:02:11저를요?
00:02:14전화께서는요?
00:02:15전화는 어디 계세요?
00:02:17아직 모르고
00:02:18지금 당장은 숨어있는 수밖에 없어
00:02:21무슨 소리예요
00:02:22당장 전화를 만나러 가야겠어요
00:02:25대령석 술을 노린단 말 못 들었소?
00:02:29كري 전화가 걱정되시오.
00:02:31네.
00:02:32공길 씨는 아닌가 보네요.
00:02:35갔다가 당군들에게 잡히기라도 하면!
00:02:40모르겠어.
00:02:41대량숙 수가 이리 살아있는 게 그게 전화를 돕는 길이오.
00:02:46전화께서 그렇게 잘 잡고 넘기셨는데...
00:02:57어떻게 이런 일이...
00:03:00이 밤중에 대왕 대비께서 부르시다니.
00:03:13설마 우리가 모였다는 걸 그러신 건 아니겠지요?
00:03:17대왕 대비께서도 이제야 결심이 서신 게 아닌가 싶네.
00:03:21하긴 주상의 그 관계를 보셨으니.
00:03:24이제 곧 알게 될 일이니 서두르시긴 하다.
00:03:28예.
00:03:35아이 대군 무슨 일이십니까?
00:03:38어찌 곰을 드셨습니까?
00:03:41어명을 받들기 위함일세.
00:03:44어명이라니요?
00:03:46이 나라를 암중에서 조종하며 곤세를 누리던
00:03:51역적 한시 세력을 제거하라는 어명이지요.
00:03:56그러면...
00:03:58대왕 대비께서 우리를 부르신 게 아니라...
00:04:01내 인원!
00:04:03하늘이 무섭지 않느냐!
00:04:06하늘...
00:04:07하늘이라...
00:04:11하하...
00:04:13하하...
00:04:14하하...
00:04:15하하...
00:04:18하하...
00:04:19하하...
00:04:20하하...
00:04:21하하...
00:04:22하...
00:04:23하하...
00:04:24하하...
00:04:25혁정 말기.
00:04:26어차피 영상을 죽인건 지금의 주상.
00:04:28폭군이 한 짓으로 기록될 것이니.
00:04:31م.. م.. م..
00:04:45كمنا وانسيقيا
00:04:54أمان أمان
00:04:56مصبصاوبا
00:04:57괜찮다.
00:04:59괜찮을 것이다.
00:05:01제산대공.
00:05:31대비 마마.
00:05:37굴레에 변고가 생겨.
00:05:41이리 급히 찾아뵈어 싸웁니다.
00:05:43변고라니요.
00:05:45놀라지 마시옵소서.
00:05:47주장이 광증을 일으켜.
00:05:49대왕 대비 마마를 시해하고.
00:05:51조종의 중신들을.
00:05:53닥치는 대로 도록하여 싸웁니다.
00:05:55험면.
00:05:57대왕 대비 마마께서.
00:05:59승하하셨단 말이오.
00:06:01제가 한 발 늦었사옵니다.
00:06:03하여.
00:06:05저와 사림의 대신들이.
00:06:07화급히 모여.
00:06:09마마와 진명대군을 지키고자.
00:06:11이리 결례를 무릅쓰고.
00:06:13궁에 들어와 싸웁니다.
00:06:15험면.
00:06:17지금 전하는.
00:06:19어디 계신단 말이오.
00:06:21폭군의 패약지.
00:06:23들고 일어선 방군들과.
00:06:25전투를 벌이기 위해.
00:06:27살고짓을 부러가셨사옵니다.
00:06:28이해를 하시니.
00:06:30뭐하십니까?
00:06:32이리 결례를 하시니.
00:06:34이리 결례를 하시니.
00:06:36어머머머머.
00:06:38이제 어찌하면 좋습니까?
00:06:40대비 마마.
00:06:42이제.
00:06:44진명대군께서.
00:06:46보유에 오르셔야 아옵니다.
00:06:48اشتركوا في القناة.
00:06:50اشتركوا في القناة.
00:06:54지금 뭐라 하시옵소?
00:06:56اللذان من مان 극한 말씀이시오.
00:07:00우리 진명을 역도의 앞잡이로 만들겠단 말씀이오.
00:07:04정녀..
00:07:05모르시겠습니까,
00:07:08폭군의 갈 날이..
00:07:13다음은 누구를 향할지..
00:07:16진명 대군과 대비 마마에게 위해를 강하기 전에
00:07:20أبداً.
00:07:22أبداً.
00:07:26أبداً لكم.
00:08:29اء قدالك
00:08:30من طريق سريعة
00:08:50خدمات تشتركوا في القناة
00:08:53شكرا
00:09:03شكرا
00:09:08شكرا
00:09:23ترجمة نانسي قنقر
00:09:53ترجمة نانسي قنقر
00:10:23ترجمة نانسي قنقر
00:10:27شوصو.
00:10:37내 교지를 쓰겠소.
00:10:39허나 그 안에는 단지 직위만이 아닌 새 시대를 여는 다짐이 담길 것이.
00:10:49알겠사옵니다.
00:10:53신도 곧 보기에 오르실 진명대군의 손을 곧 잡고 새하늘 새 땅을 만 백성 앞에 펼쳐 보이겠나이다.
00:11:09그 얘기 들었는가?
00:11:21어젯밤 임금이 비춰서 대왕 대비마마를 죽이고 대신들도 다침들이 죽였다던데?
00:11:27자인 공모할 짓을 저지르고 사냥을 나갔대.
00:11:31에라이씨.
00:11:32임금이 퇴위되고 생금이 나신지야.
00:11:34대체 누가 생금이야?
00:11:36친명대군.
00:11:37대군께서 그 보위에 우신다른디?
00:11:39구상이 사냥터에서 사부를 죽었디야.
00:11:42임금이 돌아가셨다고?
00:11:44무슨 말인가?
00:11:45나도 들었네.
00:11:46두 개 다 죽었다고.
00:11:47천버를 받았다.
00:11:48네.
00:11:49국가가 덕을 쌓은 지 백년에 깊고 두터운 기초를 마련하였는데 불행해도 지금 임금이 지켜야 할 도리를 크게 잃어 민심이 흩어지고 백성은 도탄에 빠졌다.
00:12:13이는 천하를 위하고 백성을 위한 바 천명을 받아 대를 있게 하니 진명대군을 새로이 책봉하여 조선 제 11대 왕에 오르게 하노라.
00:12:25부디 정사를 밝히고 백성을 근심에서 건져내 새 임금이 되기를 바라노라.
00:12:33천세! 천세! 천천세!
00:12:45천천세!
00:13:17그동안 고생들 많으셨어
00:13:20이게 다 일등공신인 대감들 덕분입니다
00:13:26이제 곧 백성들의 마음이 대군께 향하게 될 터인데
00:13:31그때 저 옥자에 오르십시오
00:13:34그리고 성군이 되십시오
00:13:38성군이 되십시오
00:13:41나 이거야 원
00:13:46새로운 주상이 보기에 오르신지
00:13:51아직 반나절이 채 지나지 않았소
00:13:54말들은 아깁시다
00:13:56예 대군
00:14:01헌데 살고지 숲으로 간 주상은 어찌 됐사옵니까
00:14:05살아남은 자가 없다고 하니
00:14:07아마
00:14:07모두가 어젯밤을 넘기지 못한 듯하오
00:14:12어떻게 알았는지
00:14:15대령숙수 그년이 도망간 것이 이상해서 그럽니다
00:14:18걱정 말거라
00:14:22주상이 없는 궁에서 대령숙수의 명은
00:14:26여기까지다
00:14:28절대 그럴 리가 없어요
00:14:32전하께서는 대왕 대비마마와 함께 수라를 들기로 하셨어요
00:14:35그런 분이 왜 대왕 대비마마를 해치겠어요?
00:14:38신하들이 왜?
00:14:40하루아침에 왕이 바뀌었으니
00:14:42이젠 어쩔 도리가 없어
00:14:44진명대군이 보위에 오르셨으면
00:14:51전하께서는 이제 어떻게 되시는 거죠?
00:14:54그 대령숙수가 역적들에게 납치되었다 하야
00:14:59살고지 숲에 가신 이후 행방이 묘연해졌다 하오
00:15:03나 때문에 거기까지
00:15:06전하께서 가셨던 살고지 숲엔 전투가 있었던데
00:15:10시체가 한가득이라 하오
00:15:13시신을 발견하진 못했지만
00:15:15살아계시긴 힘들 것 같소
00:15:18설마
00:15:21혹에는 다른 소식이 없는지
00:15:24내가 알아보리다
00:15:25그때까진 이곳에서 기다려주시오
00:15:28잠깐만요
00:15:30이거
00:15:36전화를 꼭 찾아서 이걸 전해주세요
00:15:43저는 무탈하다고
00:15:45알았어
00:15:48김상구
00:15:58이렇게 험한 게 좋다니
00:16:02대체 이게 무슨 난리인지 모르겠습니다
00:16:05하루아침에 세상이 바뀌다니
00:16:08대령숙수께서는 무사하시겠죠?
00:16:10대령숙수께서는 무사하시겠죠?
00:16:11갑자기 사라지셔서 걱정입니다
00:16:13그러게요
00:16:14그러게요
00:16:14그러게요
00:16:14지한테 말도 없이 가불고
00:16:16차라리 오셨다던 그 미래다 돌아가신 것이라오
00:16:22참말로 좋겠는데
00:16:24그것도
00:16:25뭔 소린가?
00:16:27미래?
00:16:28대령숙수가 말이냐?
00:16:30전화이 괜찮소?
00:16:32어디 아픈 건 아니지?
00:16:33너꺼정 안 그래도 궁안에 미친놈들 천지여
00:16:37정신 차려
00:16:38나 참말로 사람을 지각해도 못 믿소
00:16:42아니 이렇게 아가씨가 그런 말을 안 했지 나
00:16:46근데 전화가 광증이 도지셔갖고
00:16:53이렇게 싹 뒤집어졌다는 게 참말이겠죠?
00:16:56아니 암만 광증이 있었어도 이런 적은 첨이라
00:16:59쉬이 믿어지지가 않네요
00:17:01잘들 지내셨소
00:17:16전화
00:17:23대체 어디 계신 거예요?
00:17:29누구냐?
00:17:31한국 사람?
00:17:32설마
00:17:32귀냐?
00:17:36잠깐!
00:17:36지금 당장
00:17:39이 여인의
00:17:40수락관 대령숙수에 임명하라
00:17:43무섭고 힘든 시간들을 지나고 보니
00:17:48진정한 숙수는
00:17:50시간을 탓하지 않고 재료를 잘 선별하여
00:17:53맛에 한 배 등한 법이다
00:17:55당신은
00:17:57늘 내가 더 좋은 셔프가 되고 싶게 만들었어요
00:18:01오늘은
00:18:02아무것도 먹고 싶지 않다
00:18:05이젠 당신이 먹지 않으면
00:18:08내가 요리할 이유도 없게 됐죠
00:18:11약주해라
00:18:13약주해라
00:18:14다시는 다치지 않겠다고
00:18:17이제야 내 감정에 솔직할 수 있게 됐는데
00:18:24보고 싶어요
00:18:27전화
00:18:29전화
00:18:31안 돼
00:18:37안 돼
00:18:39으악
00:18:41으악
00:18:42으악
00:18:43으악
00:18:44으악
00:18:45흠십불다
00:18:46으악
00:18:48으악
00:18:49으악
00:18:51으악
00:18:52아아
00:18:52흡연
00:18:54폐주를 놓쳤단 말인가
00:20:01في القناة
00:21:37ترجمة نانسي قنقر
00:22:07ترجمة نانسي قنقر
00:22:37ترجمة نانسي قنقر
00:23:07ترجمة نانسي قنقر
00:23:37ترجمة نانسي قنقر
00:23:39ترجمة نانسي قنقر
00:23:41ترجمة نانسي قنقر
00:23:43ترجمة نانسي قنقر
00:23:45نانسي قنقر
00:23:47ترجمة نانسي قنقر
00:23:49ترجمة نانسي قنقر
00:23:51ترجمة نانسي قنقر
00:23:53ترجمة نانسي قنقر
00:23:55ترجمة نانسي قنقر
00:23:57ترجمة نانسي قنقر
00:23:59ترجمة نانسي قنقر
00:24:01ترجمة نانسي قنقر
00:24:05ترجمة نانسي قنقر
00:24:07ترجمة نانسي قنقر
00:24:09ترجمة نانسي قنقر
00:24:11ترجمة نانسي قنقر
00:24:13ترجمة نانسي قنقر
00:24:15ترجمة نانسي قنقر
00:24:17ترجمة نانسي قنقر
00:24:19ترجمة نانسي قنقر
00:24:21ترجمة نانسي قنقر
00:24:23ترجمة نانسي قنقر
00:24:25موسيقى
00:24:55موسيقى
00:25:25موسيقى
00:25:26موسيقى
00:25:27역시 그런 것이었어.
00:25:31숙부는 왕이 되고 싶으셨구려.
00:25:35하나만 묻자.
00:25:36여기 다시 온 연유가 무엇이냐.
00:25:38어차피 조선 팔도에 도망칠 곳은 없으니
00:25:42숙부와 단판을 짓고 싶었어.
00:25:45좋다.
00:25:47말해보거라.
00:25:48무엇이냐.
00:25:52진명의 부위를 지켜주겠다 약속해 주시오.
00:25:54나와 같은 실수를 반복하지 않게
00:25:58허면 내 모든 것을 짊어지고 패주의 길을 가리다.
00:26:04이미 각오는 되었으니.
00:26:08성군납셨네.
00:26:10좋다.
00:26:12네 어미의 무동가로 귀양 보내주마.
00:26:16좋소.
00:26:19이 모든 것을 짊어지는 것이
00:26:20내 죄를 씻는 길이라며.
00:26:24역시
00:26:29이대로 숙부를 두고 갈 수는 없겠소.
00:26:32내가 살아있는 죄인이라면
00:26:34숙부는
00:26:38진정 미치광이 폭군이니까.
00:26:43대령 숙수로 만나더니
00:26:44많이 변하셨군요.
00:26:46주상.
00:26:47부탁하신 일기장입니다.
00:26:58앞으로 이런 음식은 드실 일이 없으실 테니
00:27:00추억으로 삼으라는
00:27:02대분의 차비라 여기십시오.
00:27:03연숙사.
00:27:15살아내 있는 것이냐.
00:27:22대령 숙수는 떠나온 고향에 대한 그리움이
00:27:36워낙에 남다른 사람이니
00:27:39환세반이라 하면 어떨는지요.
00:27:42연모하는 그대가
00:27:44연모하는 그대가
00:27:48언제인가
00:27:50이 글을 읽는다면
00:27:53나의 곁에
00:27:56돌아오기를
00:27:58그땐
00:28:03처음부터 날
00:28:06알아보는 나일 테니
00:28:09처음부터 날
00:28:12연모하는 나일 테니
00:28:14흡수
00:28:29살아있었구나.
00:28:32연숙사.
00:28:35정말 다행이다.
00:28:40정말 전하께서 살아계세요?
00:28:42상황은 좋지 않지만
00:28:45그렇소
00:28:47나비 노리기는 전하였으니
00:28:50이젠 연숙수가 살아있음을
00:28:51눈치 채셨을게요
00:28:53그럼
00:28:54전하께서는
00:28:57이제 유배 가시는 건가요?
00:29:00아니
00:29:00어찌 알았어?
00:29:03귀향을 보낸다고 하도이다
00:29:05사활을 일으키지도 않았는데
00:29:08역사와 똑같이 흘러간다
00:29:11이대로면
00:29:12유배가서 얼마 못 가 죽게 되는데
00:29:14비례해서 왔다더니
00:29:17허면 유배 후에 어찌 돼요?
00:29:23얼마 못 가서
00:29:24돌아가신다고 기록돼 있어요
00:29:27역시
00:29:29얼핏 자비를 베푸는 듯 보이지만
00:29:31귀향을 가고 나면 어찌 될지
00:29:34누가 알겠어?
00:29:36공길씨
00:29:37어떻게든 전하를 구해야 돼요
00:29:40좀 도와주세요, 네?
00:29:42죄인 이현은
00:29:59천명을 받아 보위에 올랐건만
00:30:01정사를 소홀히 한 것은 물론
00:30:04대신들을 이유 없이 핍박하며 죽이고
00:30:07그것도 모자라
00:30:09대왕 대비까지 참살하는
00:30:11극악무도한 폐륜을 범하고
00:30:14폐위된 지 하루 만에
00:30:16역모를 일으켰다
00:30:17이에 연희군으로 강등하여 강하로 유배한다
00:30:23기억났다
00:30:25연희군, 폭군 연희군은 몰라요?
00:30:28조선 최대의 폭군
00:30:29과연 이 요리를 좋아할 줄 어찌 알았느냐?
00:30:33제가 연희군 공부를 좀 했거든요
00:30:35저는 미래에서 왔다니까요
00:30:39연희군이라
00:30:41그게 나였어
00:30:45연숙서
00:30:48넌 정말
00:30:50처음 웃던 날
00:30:52알아봤던 게로구나
00:30:54그리
00:31:04그리
00:31:05홀가분한 표정은 아니구나
00:31:07여기서 웃음이 나면
00:31:09미친 것이겠지요
00:31:11허면
00:31:14나는 미친 것이냐
00:31:16대군
00:31:20이제야 다 끝난 듯 나옵니다
00:31:23깜짝 드려옵니다
00:31:25불을 끄려면
00:31:27불씨까지 완벽하게 꺼야 하는 바
00:31:30뒤처리는 해야지요
00:31:32살려보내는 게 내내 불편했는데
00:31:36참으로 현명하십니다
00:31:38성대감 김대감은
00:31:39고래 남아
00:31:40주상 곁을 지켜주시고
00:31:42유대감
00:31:43군졸들을 준비시켜주시오
00:31:45그렇게 하겠사옵니다
00:31:46독출아
00:31:47네 대두단에
00:31:49너는 내가 고래 없는 동안
00:31:51수군 마마를
00:31:53잘 메시거라
00:31:54예 대군
00:31:55네 대군
00:31:56마이앱
00:31:59네 대군
00:32:01딸
00:32:02부사
00:32:04네 대군
00:32:05네 대군
00:32:07예 대군
00:32:09국만나리
00:32:10고령
00:32:23اشتركك
00:32:54شكرا فقط
00:32:55شكرا فقط
00:32:58أهو
00:33:00ألاقا لك؟
00:33:01كذلك وأنا أخيرا
00:33:03ولكن معرفة
00:33:12سمع آنسان
00:33:13شغف قد تظهر
00:33:17ماذا أهو؟
00:33:18سنتي بميسك
00:33:20ستشحف قد كلها
00:33:21يا سكسو...
00:33:23يا سكسو...
00:33:27يا سكسو
00:33:29يا سكسو...
00:33:51اشتركوا في القناة.
00:34:21اشتركوا في القناة.
00:34:51اشتركوا في القناة.
00:35:21اشتركوا في القناة.
00:35:23اشتركوا في القناة.
00:35:25اشتركوا في القناة.
00:35:27اشتركوا في القناة.
00:35:29اشتركوا في القناة.
00:35:31اشتركوا في القناة.
00:35:39اشتركوا في القناة.
00:35:41اشتركوا في القناة.
00:35:43اشتركوا في القناة.
00:35:45اشتركوا في القناة.
00:35:47اشتركوا في القناة.
00:35:49اشتركوا في القناة.
00:35:51اشتركوا في القناة.
00:35:53اشتركوا في القناة.
00:35:55اشتركوا في القناة.
00:35:57اشتركوا في القناة.
00:35:59اشتركوا في القناة.
00:36:01اشتركوا في القناة.
00:36:03اشتركوا في القناة.
00:36:05اشتركوا في القناة.
00:36:07اشتركوا في القناة.
00:36:09اشتركوا في القناة.
00:36:10اشتركوا في القناة.
00:36:11اشتركوا في القناة.
00:36:12اشتركوا في القناة.
00:36:13اشتركوا في القناة.
00:36:14اشتركوا في القناة.
00:36:15اشتركوا في القناة.
00:36:16اشتركوا في القناة.
00:36:17اشتركوا في القناة.
00:36:18اشتركوا في القناة.
00:36:19اشتركوا في القناة.
00:36:20اشتركوا في القناة.
00:36:21اشتركوا في القناة.
00:36:22اشتركوا في القناة.
00:36:23اشتركوا في القناة.
00:36:24اشتركوا في القناة.
00:36:25اشتركوا في القناة.
00:36:26–Pii. – también afu easy.
00:36:28–Pii幫 me empower…
00:36:31–Pii. –Pii
00:36:33–Piii. –Piii.
00:36:35–Piii 싶 Courtney.
00:36:41–Piii. –Piii.
00:36:42–Piiip bumper. –P
00:38:26اشتركوا في القناة!
00:44:57너는
00:44:59너희의 복수를 하러 왔소이다
00:45:01그리고
00:45:03그동안 쓰다 죽인
00:45:06다른 여인들의 복수도
00:45:09칼을 품고 웃는 자는
00:45:12언젠가 그 칼에 베이는 법이다
00:45:15네 놈 따위에게 목숨을 구걸할 생각 따윈 추호도 없다
00:45:22이련이 끝까지
00:45:24지혜 때문에 죽어 내가 목숨이 며칠 줄 아는가
00:45:28나도 너와 똑같은 광대일 뿐이야
00:45:36웃기지 마라
00:45:39지혜는 광대 자격도 없어
00:45:43그건 네가 결정하는 것이 아니다
00:45:51이건
00:45:57내 눈으로 쉰 복숭갑시다
00:47:33يا إلهي!
00:47:35يا إلهي!
00:47:54يا إلهي!
00:47:56يا إلهي!
00:47:58역시 왔군.
00:48:01네 년 1위라면 물불 안 가라는 저 연심
00:48:05참으로 감동적이야.
00:48:07지옥길도 함께 가면 꽃길이려나?
00:48:26무탈하구나.
00:48:28다행이다.
00:48:44비켜라.
00:48:46يا إلهي!
00:48:55숙부.
00:48:57명에서도 못 데려간 채 숙수를 데려가시다니
00:49:00각오는 되셨겠지요.
00:49:02알Kay.
00:49:07النجاح.
00:49:15덥 advisors running.
00:49:16춰 biết 하나席 size
00:49:19난 그런지 비INEG reducing
00:49:23킥v Haben.
00:49:25ßu
00:49:27るぬ
00:50:58نحن كان زوجان صغيراً
00:50:59لقد وقفت بنا
00:51:00يمكن أن تنظر
00:51:02نحن نحن نحن نحن تنظر
00:51:20دعما
00:51:22فورالوحة
00:51:23فورالوحة
00:51:24المشروع
00:51:27ماية
00:51:28فورالوحة
00:51:29فورالوحة
00:51:30وهيuan倍
00:51:44يجبًا
00:51:46أحضر
00:51:48ثلاثة
00:52:18ها.. إيرل 수가..
00:52:22عمود록의 저자가..
00:52:24저어나?
00:52:33مطلعا느냐 저녀를 잡아라!
00:52:35نه!
00:52:48سكبر..
00:52:50지금이라도 그 칼을 거두시지요
00:52:53네 목숨이 질긴 것은 타고난 운이고
00:52:59내 칼을 죽는 것은 네 업보다
00:53:03سكبر!
00:53:06제대로 다스리지 못하는 힘은 독입니다!
00:53:19مطلعا!
00:53:20مطلعا!
00:53:21مطلعا!
00:53:45لمسكس
00:53:46أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعنى أعن
00:55:42هم صغيرos عو 엎
00:55:51هم صغيرos
00:56:00هم صغيرك
00:56:03هم صغيره
00:58:31اشتركوا
01:00:55klimat
01:00:57عندما تقول ل
01:01:18إنها الآن مدى لك.
01:01:24تي형아.
01:01:28كأنا أقنا.
01:01:29أق... أق... أق...
01:01:32أق... أقنا أنت أقنا看看.
01:01:39أزلالنا.
01:01:40ترجمة.
01:01:41ترجمة.
01:01:42أقنات بغطاء.
01:01:44ترجمة ترجمة.
01:01:45ترجمة ترجمة.
01:01:46انها قبل سيść
01:01:56سي MARIO
01:01:59الدرس
01:02:00سي dwarf
01:02:01سيام.
01:02:02أو Him
01:02:03سي cosaلا
01:02:05سيئا
01:02:06سيberوه
01:02:07كذلك
01:02:09صليلا
01:02:11أليس
01:02:12انت
01:02:13يا
01:02:14لك
01:02:14سيبي
01:02:15شكرا
01:02:45شكرا
01:02:47شكرا
01:02:51شكرا
01:02:53شكرا
01:02:55حسن目
01:02:57Tourn Polo
01:03:09شكرا
01:03:11شكرا
01:03:13شكرا
01:03:43연희 군의 시신을 발견한 사람은 없다
01:03:57연희 군 실종?
01:04:00역사가 바뀌었어
01:04:02어쩌면
01:04:05지금 가면 전화를 만날 수 있을지도 몰라
01:04:08약조하거라
01:04:14다시
01:04:15내 곁에 돌아온다고
01:04:19연모하는 그대가
01:04:30언젠가 이 글을 읽는다면
01:04:33나의 곁에 돌아오기를
01:04:36연모하는 그대가
01:04:53언젠가
01:04:55이 글을 읽는다면
01:04:58나의 곁에
01:05:01돌아오길
01:05:03멀어지는 그밤에
01:05:07살아나는
01:05:09기억에
01:05:11하염없이
01:05:13머무르던
01:05:15다시 선명해져가
01:05:18멀어지는
01:05:20그 밤에
01:05:22남아있는
01:05:24기억 속 모든
01:05:26모든
01:05:33모든
01:05:36은하
01:05:36화장실
01:05:37화장실
01:05:38أمان.
01:05:54يمواناً أنك.
01:05:57أعنى أنك.
01:05:58أعنى أنك.
01:06:03أعنى أنك.
01:06:38موسيقى
01:08:16لكن 무슨 일이야?
01:08:17아 일은 무슨 그냥
01:08:19나랑 같이 일 좀 하죠
01:08:21뭐?
01:08:22국내 미슐랭 선정이 시작됐거든요
01:08:27근데 어쩌지
01:08:28내가 지금 일할 상황이 아니어서
01:08:30정 안 되면
01:08:32한 달만이라도
01:08:33우리 제대로 된 셰프 구할 때까지만
01:08:36호텔 측에서 이번에도 미슐랭 스타를 받지 못하면
01:08:40레스토랑을 폐업한대
01:08:42지영아
01:08:45제발
01:08:48주방 좀 볼까?
01:08:49이쪽
01:09:13그래
01:09:15좋아
01:09:16여보세요
01:09:20저
01:09:21이 디저트 좀 테이스팅해 볼 수 있을까요?
01:09:42대신
01:09:45딱 한 달만이야
01:09:47어
01:09:48그리고
01:09:49미슐랭의 스타를 받으려면
01:09:51지금 있는 이 메뉴로는 안 돼
01:09:53내가 새로운 메뉴 좀 개발해 볼게
01:09:55이번에 우승할 때 개발한 거?
01:09:57아니
01:09:58조선시대 궁중요리를 접목한
01:10:01파인다이닝
01:10:03궁중요리도 할 줄 알아?
01:10:05안팡에 새로운 총괄 헤드시프로 오신
01:10:07연지영 씨 보세요
01:10:08인사도 나누시죠
01:10:09연지영 씨
01:10:10네
01:10:11아니
01:10:12엄숙수님
01:10:13민숙수님
01:10:14심숙수님
01:10:15민숙수님
01:10:16민숙수님
01:10:17민숙수님
01:10:18김숙수님
01:10:19김숙수님
01:10:20김숙수님
01:10:21김숙수님
01:10:22김숙수님
01:10:23김숙수님
01:10:24김숙수님
01:10:25김숙수님
01:10:26김숙수님
01:10:27네
01:10:28아
01:10:29저는 순금인데요
01:10:30어?
01:10:31세상에
01:10:36이렇게 닮을 수가 있어?
01:10:38후손들인가?
01:10:39아니라기엔 너무 똑같잖아
01:10:42응
01:10:43오늘부터
01:10:45앙팡의 주방을 총괄하게 된
01:10:47연지영입니다
01:10:48잘 부탁드립니다
01:10:49그
01:10:50라파렛
01:10:51라파렛
01:10:52아 그 우승자
01:10:53아 그
01:10:54잠시만요
01:10:55쉿
01:10:56곧 있을 미슐랭 심사를 겨냥해서
01:10:58신메뉴를 개발할 예정인데요
01:11:00그
01:11:01조선시대 왕의 식사를 대접하던
01:11:04수락가 스타일을 이용해서
01:11:06다이닝 코스 요리를 만들어 볼 예정입니다
01:11:09주방에서의 호흡이
01:11:11아주 잘 맞을 것 같네요
01:11:19그렇게 나는 예전과 같은 모습으로 돌아왔다
01:11:23하지만
01:11:25내 마음과 시간은
01:11:27조선시대 수락간에 머물러 있었다
01:11:30나는
01:11:31대령 숙소로서 경험했던
01:11:33궁중요리와
01:11:34그가 남긴
01:11:35망운록 속의 요리들을 찾아
01:11:37신메뉴를 만드는 데 몰두했고
01:11:39파리에서 배운 요리법과 접목해
01:11:42궁중 다이닝 코스를 만들었다
01:11:45이른바
01:11:46이른바요
01:11:50대령 숙소 다이닝 코스
01:11:52이른바요
01:11:53이른바요
01:11:54이른바요
01:11:57이른바요
01:11:58이른바요
01:12:00이게 영광이로
01:12:02연방의 도저히
01:12:03이른바요
01:12:04이른바요
01:12:06쭈욱
01:12:07이른바요
01:12:08ا είève نحن نحن ي capacان في عمي Logi
01:12:15ماهو!
01:12:21إنه جاء جائعا!
01:12:24و tema� سوية Josh، من جائعيكه
01:12:27تعطيب المنزل
01:12:45.
01:12:47.
01:12:49.
01:12:51.
01:12:51.
01:12:56.
01:12:57.
01:12:58.
01:12:59.
01:12:59.
01:12:59.
01:13:00.
01:13:00هناك ، أخيص دائمًا ،
01:13:06أريد أنني سأضع لحظة مزاحة.
01:13:09هناك أخيص المنطقة في المحب الأراضي.
01:13:13مóضناة في قراءة وتجبها ،
01:13:15أمور العثوري للتجانب.
01:13:17أردب السوق الساعة هذه أخرى ،
01:13:20جيدًا الحظينيًا ،
01:13:22أمور السعر نظمي ،
01:13:27اصممم مجرد على مجرد.
01:13:28مجرد يجب فء بالطبع.
01:13:31اشترك أنك مجرد.
01:13:34مجرد مجرد لتعب بالفعل.
01:13:39رجل مجرد لكم.
01:13:40ليس لكم.
01:13:42إذاً، نحن لكم.
01:13:44مجرد لكم.
01:13:47مجرد من هذا المال لكم.
01:13:50لكم.
01:13:52مجرد من تلك البريقينيون لكم.
01:13:54لكم.
01:13:57هدى.
01:14:057번 테이블 디저트 가요.
01:14:06네.
01:14:10쉐이브, 7번 테이블 맛이 없다고..
01:14:12.. 고개가 퍽퍽하다고 다시 만들어 달라십니다.
01:14:16뭐..
01:14:17..حتông 것도 안 됐잖아..
01:14:19..내가 가볼게.
01:14:20فينشي 아주 매력적이네
01:14:28안녕하세요
01:14:31앙팡 총괄 헤드 셰프 연지영입니다
01:14:34임송재랑 너무 똑같이 생겼잖아
01:14:38근데 무슨 일로
01:14:40여기서도 트집을 잡네
01:14:44아니
01:14:44살모르주 갈비조림과 오골게 삼계탕을 다시 주문하셨다고 해서요
01:14:49음식에 무슨 문제라도 있을까요
01:14:52돌려서 얘기하니까 잘 못 알아들으셨구나
01:14:55자연을 담은 모던 한식이라면서요
01:14:57여기 어디에 자연이 담겨있죠
01:15:00어디서 산 트집이야
01:15:02거짓말하는 인간의 혓바닥은 막을 수가 없다더니
01:15:06손님께서는 지금 음식에 손도 안 대셨잖아요
01:15:10지금 내가 제대로 먹어보지도 않고 거짓말을 하고 있다
01:15:13야
01:15:14평가를 피하면 아주 기발한 방법이네
01:15:17실력이 없으면 얌전히나 있을 것이지
01:15:20당신 진짜 미슐랭 맞아?
01:15:22당신 같은 사람이 어떻게 심사관이야?
01:15:25뭐?
01:15:26이 사람이 보자보자 하니깐
01:15:28당신 같은 사람야말로 어떻게 셰프야? 어?
01:15:30좋아
01:15:31내가 오늘 아주 제대로 평가해줄게
01:15:34니 요리를 원망해라
01:15:36뭐야?
01:15:37그 말이 사실이라면
01:15:39내가 한번 먹어보지
01:15:45내가 한번 먹어보지
01:15:46당신은 또 뭐야?
01:16:03뭐라?
01:16:05당신
01:16:06니가 정녀 단칼에 죽고 싶은 것이냐
01:16:10단칼?
01:16:11미친... 미친놈이야 말투가 왜 저래?
01:16:15아...
01:16:16뭐?
01:16:17심사관이
01:16:18제가 스위트룸으로 안내하겠습니다
01:16:20놔 놔
01:16:22운 좋은 줄 알아
01:16:23니놈이 그래도
01:16:24미친놈, 미친놈, 미친놈
01:16:25스위트룸?
01:16:26석
01:16:40정말...
01:16:42선하세요?
01:16:43약조를 지키러 왔다
01:16:45내 너를 찾겠다는 약조 말이다
01:16:52멋있는 척하겠네
01:16:55سكسوران은요
01:16:57네가 없는데 무슨 맛으로 먹었겠느냐
01:17:00와서 기미하거라
01:17:25나 널 붙잡을게
01:17:27나 놓지 않을게
01:17:30그 어디라도
01:17:32나는 너를 다시 만날 때까지
01:17:38마지막 그 순간까지
01:17:44저 빛을 따라 너의 곁에 달 수 있다면
01:17:51다신 그 순간들을 놓치지 않을게
01:17:58언젠가 그대 내 목소리를 듣게 된다면
01:18:03그땐 내 손을 잡아줘
01:18:08내 곁에 있어줘
01:18:13나란 만나만
01:18:21누군가 있다면
01:18:24내 손을 잡았다
01:18:24이제야
01:18:26우리 이 형은
01:18:30이 형과 우리의 형은
01:18:31이 형과 내 손에 찾아봐도
01:18:33이 형과의 상을 다
01:18:47أسانب أسانب وووووه أسانب
01:18:49ويشوليم أبدا أغبا بكم أسانب
01:18:51من المترجم والسؤال يعتقل
01:18:54أبدا أبيًا أبدا فإنناد التقليل
01:18:57أبدا فإن كانتين مفانا جدا
01:19:01أريد أن أغباء
01:19:03أ理نا أبدا بكتب
01:19:06أبدا جديد
01:19:10هذه الأمر شكل العزيان
01:19:14أما إستتدا
01:19:16حني...
01:19:22خم...
01:19:24ق foundations.
01:19:29خم سبيبعت فيما
01:19:30I Kalim
01:19:33حيث
01:19:33a Pendar
01:19:35الثاني
01:19:36مغال 3
01:19:36أ Instead
01:19:37ت τι
01:19:38سبيبعت
01:19:38كان
01:19:39ألا
01:19:40PI
01:19:41سبيب
01:19:41ην
01:19:43أī
01:19:43ن
01:19:45اض
01:19:46المترجمات للمشاهدة
01:20:16المترجمات للمشاهدة
Recommended
1:23:43
1:18:33
1:16:11
1:06:32
1:16:58
1:03:58
1:56:32
1:20:12
2:00:00
1:08:31
1:05:05
45:22
Be the first to comment