- 16 hours ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل كوري هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 1, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 8, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة ٢, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الملك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة الثامنة
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:35Transcription by CastingWords
00:02:37Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:02:41Transcription by CastingWords
00:02:43Transcription by CastingWords
00:02:45Transcription by CastingWords
00:02:47Transactive
00:02:51Trans composers
00:02:52Transcription by CastingWords
00:02:53TranscriptionWords
00:02:55Transcription by CastingWords
00:02:57I'm going to give you the power of our bodies.
00:03:01So, it's not that here.
00:03:03That's right?
00:03:06Yes, I'm going to say that.
00:03:09What's that?
00:03:11You're not here!
00:03:13You're not here!
00:03:15You're not here!
00:03:17You're not here!
00:03:18You're not here!
00:03:19You're not here!
00:03:21You're not here!
00:03:23What happened to me?!
00:03:25You're up!
00:03:38What a while!
00:03:47Ha, poet.
00:03:49Timeансleep Remember.
00:03:51What fantasy court any other than what's happening.
00:03:54Make a good surprise, Mrs. Young-Shee Young!
00:03:57The story!
00:03:58Felicitations!
00:03:59Felicitations, veipo!
00:04:01I'm a really good chef of three-star restaurant!
00:04:04You're good.
00:04:05You're really good.
00:04:07Oh, oh, oh...
00:04:10Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh...
00:04:15Oh, oh, oh, oh, oh...
00:04:19Oh, oh, oh...
00:04:21I'm not...
00:04:23What?
00:04:24Oh...!
00:04:26여기 사람 있다あと!
00:04:28누구냐?
00:04:28사람이냐, chefchs인이냐?
00:04:30역단?
00:04:32근데 여기가 조선 시대고
00:04:35그놈이 말한 게 사실이면 Ted audiences
00:04:37이제 알겠느냐?
00:04:38과연 이 나라의 왕인이라
00:04:40Wong이야?
00:04:41좋다!
00:04:42내 환궁하면 특별히 너에게
00:04:45승은을 내려주마
00:04:47승은
00:04:50어? 승은!?
00:04:51그놈이 진짜 왕???
00:04:53This is my country.
00:04:54What do you want to know about this?
00:04:56Who are you, who are you?
00:04:58설마, who are you?
00:05:11Let's go here.
00:05:12We'll be able to find a way to come back.
00:05:15What's that?
00:05:17All right, let's go.
00:05:18What?
00:05:20What?
00:05:22What, what, what?
00:05:26How are you going?
00:05:28How are you going?
00:05:30You're right.
00:05:32You're right.
00:05:34Come on.
00:05:36How many times?
00:05:38What's up?
00:05:40What's up?
00:05:42This is a woman's two-foot-faces.
00:05:46The woman's two-foot-faces.
00:05:48You're right.
00:05:50You're right.
00:05:52You're right.
00:05:54You're right.
00:05:56You're right.
00:05:58Oh, I'm not wrong.
00:06:00Oh, I'm so sorry.
00:06:02Oh, you're right.
00:06:04What's up?
00:06:06I'm not.
00:06:08I'm not!
00:06:10I'm not!
00:06:12I can't.
00:06:14Well, after that, it's coming.
00:06:17What are you doing?
00:06:18I've never gone.
00:06:19I'm going to come.
00:06:20I'm going to come.
00:06:21I'm going to come.
00:06:23What happened?
00:06:24I have to go.
00:06:25I have to go.
00:06:26It's a few days ago.
00:06:30I have to go.
00:06:31You've got a lot.
00:06:34Yeah?
00:06:35You've got a lot of people.
00:06:37It's not true.
00:06:39You've got a lot.
00:06:40You've got a lot.
00:06:41What are you doing?
00:06:44I'm going to go.
00:06:46You're going to go.
00:06:47I'm going to go.
00:06:52I'm not going to go.
00:06:55I'm going to go.
00:06:5717...
00:06:59Then... 28?
00:07:02On the left.
00:07:05On the left.
00:07:06On the left.
00:07:08Let's go.
00:07:11Byf departments FEELSEN DIDN'T IT BECAUSE.
00:07:16From here?
00:07:17Oh, bye.
00:07:20Are you ready?
00:07:22The owner wants to performer.
00:07:25The owner of the other one when he is going,
00:07:38It's like a gun to explain so far.
00:07:45It's interesting.
00:07:49It's so funny.
00:07:51I had to leave.
00:07:52It's been a long time.
00:07:56There's no one last night.
00:07:58You've got the players on the floor and back.
00:08:02You have to catch up.
00:08:04Let's go.
00:08:05Yes.
00:08:06All right.
00:08:07All right.
00:08:08Let's go.
00:08:09Yes.
00:08:10Let's go.
00:08:13Let's go.
00:08:18Let's go.
00:08:23This is a drama movie.
00:08:29Oh.
00:08:30Yeah.
00:08:31Oh, yeah.
00:08:32I'm done.
00:08:33It's not really taste.
00:08:35Oh, yeah.
00:08:36It's a really taste.
00:08:37It's really taste.
00:08:38It's really taste.
00:08:39Oh, no.
00:08:40Oh.
00:08:41I'm so excited.
00:08:42It's a great taste.
00:08:43Oh.
00:08:44Oh, my pre-dinc.
00:08:46Oh, wow.
00:08:47No.
00:08:48It's really taste.
00:08:49Oh, it's something.
00:08:50Oh, it's so good.
00:08:51There's a pre-dinc.
00:08:53That's a pre-dinc.
00:08:54Oh, wow.
00:08:55Oh, wow.
00:08:56Wow.
00:08:57Oh, wow.
00:08:58It's a lot of stuff.
00:09:00It's a lot of stuff.
00:09:01It's a lot of stuff.
00:09:03It's a lot of stuff.
00:09:06It's really big though.
00:09:09I know you can eat this.
00:09:13It's a lot of stuff.
00:09:15What are you doing?
00:09:16It's not a lot of stuff.
00:09:18It's not a long time.
00:09:20I'm sorry, I'm sorry.
00:09:22I don't want to be able to eat this.
00:09:24It's not going to be a big deal, but it's not going to be a big deal.
00:09:31That's what's going on, what's going on?
00:09:40What are you doing now?
00:09:42What are you doing now?
00:09:44What are you doing now?
00:09:45What are you doing now?
00:09:47Sounds like the end of the day?
00:09:57What do you mean, what are you doing now?
00:09:58Why are you doing this?
00:10:00You don't know all you are doing.
00:10:04They're trying to figure out what you have.
00:10:07We are going to work.
00:10:09I'm going to get out of the way.
00:10:12Why are you?
00:10:15I don't know.
00:10:17What is it?
00:10:19I don't want to go there anymore.
00:10:22I'm going to know how to cook food.
00:10:26Do you know any of them?
00:10:28I know.
00:10:30I know.
00:10:31I know.
00:10:33I know.
00:10:39Sorry.
00:10:45орized...
00:10:46...
00:10:47...
00:10:47...
00:10:50...
00:10:51...
00:10:52...
00:10:55...
00:10:56...
00:10:58...
00:11:00...
00:11:01...
00:11:08Let's see here, look at it.
00:11:13Oh, all of you are so much.
00:11:16There's a lot of people who are here.
00:11:19If you don't have any questions, you can't get any questions.
00:11:24I'm going to take a look at it.
00:11:27I'm going to take a look at it.
00:11:30I'm going to take a look at it.
00:11:32I'm going to take a look at it.
00:11:35I'm going to take a look at it.
00:11:37What?
00:11:38Excuse me.
00:11:39We need to do that.
00:11:40We need to do it now.
00:11:42We need to go back and take it away.
00:11:44Then we can all of them.
00:11:46Oh, that's right.
00:11:48I'm sorry.
00:11:50We need to go back and get back.
00:11:52We need to go back and get back.
00:11:54No, no, no, no.
00:11:55No, no, no.
00:11:57I've been waiting for a while.
00:11:59Hey, go!
00:12:03Then we'll be able to do this for you?
00:12:08If you want to make it, then you can make it?
00:12:12Well, then today you're going to meet your age?
00:12:16What?
00:12:16What?
00:12:18What's your food?
00:12:19What is the food?
00:12:20Or the fish?
00:12:21Or the allergic.
00:12:22What is it?
00:12:24What's it like?
00:12:24What?
00:12:25I'm trying to make a lot of money.
00:12:28I'm going to get my money, aren't you?
00:12:31I'm not going to make a lot of money.
00:12:34I feel like I'm getting.
00:12:35I'm getting all of you out of here.
00:12:39You're a big deal?
00:12:41So, what do you want to make a lot of money?
00:12:43You're a big deal of money, isn't it?
00:12:46This is what I mean.
00:12:48You're a big deal.
00:12:54Yeah...
00:12:55Whoa...
00:12:56Oh, yo...
00:12:57I don't have any...
00:12:58I should be a chef...
00:12:59No...
00:13:00I should not be a chef...
00:13:02I'm a chef.
00:13:03I should not be a chef.
00:13:04I'm a chef to the right computer.
00:13:06A actor's favorite thing.
00:13:07You can't take a seat.
00:13:08No...
00:13:09Nobody has a favor.
00:13:10I'm a chef.
00:13:11I'm not a chef anymore.
00:13:12They're all right, only here.
00:13:14I'm a chef this place.
00:13:16I'm not gonna take a seat.
00:13:17If you're a chef, it's not a chef, you can make a steak.
00:13:19What's your friend's favorite thing?
00:13:20Like, you want it to be a chef?
00:13:24What do you think about him?
00:13:28Your mind is right.
00:13:32Please, please.
00:13:35Well, how do you feel?
00:13:37What's your name?
00:13:39You know your name, your life, your job, your life, what's your point of view?
00:13:41You know what I mean?
00:13:42It's not your name, you can't be good food?
00:13:46It's not your taste.
00:13:48It's not your taste.
00:13:50It's not your taste.
00:13:53If you're not too much, you can't be a person's size and a person's size.
00:13:58You can't use the best ingredients, so it's not always the best food that's not enough.
00:14:05Oh, that's it.
00:14:10You're right.
00:14:11But, I have to take a hand on you.
00:14:15It's hard to make you feel like you're doing something.
00:14:19You're...
00:14:20I'm...
00:14:21...
00:14:23Then I have a chance to have a chance.
00:14:25What a chance to do?
00:14:26If you are a person who is my food,
00:14:29then I will all be able to do it.
00:14:33Good.
00:14:35Let's see.
00:14:42Well, listen to the people who are coming to the house,
00:14:44the people who are coming to the house are going to the house.
00:14:49He was a father of the army, and he was a very good boy,
00:14:54and he was a person of his wife.
00:15:00And he also was a wife.
00:15:03He was a boy who was a boy, and she was a young man.
00:15:08Where'd he go, son?
00:15:09Get down!
00:15:11You're going to go!
00:15:13They got a few.
00:15:20You're not a great guy!
00:15:23The only one who has been to the job is to get a job.
00:15:27If you're not a good guy who wants to sell any of these things,
00:15:30you'll need some more pieces.
00:15:32No, this is what you need!
00:15:36If you get a job, you have to pay for a number of men.
00:15:40If there's no need to be a problem, there's no need to be a problem.
00:15:46Are you ready?
00:15:49Are you eating food?
00:15:53That's really a lot.
00:15:56I'm going to tell you something about this.
00:15:59I'm going to eat something so I can't do it.
00:16:02It's a 4-in-3.
00:16:04I'm going to go.
00:16:05Yes.
00:16:07Don't forget about it.
00:16:10Let's go.
00:16:11Let's go.
00:16:25All right, let's go.
00:16:28You're welcome.
00:16:34It's all good.
00:16:36We can live together.
00:16:38Today, it's a lot of people who are very good at this time, and we have a total of 4 people.
00:16:43We have a lot of time.
00:16:45What should I do so much?
00:16:46I'm going to tell you all about my words.
00:16:49Then!
00:16:50If you don't like it, I'm going to try it again.
00:16:52I'm going to try it again.
00:16:54I'm going to wait for you to wait for you.
00:16:59Okay?
00:17:00Where?
00:17:00It's me.
00:17:01It's me.
00:17:02It's me.
00:17:03It's me.
00:17:04It's me.
00:17:08I can't.
00:17:10I can't.
00:17:14I can't.
00:17:16People are different.
00:17:18But they're just a young man.
00:17:22That's not enough.
00:17:24I don't have enough.
00:17:26I don't have enough.
00:17:28No.
00:17:30No.
00:17:32No.
00:17:34No.
00:17:36Wow.
00:17:38Wow.
00:17:40고기네?
00:17:44와.
00:17:46와, 신선한데.
00:17:50그것이 지가 동에 숨겨져 있는 것을 찾았다올게요.
00:17:54역시 개코.
00:17:56잘했어.
00:17:57선물로 잘하네.
00:17:59좋아.
00:18:00이걸로 승부를 걸어보자.
00:18:02프렌치풍의 스테이크.
00:18:04The food is...
00:18:07What's going on?
00:18:09Stake!
00:18:10Stake?
00:18:11Stake?
00:18:12Stake?
00:18:13That it doesn't matter.
00:18:15What a good one is.
00:18:17I'm sorry for this.
00:18:18You're doing this.
00:18:19You're doing this.
00:18:24What are you doing?
00:18:26It's better or anything?
00:18:27It's normal.
00:18:29It's so good.
00:18:30I felt so.
00:18:31I feel good.
00:18:33But I'm not sure.
00:18:35I'm not sure, but I'll be able to get it.
00:18:40I'll be well.
00:18:42Go ahead.
00:18:44It's not just a while ago, it was a good job.
00:18:50I got to share my wife's story.
00:18:55Now, the girl is dead.
00:18:58Yeah, right.
00:19:00Yeah.
00:19:02Yeah, right.
00:19:06Yeah, right.
00:19:08Um, it's so nice.
00:19:10That's what we got.
00:19:12That's what we got.
00:19:14That's what we got.
00:19:16Good.
00:19:18Oh, wait a minute.
00:19:20This is what we got first.
00:19:22It's a good thing.
00:19:24I'm going to blow up.
00:19:26To get weird.
00:19:27I'm going to go get it for the next day.
00:19:28I've got another salt.
00:19:30I want you to get here, too.
00:19:32It's their problem.
00:19:37It's an isn't it?
00:19:41This is not just a fish.
00:19:45It's really different.
00:19:46Right now.
00:19:50Oh, it's really hard to get out of here, too.
00:20:02Ah, it's really hard to get out of here.
00:20:05It's a lot of fun.
00:20:07It's hard to get out of here.
00:20:09Oh, my God.
00:20:15Oh, what?
00:20:17What's wrong with a guy who doesn't come and come?
00:20:19Oh, I'm so scared.
00:20:21Oh, I'm so scared.
00:20:23Oh, it's a place to go.
00:20:25Oh, it's a place to go.
00:20:27What's wrong with a guy?
00:20:29Oh, what's wrong with a guy?
00:20:31Oh, I'm so scared.
00:20:33Oh, I'm so scared.
00:20:35Oh, I'm so scared.
00:20:37그래, 그래.
00:20:39아버지가 보여준 산과 자빵.
00:20:41칼날이 들어가지 않는 질긴 쇠고기를 조리할 때는 전치수와 같은 방법을 쓴다.
00:20:53그거야.
00:20:55프렌치 요리 기법에도 있지?
00:20:57고기를 부드럽게 만드는 수비드 기법.
00:21:00저온조리.
00:21:02아, 기름은 입고.
00:21:07길금 씨.
00:21:08예.
00:21:09한지 좀 구해줘.
00:21:10뭐다요?
00:21:11시버가 귀한 한지를 넣어서.
00:21:12급해.
00:21:13빨리.
00:21:14고.
00:21:15싸게 당겨올라니께요.
00:21:19오케이.
00:21:20전하께서는 여태 소식이 없는 것이냐.
00:21:23예, 마마.
00:21:24허나 우리 밑까지 대동하셨으니 별일이야 있겠습니까?
00:21:28행여 급한 전갈이 있거든.
00:21:30내게 뭔지 알리거라.
00:21:31예, 마마.
00:21:32너무 심려지 마십시오.
00:21:34임부자는 경기 가명으로 간 것이냐.
00:21:38지금쯤 당도했을 것이옵니다.
00:21:40궁금하구나.
00:21:41홍경달 영감의 손녀딸이 채홍당에서 끌려가는 모습을 보면.
00:21:46그 고고한 낯빛이 어떻게 변할지.
00:21:55이리 오너라.
00:22:00참봉 홍건욕이 공조 참팡과 도승짓께 인사드리옵니다.
00:22:05그래.
00:22:06부군께서는 강령하시고.
00:22:08대감께서 심려해 주신 덕분에 편안하시옵니다.
00:22:12따라오시지요.
00:22:42대감.
00:22:43대감.
00:22:44대감.
00:22:45대감.
00:22:46대감.
00:22:47대감.
00:22:49대감.
00:22:50대감.
00:22:51대감.
00:22:59대감.
00:23:01things like the
00:23:05and
00:23:10and
00:23:14like
00:23:16you
00:23:17I
00:23:20but
00:23:22it's
00:23:22just
00:23:23it's
00:23:24you
00:23:24can
00:23:25the
00:23:25thing
00:23:26I
00:23:27do
00:23:28that
00:23:28you
00:23:29do
00:23:29bring
00:23:30to
00:23:30Wow.
00:23:33Here we go.
00:23:35I've been doing it.
00:23:37I'm going to pour it.
00:23:42I'm going to pour it.
00:23:47I have a fresh meal here.
00:23:52You know what the water is.
00:23:57I don't want to cook them back.
00:24:00It's so tough.
00:24:01And we can cook them better.
00:24:07Okay.
00:24:11What?
00:24:14Why are you doing this real quick?
00:24:17I'm going to give you a little warm, too.
00:24:19How hot?
00:24:20I'm going to tell you how much it is.
00:24:22It's just that the temperature is warm.
00:24:24It's a little warm.
00:24:26I don't know what so much.
00:24:28I'm going to pour it as cold as it's 45 degrees.
00:24:31I'm going to pour it.
00:24:36I'm going to pour it.
00:24:38I'm going to pour it.
00:24:41I'm going to pour it.
00:24:44When you are dry, the water will be soft and soft.
00:24:51The meat is soft and soft.
00:24:53The food is soft.
00:24:55It's a good method.
00:24:57Let's go.
00:24:59The water is 100 degrees.
00:25:02The water is about 20 degrees.
00:25:05The water is about 20 degrees.
00:25:07The water is possible for a 50 degrees.
00:25:10She's doing well.
00:25:12She's doing well.
00:25:14She's doing well.
00:25:16It's not so good.
00:25:18I can't believe her.
00:25:20She's doing well.
00:25:22She's doing well.
00:25:24I'm sorry.
00:25:26I'm sorry.
00:25:28I've been doing well.
00:25:30Where are you, don't you?
00:25:32Where are you?
00:25:34Where are you?
00:25:38I'm just looking at this.
00:25:42I'm so scared.
00:25:44I'm so scared.
00:25:46Why?
00:25:48Oh, this is so big.
00:25:52I'm so big.
00:25:54I'm so big.
00:25:56I'm so big.
00:25:58I'm so big.
00:26:00What are you doing?
00:26:02Oh, look.
00:26:04Look!
00:26:06This is what I'm saying.
00:26:08Are you talking to me?
00:26:10That's what I'm saying!
00:26:12You don't want to say anything.
00:26:14I'm not going to say anything.
00:26:16I'm going to give up something.
00:26:18To me, that's what I was saying.
00:26:24Are you saying anything?
00:26:26When I say anything,
00:26:28I'm going to ask you.
00:26:30Who are you?
00:26:32It's a good idea.
00:26:34That's a good idea.
00:26:36Your father?
00:26:38Your father?
00:26:42What are you saying?
00:26:45Your mother is still a young man.
00:26:47It's a good idea.
00:26:49It's a good idea.
00:27:02I don't want to go.
00:27:09Oh, he's dead.
00:27:11Oh, he's dead.
00:27:12Oh, he's dead.
00:27:14Oh, he's dead.
00:27:15Oh, he's dead.
00:27:16Wow.
00:27:22We're all good.
00:27:23Oh, well, it's okay.
00:27:26Oh, it's so good.
00:27:28Oh, well, it's good to see the smell of the smell.
00:27:30Um, I don't know how to eat it, but I'm going to eat it right now.
00:27:38It's delicious!
00:27:42It's what it is, what is it?
00:27:45It's a...
00:27:47It's a...
00:27:49It's a...
00:27:50It's a...
00:27:51It's a...
00:27:52It's a...
00:27:53It's a...
00:27:54It's a...
00:27:55It's a...
00:27:56It's a...
00:27:58It's a...
00:27:59It's a...
00:28:00It's a...
00:28:01It's a...
00:28:02It's a...
00:28:03It's a...
00:28:04그래.
00:28:05올해 나이가 어떻게 된다고?
00:28:07나리!
00:28:08만찬이 준비되었사옵니다.
00:28:12석반이 준비되었답니다.
00:28:14성공 후사라 하였으니 저녁밥을 먼저 드시지요.
00:28:19어...
00:28:20저녁밥이라?
00:28:25그리하십시다.
00:28:28어서 들어오시게.
00:28:30일부러 예까지 오시더라 고생들 하시었네.
00:28:35그래.
00:28:36전하께 어서는 강약하신가?
00:28:39관찰서 영감 몰라서 모르십니까?
00:28:43영감께서 수건 마마를 패하라 올리신 상수 덕분에
00:28:48거리 꽤 시끄러웠습니다 그려.
00:28:51아이참 아버님도 정말 예서 그런 말씀을 하시면 어찌합니까?
00:28:56영감님 민망하시게.
00:28:58괜찮네.
00:28:59편의들 말씀하시게.
00:29:00뭐 어쨌든 전하께서 그 일로 편치 못하셨던 것은 사실입니다.
00:29:05해서 채용사들을 예까지 보내신 겐가?
00:29:10오해십니다.
00:29:12그건 별개의 문제지요.
00:29:15아유 이게 먼 길 오느라가 시장한데.
00:29:20이게 뭐 이렇게 다과나 먹고 있으려니까 이거 참.
00:29:24송구합니다 어르신.
00:29:26지금 반상을.
00:29:28하하하하 역시 솔직들 하시네.
00:29:31영원아 뭣들 하느냐?
00:29:34예 어르신 준비된 만찬을 올리겠사옵니다.
00:29:38아유 이 가이가 된 이 지역에 맞는 흉년이 둔 모양입니다.
00:30:03아무래도 이 전역상은 받을 수가 없겠소이다.
00:30:09자고로 위정자에 접힌 계기라 함은 그 지역의 산천과 풍속을 담아내어 이 반상만 보아도 지리와 민심 농사 이래 풍용까지도 가늠할 수 있게 만들어야 하는 법.
00:30:19헌데 이 반상에 보이는 것은 한낱 고기 덩어리일 뿐이니 이것이 천박한 오랑캐의 습속과 무엇이 다르다 할 수 있겠습니까?
00:30:27니가 이가 이래서야 어찌 백성을 다스리는 몽민관이라고 할 수 있을런지.
00:30:33아무래도 관찰사께서는 어명을 받들러 온 저희를 너무 가볍게 보고 계신 것 같습니다.
00:30:39이게 어찌 된 일이냐.
00:30:43실은 간밤에 이 가명의 참모들에게 문제가 좀 있었사옵니다.
00:30:47에서 새로운 숙수를 임명해 벌어진 일이니 부디 결례를 용서하시옵소서.
00:30:54내 집 안에서 벌어진 일도 모르고 이런 그 신뢰를 범하다니 내 직접 사과하리다.
00:31:00에이 이거 참.
00:31:02이렇게 대놓고 무시를 하시다니.
00:31:08그러면 다른 거라도 내놓으시겠소.
00:31:13다른 거라면 무엇을 말하는 것이오?
00:31:18그게 뭔들 다시 준비한다고 뭐가 달라지겠사옵니까.
00:31:21음식을 준비한 숙수를 끌고 와 제 손으로 처벌하겠사옵니다.
00:31:26노여움을 푸시지요.
00:31:28아니 홍참봉 그게 무슨 소린가?
00:31:32여봐라 어서 찬방에 있는 숙수들을 끌고 오라 일러라.
00:31:35예 찬봉 나으리.
00:31:45그래 이제 나가서 어떡할지 그것만 생각하자.
00:31:51어떻게 조선시대로 왔는지는 모르겠지만.
00:31:55이대로 넋놓고 있을 수는 없고.
00:32:01길금 씨 뭐해?
00:32:04어?
00:32:05이라 아가씨 이 밥은요 부작권 챙기고 말 쓴당께요.
00:32:09응?
00:32:10좀.
00:32:11전부 다 끊어내라!
00:32:14예!
00:32:15왜 저거 왜!
00:32:18아 왜 저거 왜!
00:32:20아 왜 저거 왜!
00:32:21아 왜 저거 왜!
00:32:23아 끊었는데 아 아가씨 보면!
00:32:27I'll go with him.
00:32:29Oh!
00:32:30Oh!
00:32:31Oh!
00:32:32Oh!
00:32:33What's the name of the man who's got to do?
00:32:35Oh!
00:32:36Oh!
00:32:37Oh!
00:32:38Oh!
00:32:39Oh!
00:32:40Oh!
00:32:41Oh!
00:32:42Oh!
00:32:43Oh!
00:32:44Oh!
00:32:45Oh!
00:32:46Oh!
00:32:47Oh!
00:32:48Oh!
00:32:49Oh!
00:32:50Oh!
00:32:51Oh!
00:32:52Oh!
00:32:53Oh!
00:32:54Oh!
00:32:55Oh!
00:32:56Oh!
00:32:57좀 말씀하시는 걸까요?
00:32:59만약 그렇지 않다면 좀 억울하네요.
00:33:01지금 저 반상엔 자연 그대로가 담겨있거든요?
00:33:04처음으로 당돌한 계집이구나.
00:33:07방금 이 반상에 이곳의 모든 자연이 담겨있다 하였느냐.
00:33:11예, 그렇습니다.
00:33:13어찌 그래야지 말해보가라.
00:33:15만일 헛은 소리를 한다면 무사하지는 못 할 것이다.
00:33:18씻기 전에 먹어야 제맛이 날 테니 일단 먹여야겠다.
00:33:24You can eat the food, right?
00:33:28I'll have to eat it.
00:33:31Oh, you're so hungry!
00:33:34This is...
00:33:38I'm so funny.
00:33:41I'll have to take a look.
00:33:45I'll have to take a look.
00:33:48Yes.
00:33:50Oh!
00:33:51Oh!
00:33:52Oh, oh!
00:33:53Oh, oh, oh!
00:33:55Oh, oh!
00:33:56Oh, oh, oh!
00:33:59Ah, oh, oh, oh, oh!
00:34:02Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:34:07Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:34:08How do you feel?
00:34:10I'll get up with your head on the floor.
00:34:16There's no way to go.
00:34:18I think it's going to be a good idea.
00:34:20But I'm not going to be here today.
00:34:24I'll bring you to the next time.
00:34:30It's a chetonga.
00:34:33It's a chetonga.
00:34:35That's a chetonga.
00:34:37He's a chetonga.
00:34:39He's a chetonga.
00:34:41That's not me.
00:34:50You're a chetonga.
00:34:52That's not me.
00:34:55Are we are??
00:35:00LOEETY ELOUNDALE, YOUNGAM, 이러다 잘못하면 3대가 굶겨요.
00:35:04조선의 모든 선비들을 존경한다는 홍경달 영감께서 이러시면 곤란하죠.
00:35:13홍경달?
00:35:14제가 못 듣는 것으로 하지요.
00:35:16아까 말씀드린 대로.
00:35:18전현이 만든 음식이 제 마음을 움직이면 그때는 전부 없던 일이 되는 겁니다.
00:35:24그러니 일단 진정하시지요, 영감.
00:35:30What do you think about the food?
00:35:35Now you eat it with the food,
00:35:39and I'm ready to plant it with the food.
00:35:47I'm just hungry just now.
00:35:49If it's a thing in my life,
00:35:51it's a divine for me.
00:35:54I'm going to lock it down.
00:35:57I don't know how to do it, but it's a good thing.
00:36:01It's a good thing to do it.
00:36:05Yes, I understand.
00:36:07Let's eat it.
00:36:08Yes, I understand.
00:36:10Yes, I understand.
00:36:27What's this?
00:36:44What's this?
00:36:47Err...
00:36:53This taste is my first taste.
00:36:59The meat is not the same as cold.
00:37:03The meat is filled with a lot of salt and the black salt.
00:37:07The meat is the best.
00:37:17The
00:37:22The
00:37:22The
00:37:25The
00:37:26The
00:37:30The
00:37:43If you have different types of amino acids, you can increase the amount of amino acid to increase the amount of amino acid.
00:37:49This is the name of the M.S.G.
00:37:55It's the same type of amino acid.
00:37:57This is a good thing to eat, isn't it?
00:38:27You can't believe it.
00:38:29You can't believe it.
00:38:31You can't believe it.
00:38:33You can't believe it.
00:38:35I'm not sure how the nature is.
00:38:37You can't believe it.
00:38:39What do you mean?
00:38:41You can't believe it.
00:38:43You can't believe it.
00:38:45You can't believe it.
00:38:47I just want to eat food.
00:38:49You can see it as a good thing.
00:38:51But in the area of the area,
00:38:53there are all sorts of materials.
00:38:55Not very good.
00:38:57It's not a lot.
00:38:59The sea with the sea,
00:39:01the sea, the sea,
00:39:03the sea, and the sea with the sea.
00:39:05And the sea with the sea.
00:39:07Like the nature of the sea.
00:39:09How about the nature?
00:39:11You can't believe it.
00:39:13You don't know its nature.
00:39:15You don't think it's a real experience.
00:39:17You are lying, man!
00:39:19What are you talking about!?
00:39:21Goddog!
00:39:23You're not gonna be my son-in-law, so you're not gonna be my son-in-law, so you should be lying.
00:39:33You're not gonna be a problem.
00:39:37You're not gonna be a problem.
00:39:40That's why I had to be honest with you.
00:39:44I'm going to be honest with you.
00:39:47I'm going to be my hands!
00:39:51I'm going to be all of you.
00:39:54You're going to be so bad.
00:39:56You're not going to be so bad.
00:39:58You're going to be so bad.
00:40:07I'm going to be so bad.
00:40:10What did you say to me?
00:40:22What did you say to me?
00:40:24Don't let me die!
00:40:30What did you say to me?
00:40:32What did you say to me?
00:40:34What did you say to me about this, you Beispiel?
00:40:36Oh my God!
00:40:37What?
00:40:38Yeah!
00:40:39You know what I mean about this?
00:40:41Oh my God!
00:40:42You do that.
00:40:43Oh my God!
00:40:45Oh my God!
00:40:46Ew!
00:40:47What happened!
00:40:48Yeah!
00:40:49You go!
00:40:51Yeah!
00:40:52That's all right!
00:40:53And I'll stay there!
00:40:56Help me!
00:40:58Oh my God!
00:40:59Oh my God!
00:41:00He used to throw you water.
00:41:08He used to throw you water.
00:41:10You're gonna run away, you know?
00:41:12Wait!
00:41:30From John Arashio!
00:41:36John Arashio!
00:41:38John Arashio!
00:41:40John Arashio!
00:42:00니 말이 사실이라면?
00:42:02어? 이 목소리는?
00:42:04과인이 한번 먹어보겠다.
00:42:06설마 그놈은 아니겠지?
00:42:18맙소사!
00:42:20저, 전화?
00:42:22일어나라, 귀녀.
00:42:32망했다.
00:42:34진짜 연희군이었어.
00:42:36대체 누구냐, 넌.
00:42:38넌 대체 누구냐!
00:42:40미쳤어요?
00:42:42야, 이 미치겨봐!
00:42:44사태 파악이 그렇게 안돼?
00:42:46조선의 왕으로 소명한다!
00:42:48과인이 이 나라의 왕이니라.
00:42:50아니니라, 아니니라, 아니니라.
00:42:54일어나지 않고 멍하니 뭘 하는 게냐?
00:42:56아빠, 먼저 가서 죄송해요.
00:43:04차라리...
00:43:08차라리
00:43:10지도권을 맞는 게 낫겠다는 생각이 들게 해주마.
00:43:20반상이 잠으로 소박하군.
00:43:22미리와 기미하거라.
00:43:24에?
00:43:26저, 저요?
00:43:30그래, 너.
00:43:32아...
00:43:42아...
00:43:44반상이 잠으로 소박하군.
00:43:46미리와 기미하거라.
00:43:48에?
00:43:49저, 저요?
00:43:50그래, 너.
00:43:52sì.
00:43:53마이été.
00:43:55예.
00:43:56하...
00:43:58하...
00:44:01하...
00:44:06livro의 틀로
00:44:18민스면이
00:44:20I'm going to go there.
00:44:26I'm a famous person, you're a man.
00:44:29I'm a man.
00:44:30I'm a man.
00:44:31You're a man.
00:44:33I'm a man.
00:44:36I'm a man.
00:44:41I'm so sorry.
00:44:51I'm so sorry.
00:45:05Um...
00:45:07Hmm...
00:45:09I'll eat it all.
00:45:11I'll eat it all.
00:45:13I'll eat it all.
00:45:15I'll eat it all.
00:45:17I'll eat it all.
00:45:19It's a very nice taste.
00:45:21Um?
00:45:23It's a...
00:45:35I don't think it's a good taste.
00:45:40I don't think it's a good taste.
00:45:45I don't think it's a good taste.
00:45:50What did you use?
00:45:52It's really different.
00:45:55I don't think it's a good taste.
00:45:58It's a good taste.
00:46:03It's a good taste.
00:46:15It's a good taste.
00:46:16It's a good taste.
00:46:22And I'll be testing the taste.
00:46:30I'm so sorry, I'm so sorry.
00:47:00It's been a long time for me.
00:47:04It's been a pleasure for you.
00:47:08But you're not going to be so much for you.
00:47:14This is a good feeling.
00:47:18This is a good feeling.
00:47:22It's a good feeling.
00:47:26I don't know what to do.
00:47:28I don't know what to do.
00:47:30You're a little bit too.
00:47:34I'm a chef.
00:47:36I'm a chef.
00:47:38Chef's Yonjiang.
00:47:40You're a chef!
00:47:42You're a chef!
00:47:44You're a chef!
00:47:46You're a chef!
00:47:48You're a chef.
00:47:50You're a chef.
00:47:52실력을 보니 허는 아니고 숙수가 맞구나.
00:47:58본 뒤 숙수란 남자들의 업인데 여인의 몸으로 숙수가 된 연유가 무엇이냐?
00:48:05뭐지?
00:48:06이건 면접 분위기?
00:48:10아빠가 요리하는 걸 워낙 좋아하세요.
00:48:13그래서 음식을 맛보는 것도 만드는 일도 제겐 천직이 됐죠.
00:48:19천직이라 하면 요리사가 된 것을 후회한 적은 없느냐?
00:48:25원래 천직이라는 게 천형도 함께 안고 사는 거라고 하잖아요.
00:48:31왕이라서 좋으시기도 하지만 왕이기 때문에 힘든 점도 많은 것처럼요.
00:48:39그렇군.
00:48:41어쨌든 저는 전하처럼 뛰어난 미각을 가지신 분이 인정해 주실 때 요리사가 된 보람을 가장 크게 느낍니다.
00:48:51흠.
00:48:53네 이름이 무엇이냐?
00:48:57연지영입니다.
00:48:59연갈아.
00:49:01나이는?
00:49:0227이요.
00:49:03멋이라?
00:49:0427?
00:49:05허허.
00:49:06보기보다 나이가 있구나.
00:49:08그럼 지아비가?
00:49:11지아...
00:49:12아, 남편?
00:49:14저 아직 미혼이에요.
00:49:16저러.
00:49:17그 나이까지 시집을 못 가더니 애석하군.
00:49:22아니, 오해하지 마세요.
00:49:24저는 이쪽 사람이 아니라서 생각하시는 거랑 좀 달라요.
00:49:27전하.
00:49:30그럼 너는 어느 쪽에서 왔느냐?
00:49:34진짜 말을 해?
00:49:36바로?
00:49:38아...
00:49:39안 믿을 것 같은데.
00:49:42믿기 힘드시겠지만 저는...
00:49:52500년 뒤 미래에서 왔어요.
00:49:58그렇고.
00:50:02설마 믿어주는 거야?
00:50:05내 오늘 당장 복을 거두진 않겠다.
00:50:08미, 미, 믿어주시는 거예요?
00:50:11정신이 온전치 않은 것은 아쉽다만 네 재주가 오늘 너를 살렸다.
00:50:17미쳤다고 생각하는 거지?
00:50:21그래.
00:50:22나도 믿기지 않으니까.
00:50:24믿기 어려우신 거 압니다.
00:50:27근데 저는 그...
00:50:29한국이라는 다른 시대에서 온 사람이거든요?
00:50:32아?
00:50:33감히 어느 안전이라고.
00:50:34그만하걸.
00:50:35하...
00:50:37얘...
00:50:38하...
00:50:39못 믿으시겠죠.
00:50:42내가 미친 게 아니고 이게 사실인 걸 어쩌냐고.
00:50:47하...
00:50:49하...
00:50:50그만하고.
00:50:52어서 이쪽으로 물러나가라.
00:50:55마음대로 생각해라.
00:51:05대신 풀어만 줘.
00:51:07아, 천하 일미라며.
00:51:12저 풀어주시는 거죠?
00:51:17그래서 풀어준다는 거야, 안 풀어준다는 거야.
00:51:21아, 미치겠네 진짜.
00:51:23도승지.
00:51:24예, 전하.
00:51:26풀어주는 거지?
00:51:27제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발, 제발.
00:51:32저 숙수는 옥에 가뒀다가 내일이 궁할 때 데려갈 것이다.
00:51:38예, 전하.
00:51:39하...
00:51:40미치겠네 진짜.
00:51:42결국 안 풀어주는 거네.
00:51:44하오면 홍영감의 손녀딸은 어찌할까요?
00:51:49아, 홍영달 영감의 손녀딸도 궁으로 데려갈 것이니 체비시켜라.
00:51:56예, 전하.
00:51:58알겠사옵니다.
00:52:01그 어린애를?
00:52:05와, 정말 너무하네.
00:52:10가만, 홍영달의 손녀?
00:52:12혹시 이게 그 갑신사와의 발단이 된 사건?
00:52:19다들 그만 나가보거라.
00:52:22피곤하구나.
00:52:24예, 전하.
00:52:25예, 전하.
00:52:31어서 나가거라.
00:52:41어허?
00:52:46콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다고 옛말 틀린 거 하나 없어.
00:52:51하는 짓이 저러니 사화가 일어나지.
00:52:54진짜 극행.
00:52:56내 인연?
00:52:58따라오거라.
00:53:00못하고 있느냐?
00:53:10나가지 않고.
00:53:12진정 선대왕께 부끄럽지도 않으십니까?
00:53:17치워라.
00:53:22여인의 치마 폭에 쌓여 정사를 멀리 안고 대신의 목숨을 하찮게 여기고 백성의 삶을 엎친 적이니 신하는 임금을 우러러지 않고 백성은 임금을 섬기지 않은 지경임을 총력 모르십니까?
00:53:40다시 말해보거라.
00:53:46전하.
00:53:48부디 성명을 되찾으셔서 주상의 권세를 등에 얻고 온갖 전익을 힐 쌓던 궁의 여인과 저 간신들을 벌아줘야 나라가 바로 설 것이옵니다.
00:54:02다시 말하라.
00:54:12전하.
00:54:14전하.
00:54:15전하.
00:54:16전하.
00:54:17이 손녀의 목숨에 경각을 달리네.
00:54:20종사가 걱정되느냐?
00:54:23왕의 마음이 어쩌고 어째?
00:54:26전하.
00:54:27전하.
00:54:28차라리 저를 죽여주시옵소서.
00:54:36가죽을 위해 아무것도 할 수 없는 고통을 이제 알겠느냐?
00:54:44전하.
00:54:46너네 살아서 그 고통 속에 오래 머물러야 한다.
00:54:51그것이 내 어머니를 사지로 내몬 너에게 과인이 내린 형벌이니라.
00:55:01여봐라.
00:55:02방금 과인에게 불경죄를 저지른 죄인을 당장 끌어내라.
00:55:12내일 아침 멀리 함견북도청 끝으로 유배보내라.
00:55:17예, 전하.
00:55:18전하.
00:55:19전하.
00:55:20전하.
00:55:21전하.
00:55:22전하.
00:55:23전하.
00:55:24전하.
00:55:25전하.
00:55:34아이씨.
00:55:36아이씨.
00:55:37아이씨.
00:55:38전하께서 만나게 두신 것이 맞긴 하던가요?
00:55:41내가 분명히 들었어.
00:55:43천하 일미라고 했다니까.
00:55:45와, 우들만 쏙 빼놓고 아이씨은 아줌씨들만 다 풀어주셨대요.
00:55:49씨, 낸들 알아?
00:55:51씨, 그놈 대근방에 뭐가 들었는데 한번 들다보고 잡당께 씨.
00:55:56뭐 하면 어떻게 쓰세요?
00:55:57아, 그나저나 날이 밝으면 궁에 들어간다는데.
00:56:02큰일 났네.
00:56:03잠 좀 덥고 있는데.
00:56:04몇이야?
00:56:05궁이라구나?
00:56:06What?
00:56:07Where do you go?
00:56:08I'm going to go back to the front.
00:56:11I'm so sorry.
00:56:13Where are you?
00:56:16Where is it?
00:56:17Where is it?
00:56:18I'm going to go.
00:56:20Where is it?
00:56:22Where is it?
00:56:24I'm not sure.
00:56:27I'm not sure.
00:56:29I'm not sure.
00:56:31I'm not sure.
00:56:33Now, what do youck me.
00:56:36Come on.
00:56:38I'm not sure.
00:56:40Why is it so, I think you okay?
00:56:42I know it basically.
00:56:44The first thing I've met is over the last.
00:56:47So I've been looking at you.
00:56:49I've ever heard that, I'm sure.
00:56:51A little bit.
00:56:56I have your mind.
00:56:59That's cool.
00:57:01I don't know.
00:57:02But I've been able to pull out my car and get some shit.
00:57:05I can't remember that.
00:57:07But anyway, I just had a book to go through my car and go to my car, and I was just reading something.
00:57:14So I was just reading a book and reading a book.
00:57:18So it was the first book of my master's books.
00:57:20But...
00:57:21When did I read that book?
00:57:22I was just reading a book about this book.
00:57:23The book was written about the book and the book was written around the book.
00:57:27Thanks for being here.
00:57:29I have to find a letter.
00:57:30I have to find a book of time.
00:57:33What did you say?
00:57:35It was a book of sorts.
00:57:37It was a book called The Book of The Book.
00:57:40I was going to find it.
00:57:42It was a book of books.
00:57:44I was going to find it.
00:57:45I brought it back.
00:57:46I used to find it.
00:57:47Why?
00:57:48You took me to the door to the door.
00:57:50I didn't have to find it.
00:57:51That didn't exist.
00:57:53It was a book.
00:57:55But, what are you doing?
00:57:56You know, you're not gonna get me.
00:58:12I'm sorry.
00:58:14I'm sorry, I'm sorry.
00:58:15I'm sorry, I'm sorry.
00:58:17What's that, I'm sorry.
00:58:19No, I'm sorry.
00:58:20But it's alright, you're not sorry.
00:58:21I'm sorry.
00:58:22I'm sorry, you're not sorry.
00:58:26Nope.
00:58:27I don't want to get along.
00:58:28Oh, no.
00:58:30This is a stunt.
00:58:33Ah!
00:58:35Haha!
00:58:36Hiya!
00:58:39It's a bit of a nightmare.
00:58:40Hahaha.
00:58:45Hiya!
00:58:49What's this?
00:58:51Let's go.
00:59:21아...
00:59:23하하하하...
00:59:25송재야.
00:59:28예, 전.
00:59:30연주영이란 숙소와 함께 잡히는 아이를 제외하고
00:59:34오늘 경기 가명에서 채용한 여인들은 전부 돌려보내라.
00:59:39예.
00:59:40그러면 홍 영감의 손녀딸도 데려가지 않으실 생각이십니까?
00:59:45그래.
00:59:47그 아이는 홍경달의 유배를 떠나고 나면 어차피 관노가 되겠지.
00:59:52전하.
00:59:54혹 채용 때문에 불편하신 일이라도.
00:59:58아니다.
00:59:59미쳤네.
01:00:00무슨 얼어죽을 후사탈형이냐고요.
01:00:03그냥 여자애 미친 거지.
01:00:05핑계는.
01:00:06어차피 채용은 어머니의 복수를 위한 구실일 뿐임을 내 잘 알지 않느냐.
01:00:13그 손녀 때문에 홍경달을 유배 보낼 명분을 만들었으니 그것으로 되었다.
01:00:19하오나 전하 여기서 채용을 멈추시면 모친의 복수를 하고 계신다는 대왕 대비전의 의심을 사실 것이옵니다.
01:00:27이만한 일로 알기 힘들 것이다.
01:00:30게다가 오늘은 나도 좀 지치는구나.
01:00:37그러면 오늘은 제가 대신 들어갈까요?
01:00:47하하하하하하.
01:00:49동이 지나치구나.
01:00:51아휴.
01:00:54그, 그, 그 새끼.
01:00:56그, 거기, 거기 누구예요?
01:00:58무서워하지 말거라.
01:01:03내 약조를 지키러 왔다.
01:01:05아, 아까 그 아저씨.
01:01:07아니, 나을이?
01:01:09적빈객을 잘 맞췄으니 너희를 보내주마.
01:01:12괜찮으시겠어요, 정말?
01:01:16자, 이거 바꿔라.
01:01:18그리고 이것도.
01:01:21저쪽으로 가면 가명의 뒷문이 나올 것이야.
01:01:25어서 가거라.
01:01:27아, 그러면...
01:01:30가자.
01:01:31예.
01:01:32아, 저기요.
01:01:35저 이런 말씀 좀 그런데 저 폭군은 언젠가 꼭 벌받을 거예요.
01:01:41감사합니다.
01:01:42정말 감사합니다.
01:01:44네, 가자.
01:01:57전하 씨는 도승지 옵니다.
01:02:07무슨 일이냐.
01:02:09전하께 반상을 올렸던 숙수들이 옥사에서 도망을 쳤다 하옵니다.
01:02:14뭐라?
01:02:16근데 길금 씨 가족들은 다 어디 계셔?
01:02:22지는 혼자요라?
01:02:24어?
01:02:26아, 아버지는 전라 좌수형 군관이셨다는디 그 누명을 쓰고 재표가갖고 생사를 모르고라.
01:02:34언니는 아버지 찾는다시고 지랑 한양에 올라오던 길에 화적대로 만나보러갖고 돌아가셨으라.
01:02:42미안해.
01:02:43그런 줄도 모르고 괜한 걸 물었네.
01:02:45아니어라.
01:02:46모르시는 게 당연하지라.
01:02:48아이, 괜찮단께요.
01:02:51그럼 길금 씨.
01:02:54이참에 나랑 같이 갈래?
01:02:57어, 어딜요?
01:02:59500년 뒤의 미래.
01:03:01내가 살고 있던 시대로 같이 가자.
01:03:04아이, 정말로요?
01:03:06지도 갈 수 있으란가요?
01:03:09길금 씨는 꿈이 뭐야?
01:03:11꿈이요?
01:03:13되고 싶은 거.
01:03:14거긴 뭐든 노력하면 다 될 수 있거든?
01:03:17그, 뭐든 될 수 있다면요.
01:03:20수락관 최고상궁이 될라요.
01:03:24좋아.
01:03:26그럼 내가 이곳에 있는 동안 길금 씨한테 요리 좀 알려줄게.
01:03:30뭐?
01:03:31아니, 한 입으로 두 말 한 게 없어야?
01:03:34아가씨가 두 짝에서 수락관 최고상궁이었으라?
01:03:37아니, 나는 미슐랭 쓰리스타 셰프였지.
01:03:46아우.
01:03:47아가씨.
01:03:48저녁은요.
01:03:49이 쪽 문의하라.
01:03:50아이고.
01:03:51아이고, 고대다.
01:03:53아, 정말로 하루가 길이요.
01:03:56아이고, 캄캄해라.
01:03:58아무것도 안 보일 것 같은데.
01:04:00길금 씨.
01:04:01여기 맞아.
01:04:02아, 맞아라?
01:04:03여기.
01:04:04아, 아가씨.
01:04:07여기다 미쳐줘.
01:04:08야.
01:04:09아무것도 안 보이겠니?
01:04:11안 보이는 것 같아.
01:04:12아, 아이고, 아이고.
01:04:13여기 아니야.
01:04:14아니야, 아니야.
01:04:15아이고, 그러면.
01:04:16저기로 갔던 것 같아.
01:04:17이쪽으로 날아갔었거든?
01:04:18네.
01:04:19이쪽으로 날아갔었거든?
01:04:20네.
01:04:21이쪽으로 갔었던 게 맞는 것 같아.
01:04:22아이고, 아가씨.
01:04:23아이고, 저기 불 좀.
01:04:24아, 왜 없지?
01:04:26진짜 귀여워.
01:04:28아아, 이거 그렇다.
01:04:29그래도 안 보여.
01:04:30아이고, filtrationön게 이상한 건 거 같아.
01:04:31아이고, 저기 불 좀.
01:04:32아, 내 admin 맞way는거야.
01:04:33아이고, 아이고, 그 consegue.
01:04:34아이고.
01:04:35어, 응.
01:04:36네, 위치에 posts지?
01:04:37그쪽으로 날아갔었거든?
01:04:38아유.
01:04:39이쪽으로 뺏었던게 맞는 거 같아.
01:04:40어, 아군.
01:04:41아유.
01:04:42여기но.
01:04:43여길 안 보이로.
01:04:44注定 результат순이кра인орот.
01:04:45아버지.
01:04:46여기 안 보이는데.
01:04:47굴금 씨 뭐 좀 보여.
01:04:50자 jsem할 게 나기야.
01:04:51그럼 뭐 해요etyCom?
01:04:52네, 이런 광경이.
01:04:54네, 이런 광경?
01:04:55вы выЛ his kümmling tele 데�嗎?
01:04:56I don't know what's going on.
01:05:04I'm going to get out of here.
01:05:11I'm going to get out of here.
01:05:14Ah, you're going to tell me about it!
01:05:23I'll tell you something!
01:05:25I'll tell you something for a year ago!
01:05:30Look at that!
01:05:44Now I'll explain.
01:05:46I'm sorry, but I'm going to find my bag.
01:05:52I'm going to find my bag?
01:05:54Yes.
01:05:56I'm going to throw it out of my bag.
01:06:00That bag?
01:06:02It's a book that I've written in my book.
01:06:06I've been going to make it in my book.
01:06:10It's a great book.
01:06:13It's a great book.
01:06:15But it's a great book.
01:06:18It's a great book.
01:06:20It's really important to me.
01:06:23I really need it.
01:06:25I'm sorry.
01:06:27I have no idea.
01:06:30It's what makes my mind a lot.
01:06:34I have no idea.
01:06:38Oh, my God.
01:07:08아, 다행이다.
01:07:14혹시 이것이냐?
01:07:16네, 이거예요.
01:07:18감사합니다.
01:07:22뭐 이런 노래, 이 새끼.
01:07:26이제 도망갈 이유가 없어졌구나.
01:07:29아니, 지금 뭐하는 거야?
01:07:31어허, 이것 봐라.
01:07:34말이 또 짧아졌구나.
01:07:38전하, 말이 짧아져서 죄송한데요.
01:07:42시키는 건 뭐든 다 할 테니까.
01:07:45제발 꼭 가방 좀 찾아주세요.
01:07:48시키는 것은 뭐든 하겠다.
01:07:53네.
01:07:54예?
01:08:03아니, 근데 이건 진짜 좀 아니지 않아?
01:08:07아, 대체 왜 이렇게까지 하는 건데.
01:08:12이왕 지사 궁에 가는 거 수락관 라인으로 들어가고 싶었는데 이렇게 찍혀갖고 이제 우찬되니까, 아가씨.
01:08:23길금 씨는 내가 어떻게든 지켜줄 테니까 걱정 마.
01:08:28그러니까 마음 단단히 먹어.
01:08:30알았지?
01:08:31야, 이 지도요.
01:08:33아가씨 우쩍게든 지킬 것인께 이 싸기싸기 힘내더라고요.
01:08:37내가 어떻게든 망운록 찾아서 돌아간다, 반드시.
01:08:47전하, 굳이 저 여인을 데려가시는 연휴가 무엇입니까?
01:08:53그건 곱게 죽이고 싶지 않아서?
01:09:06진짜 총만 있으면 내가.
01:09:08진짜.
01:09:09한 방에 쏜 건 듯이.
01:09:23연통이 왔다.
01:09:42전하께서 끔찍한 일을 당하셨다고 하는구나.
01:09:47자객입니까?
01:09:49다행히 옥채는 상하지 않으셨다고 하는구나.
01:09:53누구의 수행입니까?
01:09:55아마도 우리 중에 있겠지.
01:09:58설마 단독 행동이란 말씀이십니까?
01:10:07기다리기가 힘들었겠지.
01:10:10때가 올 때까지 참으라 그리 일 났거나.
01:10:13거사를 치르기도 전에 모두를 위태롭게 한다면 싹을 잘라야겠다.
01:10:21제가 은밀히 알아볼까요?
01:10:25됐다.
01:10:26짐작가는 이가 있어 사람을 붙여놓았다.
01:10:32너도 각별히 조심하거라.
01:10:35예, 대군나리.
01:10:36넌 그저 평상시처럼 주상을 맞이하거라.
01:10:40국정의 시름을 잊고.
01:10:42대신들에 대한 분노도 있고.
01:10:44지어미에 대한 궁금증으로.
01:10:47너무 미쳐가도록.
01:10:49오로지.
01:10:50너의 향기에만 취하시도록.
01:10:54알겠사옵니다.
01:10:58흔대 목주야.
01:11:06예, 대군나리.
01:11:08주상께서 이번에 경기 가명에서 웬 여인을 데리고 황공한다고 하시는구나.
01:11:15홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:22글쓰다.
01:11:27홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:29홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:33홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:37홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:47홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:53홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:55모두 그만 나가보거라.
01:11:57예.
01:11:59홍경달의 손녀일깨입니다.
01:12:03추월이 개 있느냐.
01:12:05예, 수고마마.
01:12:09전하께서 황궁하시려면 얼마나 더 남았느냐.
01:12:13경기 가명에서 출발하셨으니 빨라도 신신해나 도착하실 겁니다.
01:12:19홍경달의 손녀랑 같이 오실 게다.
01:12:21그년이 그렇게 미색이 출중하다던데.
01:12:23아무리 그래도 마마님의 비약이 있습니까.
01:12:27전하의 여인은 오직 나 하나뿐임을 분명히 가르쳐야지.
01:12:31두고보거라.
01:12:33내 어찌 그 어린 것에 피를 말리는지.
01:12:35그녀야! 물러가라!
01:12:37물러가!
01:12:38물러가!
01:12:39물러가라!
01:12:40물러가!
01:12:41야!
01:12:42너희들 지금 뭐하는거니?
01:12:43뭐?
01:12:44어디 뭐?
01:12:45그녀한테 한번 혼나 볼래요?
01:12:47네!
01:12:48저, 뒤돌이에 피도 한 마른 것들이 있잖아.
01:12:51나가 누워서 얼굴 다 기억해 나고 있어.
01:12:53저, 저, 저, 저.
01:12:54지방울만한 것들 있어.
01:12:55아저씨, 괜찮아라?
01:12:57아휴, 아니다.
01:12:59니들이 나보다 한 500살은 더 많겠구나.
01:13:02됐다 그래.
01:13:04그래, 백번 천 번을 봐도 여긴 조선이다.
01:13:13내가 참아야지.
01:13:15아휴, 아휴.
01:13:20깜짝이야.
01:13:22감히 내 물건에 흠을 내다니.
01:13:25혼줄이 나야겠구나.
01:13:27전하, 그 물건이라는 게 저 말인가요?
01:13:33그렇지.
01:13:34넌 이제 내 허락 없이 나 아무도 만날 수 없고, 어디도 갈 수 없고.
01:13:39얘기를 나눌 수도 없다.
01:13:40아휴, 할 수 있는 게 하나도 없네.
01:13:43역당에, 귀녀에.
01:13:46이젠 물건이 됐네요.
01:13:48말문이 막히네, 진짜.
01:13:50그래.
01:13:51벙어리 3년, 귀먹어리 3년, 장님 3년이라 했다.
01:13:56슬기로운 궁 생활을 하기 위한 조석이라 생각하거라.
01:14:00내 특별한 것처럼 마련해 줄 터이니.
01:14:07그...
01:14:08아니...
01:14:13추상 전환합시오!
01:14:22와, 공덕궁이네.
01:14:26진짜 궁이야.
01:14:28홍경달의 손녀 대신 내가 희생양이 되다니.
01:14:32그럼 갑신사원은 내가 막은 건가?
01:14:35하...
01:14:36어떡하지.
01:14:38진짜 해일조선이 열리는구나.
01:14:50하...
01:15:03수건, 오래 기다렸느냐?
01:15:07돌아오시길 기다리다가 소첩 가루가 되어 날아갈 뻔했사옵니다.
01:15:13마침 잘 왔다.
01:15:15내 너에게 보여주고 싶은 것이 있다.
01:15:17따라오거라.
01:15:21왜, 왜 이래 진짜?
01:15:23오지마.
01:15:24가까이 오지마.
01:15:26오지마라.
01:15:30이 아이다.
01:15:33귀녀.
01:15:34귀녀.
01:15:38예?
01:15:39귀녀요?
01:15:40이 아이는 죄를 지어서 데려온 것입니까?
01:15:43그렇지.
01:15:44죄인이지.
01:15:47한데 그냥 죽이기에는 제법 묘막측한 재주가 있다.
01:15:52전하께서 직접 여인을 궁에 데려오시다니.
01:15:58이 강목주 이후에 처음 있는 일입니다.
01:16:02여인이라니.
01:16:04귀녀라니까.
01:16:06강목주?
01:16:08강목주?
01:16:09그럼 이 여자가 연희군을 치마폭에 싸고 온갖 전행을 일삼았다는 조선 최고의 악녀?
01:16:16하... 미치겠네 진짜.
01:16:20호명감의 손녀가 아니었어.
01:16:25누구지?
01:16:26아이고.
01:16:28고양이 눈이네.
01:16:30레이저 쏘는 것 좀 봐.
01:16:32내 얼굴에 구멍이라도 뚫을 기사인데?
01:16:36얼굴은 반반하니 예쁘장하구나.
01:16:40전하 깨워서 마음에 드신 게 분명해.
01:16:46자세히 보니 갖고 놓으면 제법 쓸만할 듯합니다.
01:16:49소첩이 자웅원에 두고 하나하나 가르쳐 볼까요?
01:16:53그건 아니 될 말이다.
01:16:55예?
01:16:57이 아이는 그런 여인이 아니다.
01:17:00자웅원이라니.
01:17:02그럼 어찌하시려는지요.
01:17:08앗 따가워.
01:17:09엄청난 살기.
01:17:11두고보면 알게 될 것이다.
01:17:25아니야.
01:17:26아니야.
01:17:27안 돼.
01:17:28안 돼.
01:17:29아니야.
01:17:30아니야.
01:17:31여기서 이러지 마.
01:17:32저 여자가 보고 있잖아.
01:17:35그때가 되면 매달리겠지.
01:17:39제발 살려달라고.
01:17:45어우 소름 끼쳐.
01:17:46고문이라도 하려고?
01:17:48어색해 진짜 씨.
01:17:50어색해 진짜 씨.
01:17:51어색해 진짜 씨.
01:17:54고맙습니다.
01:17:55응.
01:17:56그래.
01:17:57parce.
01:17:58네.
01:17:59고맙습니다.
01:18:00말 стать.
01:18:01너무 감사합니다.
01:18:02해.
01:18:04지금 우리 아이치.
01:18:05황연처럼 널 마주친게 난 이상한 떨림에 혹시 사랑이 시작된 걸까?
01:18:09I hope I have a strange feeling
01:18:11I hope it has started with love
01:18:15I'm going to go to my house
01:18:19I want to say
01:18:21I want to love
01:18:23I'm so excited
01:18:26My dear
01:18:28He has a feeling
01:18:29You're the one who has the same
01:18:29You're the one who has the same
01:18:31It's clear
01:18:32You're the one who has the same
01:18:33Today I will be
01:18:35I'll eat for a while
01:18:37When I'm in my eyes, I'm going to be in a certain way.
01:18:42I'm going to get a big mistake.
01:18:45I'm going to put the touch on my hand.
01:18:48You're going to put it on my hand?
01:18:51Why?
01:18:53I'm not going to die.
01:18:55I'm going to die.
01:18:57What the hell?
01:19:07You
01:19:37You
Recommended
1:21:17
|
Up next
1:20:47
33:18
1:31:05
1:33:14
30:17
1:07:05
1:06:02
21:06
1:34:15
1:23:55
1:33:09
1:17:49
1:21:03
1:16:56
1:15:14
1:11:09
1:19:15
1:21:20
Be the first to comment