Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل كوري هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 1, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 8, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة ٢, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الملك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة الثامنة

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00The End
00:00:30I don't know.
00:01:00우선 최고의 미식가이자 최악의 폭군으로 불렸던 연희군.
00:01:10전하, 괴녀를 마땅히 극형으로 다스리셔.
00:01:14군항의 돌을 바로 세우소서.
00:01:17군항의 돌을 바로 세우소서.
00:01:30이 여인은 지난번 해계한 수라상을 올려 과인을 미혹하였으니.
00:01:49지금 당장 이 여인은.
00:01:59이 여인은.
00:02:15수락관 대령 숙소에 임명하라.
00:02:18예?
00:02:24오늘부터 그대는 하루도 빠짐없이 과인을 위해 요리하라.
00:02:29단, 하루라도 같은 음식을 올리거나 나의 입맛을 맞지 않을 시에는 극형에 처할 것이다.
00:02:37하, 돌아버리겠다.
00:02:39난 지금까지 미슐랭 쓰리스타 셰프를 꿈꿨는데.
00:02:43오늘 폭군의 셰프가 되었다.
00:02:45뭐, 달리 할 말이 있는 것인가?
00:02:49아니면 지금 죽고 싶은 것이냐?
00:02:53결국 나를 죽이려는 거겠지?
00:03:16어떻게든 살아 돌아갈 거다.
00:03:18반드시.
00:03:20전하, 전하를 음식으로 미혹한 제가 죄인이옵니다.
00:03:29비록 불공정한 계약이기는 한데.
00:03:35소녀, 끝까지 최선을 다하겠나이다.
00:03:49내 이름은 연지영.
00:03:58믿어지지 않겠지만 난 2025년에서 왔다.
00:04:03여기 어떻게 오게 됐냐고?
00:04:06그건...
00:04:08네, 네, 네, 네.
00:04:23Ladies and gentlemen, La Poil d'Or, the most competitive culinary mission in France
00:04:27who selects the new moon of the world of the cuisine.
00:04:30All these dishes that remind us of the last meal,
00:04:34The Festin du Roi, ladies and gentlemen.
00:04:37There are only five minutes before the end of a month of adventure.
00:04:49Please, sir!
00:04:53Yes? What's going on?
00:04:55I think that my name is not.
00:04:57Pardon?
00:05:06Four minutes before the end.
00:05:07Every competitor who doesn't finish at the end
00:05:09will be disqualified.
00:05:11The winner will receive a sum of 100 000 euros.
00:05:23And the great opportunity to work as a chef-cuisinier
00:05:26in the restaurant Three Etoiles Michelin,
00:05:28Happy Q de Paul Bema.
00:05:30...
00:05:35Madame, but qu'est-ce que vous faites, vous avez perdu la tête ?
00:05:46Ancou.
00:05:47No, no, no.
00:06:16No, no, no.
00:06:46No, no, no.
00:07:16No, no, no.
00:07:46No, no.
00:08:16No, no.
00:08:46No, no.
00:09:16No, no.
00:09:18No, no.
00:09:48No, no.
00:10:18No, no.
00:10:48No, no.
00:11:18No, no.
00:11:20No, no.
00:11:22No, no.
00:11:24No, no.
00:11:25No, no.
00:11:26No, no.
00:11:27No, no.
00:11:28No, no.
00:11:29No, no.
00:11:31No, no.
00:11:32No, no.
00:11:33No, no.
00:11:34No, no.
00:11:35No, no.
00:11:36No, no.
00:11:37No, no.
00:11:38No, no.
00:11:39No, no.
00:11:40No, no.
00:11:41No, no.
00:11:42No, no.
00:11:43No, no.
00:11:44No, no.
00:11:45No, no.
00:11:46Yeah, you're gonna go.
00:11:48I'm gonna go!
00:11:50I'll take a book I'm gonna take you.
00:11:52What's the book?
00:11:54I'm gonna go.
00:11:56I'll take you to the store.
00:11:58I'll take you to the house, so I'll take you to the house.
00:12:01Okay.
00:12:02I'll take you to the house again.
00:12:04I'll take you to the house again.
00:12:16Let's go.
00:12:25Let's eat it.
00:12:30Good.
00:12:34We'll have to eat it.
00:12:46Well, I'm good at it.
00:12:49I'm also Korean.
00:12:56It's good.
00:13:16This is just the beginning of a journey filled with...
00:13:20Oh, my... I am... I am so, so sorry.
00:13:24Excuse me, miss? Can I get some help?
00:13:27Could you help, please?
00:13:29Don't worry. It's okay.
00:13:36What's going on? What's going on?
00:13:46Oh...
00:13:48Wow, 어떡해.
00:13:53Wow...
00:13:56Oh, 어떡해.
00:13:57이거 고선데.
00:14:01물로 얼룩만 좀 지워보자.
00:14:11망운록?
00:14:16.
00:14:27.
00:14:29.
00:14:32.
00:14:37.
00:14:42.
00:14:44Um...
00:14:45...three...
00:14:46...半?
00:14:48...I don't know...
00:14:50...I'm okay.
00:14:56It's all right here.
00:14:57Oh, this is what it's wrong.
00:14:59I'm sorry.
00:15:01I'm sorry.
00:15:06I'm sorry.
00:15:10I'm sorry.
00:15:15I'm sorry.
00:15:21What?
00:15:23This is a romance.
00:15:29What?
00:15:37Get him.
00:15:45Don't kill!
00:15:48Don't kill me!
00:15:51Don't kill me!
00:15:55Don't kill me!
00:15:58Don't kill me!
00:15:59Don't leave me alone!
00:16:29Let's go.
00:16:59Let's go.
00:17:29Let's go.
00:17:59Let's go.
00:18:29Let's go.
00:18:59Let's go.
00:19:29Let's go.
00:19:59Let's go.
00:20:01Let's go.
00:20:31Let's go.
00:20:33Let's go.
00:20:35Let's go.
00:20:37Let's go.
00:20:39Let's go.
00:20:43Let's go.
00:20:45Let's go.
00:20:49Let's go.
00:20:51Let's go.
00:20:57Let's go.
00:20:59Let's go.
00:21:05Let's go.
00:21:09Let's go.
00:21:17Let's go.
00:21:19Let's go.
00:21:29Let's go.
00:21:31Let's go.
00:21:33Let's go.
00:21:43Let's go.
00:21:45Let's go.
00:21:47Let's go.
00:21:57Let's go.
00:21:59Let's go.
00:22:01Let's go.
00:22:03Let's go.
00:22:13Let's go.
00:22:15Let's go.
00:22:17And look out.
00:22:19And look out.
00:22:21I've been waiting for him now.
00:22:23He's not a big boy.
00:22:25He's not a boy.
00:22:27He's a boy.
00:22:29He's a boy.
00:22:31He's a boy.
00:22:33He's a boy.
00:22:35He's a boy.
00:22:37He's a boy.
00:22:39Who's coming out of this-?
00:22:41He's a boy.
00:22:43He's a boy.
00:22:45Do you have any good news?
00:22:47Do you have any good news?
00:22:52The weather is dark, but it's so dark.
00:23:00It's a good news.
00:23:09See you.
00:23:13Listen.
00:23:15It's so сложно.
00:23:17You're in the game.
00:23:18I still have a lot of security.
00:23:23Wow!
00:23:30Why?
00:23:33Why?
00:23:36Why?
00:23:37Why?
00:23:39Why?
00:23:41Why?
00:23:42Why?
00:23:44Why?
00:23:46Why?
00:23:54하구나 구식례를 치르시지 않으면 하늘에 노여움을 사서 귀녀가 출몰한다는 옛말도 있지 않사옵니까?
00:23:59귀녀라.
00:24:12Beware...
00:24:15그 아이는 그따위 괴력난 신을 믿지 않는다.
00:24:20성 이야기 시대에 귀녀라네.
00:24:42We'll see.
00:24:47We'll see.
00:24:55What's this?
00:25:01What's this?
00:25:04What's this?
00:25:06What's this?
00:25:08No, no.
00:25:09I don't care.
00:25:10It's not me.
00:25:12It's me.
00:25:13I don't care.
00:25:18It's me.
00:25:21It's me.
00:25:25It's me.
00:25:34I've seen this.
00:25:39I don't want to go.
00:25:41I don't want to go.
00:25:43Just let him go.
00:25:44He's just a little bit.
00:25:47He just went.
00:25:48He didn't want to go.
00:25:50I don't want to go.
00:25:51What was that?
00:25:56I'm going.
00:26:00Yeah!
00:26:04Yeah!
00:26:06Yeah!
00:26:07Yeah!
00:26:07Sure, I'll go!
00:26:09Yeah!
00:26:10Yeah!
00:26:11Sure, I'll go!
00:26:12Uh, uh?
00:26:14Uh, uh...
00:26:16Uh...
00:26:175G, what, uh...
00:26:18Uh, what, uh, uh...
00:26:20Uh, uh, uh...
00:26:21It's no way to go!
00:26:22Uh...
00:26:23Uh...
00:26:24Uh...
00:26:25Uh...
00:26:26Uh, uh...
00:26:27Uh...
00:26:28Uh...
00:26:29Where's the dog?
00:26:31Where's the dog?
00:26:33Where's the dog?
00:26:39Oh, a whale?
00:26:47A whale?
00:26:53Ah!
00:26:55Oh, yeah.
00:26:56Hey.
00:26:57Hey.
00:26:58Hey.
00:27:00Here's a person.
00:27:02What?
00:27:05What?
00:27:06What?
00:27:07I'm sorry.
00:27:08Here's a person.
00:27:10There's a person.
00:27:12I'm sorry.
00:27:14Don't shoot!
00:27:15I'm sorry.
00:27:16Oh?
00:27:25Oh, yeah.
00:27:35What?
00:27:36Who's this?
00:27:37한국 사람?
00:27:39You're an asshole, huh?
00:27:41Oh, no.
00:27:44No.
00:27:45No.
00:27:46No.
00:27:47No.
00:27:48No.
00:27:49No.
00:27:50No.
00:27:51No.
00:27:52No.
00:27:53Wait!
00:27:55Uh!
00:27:57What?
00:27:59Why?
00:28:01Why?
00:28:03Why?
00:28:05Why?
00:28:07Why?
00:28:11Why?
00:28:13Why?
00:28:15Why?
00:28:17Why?
00:28:19Oh, my God.
00:28:21Oh, my God.
00:28:29Oh, my God.
00:28:43Here, here is Hong Kong.
00:28:45I've seen a guy that's who?
00:28:47You're a good guy.
00:28:53You're strange.
00:28:55Your hair, what's up?
00:28:57Your turn?
00:28:59What is his name?
00:29:01You're a bad guy.
00:29:05What's the one?
00:29:07What's that?
00:29:09What's he saying?
00:29:11You have to know who this is,
00:29:13And then, you can't do anything else, aren't you?
00:29:17And you're standing there?
00:29:19What's wrong?
00:29:22Why?
00:29:23Should I do it?
00:29:25Why?
00:29:25Why did you do it?
00:29:27What's wrong?
00:29:29I want to be one hundred volt.
00:29:34We're all right?
00:29:36You're a fool.
00:29:37You're a fool.
00:29:39You're a fool.
00:29:42You're a fool.
00:29:47A fool?
00:29:49You're a fool?
00:29:50Who is a fool?
00:29:53Or a fool?
00:29:56What is your reaction?
00:29:57I'm just a person.
00:30:00Who is a fool who is a fool?
00:30:04I'm not a man.
00:30:06You're not a man.
00:30:08I'm not a man.
00:30:12I'm a three star chef.
00:30:14I'm a man.
00:30:16I'm a man.
00:30:18I'm a man.
00:30:20I'm a man.
00:30:22You're a man.
00:30:24You're a girl.
00:30:26You're a girl.
00:30:28But this guy...
00:30:30What do you mean?
00:30:32Do I know you?
00:30:34In give up.
00:30:36What do you mean?
00:30:38What do you mean?
00:30:40I don't know.
00:30:42I think it's the one that I'm getting to you.
00:30:44What do you mean?
00:30:46What do you mean?
00:30:48What do you mean?
00:30:50What does this look at?
00:30:52It's a little girl.
00:30:54It's a movie?
00:30:56Did you know the movie?
00:30:59It's a drama.
00:31:00There's no way to understand what's going on.
00:31:04I'm not sure!
00:31:06I'm not sure!
00:31:08I'm not sure!
00:31:10I'm not sure!
00:31:12I'm not sure!
00:31:14I'm not sure!
00:31:20I'm not sure...
00:31:22What...
00:31:24I'm not sure...
00:31:26I'm not sure...
00:31:32I didn't feel the same...
00:31:34I didn't feel the same answer...
00:31:36except he's innocent...
00:31:38He's dead!
00:31:40I'm not sure...
00:31:42You're dead!
00:31:44This is the wrong answer!
00:31:46She said x2
00:31:48She said X4
00:31:50She said X2
00:31:52She said X2
00:31:54Hey, hey, hey, hey!
00:31:59Hey, hey!
00:32:01Hey, hey!
00:32:02Hey!
00:32:02Hey!
00:32:04Hey!
00:32:05Hey, hey!
00:32:07Hey!
00:32:08Hey!
00:32:12And...
00:32:13Oh my, isn't it?
00:32:15You're the警察告 here, you'll get him on crime, right?
00:32:19Okay?
00:32:20You know what I mean?
00:32:22I'm not sure.
00:32:24You're a doctor of the father's father.
00:32:26Your father's father's father's father's father.
00:32:32Saun, brother's father's father's father's father's father's father's father's father.
00:32:38That's correct, isn't it?
00:32:42Oh, there's a call.
00:32:48I don't know whether it's a crime or a crime, but I don't know if it's a crime or a crime, but I'll be able to lose it.
00:33:00Don't go! Don't go!
00:33:18You talk too long.
00:33:19No coincidence plays at귀oned.
00:33:21Ha!
00:33:22Ha!
00:33:23Ha!
00:33:24Ha!
00:33:25Ha!
00:33:26Ha!
00:33:27Ha!
00:33:28Ha!
00:33:29cheapest!
00:33:30Ha!
00:33:31Ha!
00:33:32Ha!
00:33:33Unotic các bạn.
00:33:34igungton.
00:33:35What?
00:33:36준�将.
00:33:37Ha!
00:33:38Ha!
00:33:39Ha!
00:33:40Ha!
00:33:42Ha!
00:33:43Ha!
00:33:44Ha!
00:33:44Ha!
00:33:46Ha!
00:33:47Where are you going?
00:33:49I'm going to go!
00:33:51I'm going to go!
00:33:53I'll go!
00:33:55I'll go!
00:33:57I'll go!
00:33:59I'm going to go!
00:34:01Oh, shit!
00:34:11Oh, shit!
00:34:19Oh, shit!
00:34:31I don't know.
00:35:01Let's go to the cave of the cave of the cave!
00:35:03Yes!
00:35:11Come on!
00:35:13Let's go to the cave of the cave of the cave!
00:35:21It's so bad.
00:35:23It's been a long time for a long time.
00:35:25The cave of the cave of the cave and the cave of the cave
00:35:29I can't see you, I can't see you.
00:35:32I'll be so proud of you.
00:35:36I've been told you I've been a gentleman.
00:35:40I want you to leave him alone.
00:35:43But don't worry about it.
00:35:46You've been looking for the whole team,
00:35:49Su건강씨가 주상전화를 쥐락펴락한다고 상승을 끊임없이 올리는 꼬장꼬장한 양반 아니냐.
00:35:56아버님, 제가 다 알아서 하겠습니다, 아버님.
00:36:01걱정 말고 가시죠, 아버님.
00:36:19아, 깜짝이야.
00:36:29아까 같이 떨어졌지?
00:36:35역당인가?
00:36:41아니, 진짜 화를 맞은 거야?
00:36:45어?
00:36:47어머, 진짜네?
00:36:51아니, 저...
00:36:53저기요!
00:36:54아무도 없어요!
00:36:55여기 사람이 다쳤어요!
00:36:59이봐요, 이봐요.
00:37:04정신 차려봐요, 이봐요.
00:37:06아, 무협이고 지협이고 간에 정신 차리라고요, 정신!
00:37:11아, 진짜...
00:37:15비...
00:37:19그래, 지혈을 하자.
00:37:21오케이.
00:37:34약이 어디 있을 텐데.
00:37:39이따!
00:37:41그래, 내가 아낌없이 써주마.
00:37:45네가 아무리 사이코라도 그냥 죽게 내버려 둘 순 없지.
00:37:49환자인데.
00:37:53맞다, 119.
00:37:57아...
00:38:00내 유대포.
00:38:01가방 안에 있는데 씨...
00:38:03건드리기 싫은데.
00:38:06주머니 좀 뒤져보겠습니다.
00:38:08네.
00:38:09유대포.
00:38:13이 옷은 왜 주머니가 없어?
00:38:16아니, 이쪽에 있나?
00:38:19아유...
00:38:20이거 찾고 있었느냐.
00:38:24아유...
00:38:26아니, 뭐...
00:38:27뭔가 오해를 하는 것 같은데.
00:38:29아니, 그쪽 휴대폰 찾아가지고 119 전화하려고 한 거예요.
00:38:32많이 다친 것 같아가지고.
00:38:34아, 그쪽에 내 가방 날려버리는 바람에 나 휴대폰이 없다고요.
00:38:37뭐라?
00:38:38내 이놈!
00:38:39또 기계한 말로 과인을 붙잡아놓고 과사를 날리려는 수작이냐?
00:38:43피해망상인데.
00:38:44아니, 교통사고 현장에 있었다고 내가 사고는 사람은 아니잖아.
00:38:47으악!
00:38:48발 뺌해도 소용없다!
00:38:49근부에서 네 놈의 배후까지 낱낱지 말 그 주마.
00:38:52침착해, 현지호.
00:38:54야, 이 미친구마!
00:38:55너 이거 내가 지혈해준 거 안 보여?
00:38:58내가 당신 살린 거야!
00:39:00설마, 지혈을?
00:39:03그, 그렇다면 나를 다시 살린 것은 분명 이유가 있을 거였다.
00:39:08아니, 물에 빠진 놈 구해놨더니 못하는 소리가 없네?
00:39:11이거 하나는 확실히 하자, 어?
00:39:13그쪽이 아무리 미쳤어도 내가 사람 죽일 마음은 1도 없거든?
00:39:17곱게 죽어라!
00:39:19그냥!
00:39:20으악!
00:39:21깡!
00:39:22깡!
00:39:23으악!
00:39:24으악!
00:39:25으악!
00:39:26으악!
00:39:27으악!
00:39:28으악!
00:39:29정장 그 단돌이 내놓아라!
00:39:31됐고!
00:39:32나 갈 거니까 따라오지 마.
00:39:34알았어?
00:39:35씨...
00:39:36멈춰라!
00:39:37조선의 왕으로 소명한다!
00:39:40하...
00:39:42왕?
00:39:43그냥 입 열지 마.
00:39:44말하지 마!
00:39:45아무 말도 하지 마!
00:39:46알았어?
00:39:47하...
00:39:48진짜 이상해.
00:39:49어?
00:39:50하...
00:39:51말이 안 통하는구나.
00:39:55하...
00:40:00나도 칼 잡음은 무서울 게 없거든.
00:40:03하!
00:40:04하!
00:40:04하!
00:40:05하!
00:40:06호우!
00:40:08네!
00:40:09호우!
00:40:10예사롭지 않은 칼 솜씨!
00:40:14하!
00:40:15하!
00:40:16하!
00:40:17하!
00:40:18하!
00:40:19하!
00:40:20하!
00:40:21He was a girl!
00:40:29He was a girl!
00:40:31You're also a girl!
00:40:42You're a girl!
00:40:43She's a girl!
00:40:44I'm a guy!
00:40:45I'm a guy!
00:40:47I'm just a person!
00:40:48I've never seen him.
00:40:50You're a real prostitute.
00:40:52You're a real prostitute!
00:40:55You're a real prostitute!
00:40:58I don't even know who you are!
00:41:03Yo-ry-na, yo-ry-na!
00:41:17Yes!
00:41:18Oh, my God.
00:41:48Oh, my God.
00:42:18아이고.
00:42:24이봐요.
00:42:26이봐요.
00:42:28아이고.
00:42:38아이고.
00:42:42아이고.
00:42:44뭐냐.
00:42:46지금 과인이 결박한 것이냐.
00:42:48일어나요.
00:42:50머리 굴리지 말고.
00:42:52사퇴 파악이 그렇게 안 돼?
00:42:56어?
00:42:58빨랑 일어나요.
00:43:00안 그러면 나 혼자 가요.
00:43:02아이고.
00:43:08좋다.
00:43:16앞장 서거라.
00:43:18헐, 사람이 어째 말끝마다 명령이야?
00:43:26잘 따라오기나 해요.
00:43:32아니, 대체 어디까지 가서 일을 지르려는 게냐.
00:43:36아, 참.
00:43:38아, 대체 언제까지 쓸데없는 소리 할 거예요?
00:43:40죽일 거면 내가 구하지도 않았겠죠.
00:43:42안 그래요?
00:43:44눕고 눕고 생색 한 번 요란하구나.
00:43:50살려주려고 한 건 인정하는 거죠?
00:43:52죽이지 않으려고 한 건 인정하지.
00:43:54기녀 아닌 것도 인정?
00:43:58기녀가 아니라 기녀겠지.
00:44:02진짜 어이없네.
00:44:04가요.
00:44:06자, 고.
00:44:10고, 고, 고.
00:44:16어찌된 것이냐.
00:44:18전하께서 돌아오지 않으셨다니.
00:44:20전하께서는 사냥이 흥이 나시어 늦으시는 듯하옵니다.
00:44:26아니야.
00:44:28아무리 사냥을 좋아하신다고 하나 이런 적은 없었다.
00:44:32무슨 사다리 난 것이야.
00:44:36설마 대군께서 움직이신 것인가?
00:44:42널 알아보겠느냐?
00:44:52내 기방에서 처음 너를 보았지.
00:44:56그땐 머리도 올리기 전이었는데 말이야.
00:45:00네 어미가 널 이진사에게 바랐다지.
00:45:06그 양반은 네가 죽인 것이 맞느냐?
00:45:08예.
00:45:10때리면 맞고 밤마다 짐승처럼 달려드는 남정내를 참아내고 하루하루가 지옥이었겠지.
00:45:20허나 이 땅을 사랑하는 여인들에게는 늘 있는 일 아니냐?
00:45:26그래서 짐승처럼 사는 게 당연하단 말씀이십니까?
00:45:32다시 또 그리 살아야만 한다면 저는 그놈을 또 죽일 것입니다.
00:45:36내 여기서 널 꺼내주마.
00:45:48제게 무엇을 원하십니까?
00:45:52죽기 전에 저를 한번 품어보시렵니까?
00:46:04너도 내가 그저 그런 사내로 보이느냐?
00:46:10내가 원하는 것을 말이다.
00:46:12네가 내 여인이 아닌 나의 사람이 되는 것이다.
00:46:16제 비록 오늘은 빌어먹을 양반 한 명을 죽였지만 내일은 대군의 목을 겨누는 위험한 칼이 될 수도 있습니다.
00:46:30죽은 사람을 어찌 또 죽이겠느냐?
00:46:35나는 이미 10년 전에 죽었다.
00:46:46때를 기다리시는 대군께서 그럴 리 없다.
00:46:52주어라.
00:46:53예, 마마.
00:46:54대군께 급히 전갈을 하나 보내야겠다.
00:46:58예.
00:47:03대군, 괄에서 급한 전갈이 왔사옵니다.
00:47:11전하 깨워서 아직 황궁을 하지 않으셨답니다.
00:47:16설마 또 자기에게 습격을 당하신 건 아니시겠죠?
00:47:19만약 그렇다면 무인사와의 피해자 중 누군가가 벌인 일이 틀림없습니다.
00:47:24우리 모르게 일을 벌일 자가 있겠습니까?
00:47:27그거야 다 알 수는 없지요.
00:47:29그때 저희처럼 스승을 벗을 아우를 잃은 자가 몇인지 다 헤아릴 수는 없는 노릇이니.
00:47:36설사 누군가 단독 행동을 했다 해도 나무랄 수는 없겠지요.
00:47:46우리는 때를 기다리는 사람들입니다.
00:47:51아무리 지금의 주상이 폭군이라고는 하나 역사를 시험해서는 안 되는 법이니까요.
00:48:01만일 우리 중 누군가 단독 행동을 했다면 대가를 치를 것입니다.
00:48:18결국 때를 기다려 세상을 바로 잡는 것이 우리의 천명임을 잊지 마십시오.
00:48:25예.
00:48:27예.
00:48:28예.
00:48:29예.
00:48:42예.
00:48:46아, 물.
00:48:52물을 가져와라.
00:48:54Look, I'm sorry.
00:48:56I'm sorry.
00:48:58I can't even see you.
00:49:00I'm sorry.
00:49:01I just got my head.
00:49:03I can't even see you.
00:49:05Seriously, you're the king of all of this.
00:49:10You're the king of all of your sons.
00:49:15You're the king of all of your sons.
00:49:19What?
00:49:20It's not my head.
00:49:22You're not my head.
00:49:26You're not my head.
00:49:29I'm not my head.
00:49:34I'm not my head.
00:49:38What are you doing?
00:49:43What are you doing?
00:49:46What?
00:49:51What?
00:49:52용이야?
00:49:56왕이라고?
00:49:58진짜 안타깝다 진짜.
00:50:01이거 봉덕군 가면 만 원에 세 시간 빌려주는 그 옷이잖아요.
00:50:04내가 모를 줄 알아요?
00:50:05뭐라?
00:50:06궁에서 과인의 옷을 빌려준다고?
00:50:09응.
00:50:10이거 입고 궁궐 체험하고 그러잖아요.
00:50:12외국인들한테도 인기 많고.
00:50:16What is it that you don't mean to him?
00:50:19What is he?
00:50:20What is he?
00:50:21What's he?
00:50:22The truth is what's he?
00:50:24It's a way to get it.
00:50:26You are really fine.
00:50:27I'm a king then.
00:50:28I'm a big fan.
00:50:30I'll understand.
00:50:32Go!
00:50:35Go!
00:50:37Ah!
00:50:39Good!
00:50:41You're not a person.
00:50:42You're not a person.
00:50:43I don't have to be a person.
00:50:46You're a person.
00:50:47You're a person.
00:50:50You're a person.
00:50:51You're a person.
00:50:54What?
00:50:58I'm so crazy!
00:51:01I'm so crazy.
00:51:03I can't find anything else.
00:51:04You're a person that has to be mad and you can't tell me exactly.
00:51:08You're so oldeful.
00:51:09You're so oldeful.
00:51:10You're so oldeful.
00:51:11You're so oldeful.
00:51:13You're the only one.
00:51:15You're the only one?
00:51:16I'm a young man.
00:51:20I'm a king.
00:51:25I'm a king.
00:51:27That's a big deal.
00:51:29You're good.
00:51:31I'm a good guy.
00:51:34Go, go.
00:51:37Oh, it's a dream.
00:51:42It's a dream.
00:51:44It's a dream.
00:51:49There you go.
00:51:52Just calm down.
00:51:56Oh, no.
00:51:58Don't worry.
00:51:59You're a family house.
00:52:00Not a job.
00:52:01You're a family house.
00:52:02I'm a family house.
00:52:03It's okay.
00:52:06It's okay.
00:52:07I'm going to get you here.
00:52:08I'm sorry.
00:52:09It's okay.
00:52:14I'm sorry.
00:52:18You're sorry.
00:52:21Excuse me.
00:52:22You're so good.
00:52:23You're so good.
00:52:27그래, 이것은 과인의 사냥터라 사람이 살지 않는 잭수숲이다.
00:52:35근포, 근포.
00:52:38기억났다.
00:52:39연희 군?
00:52:39뭐라?
00:52:41연희 군?
00:52:43금표 그거잖아요.
00:52:46그, 아이고...
00:52:47연희 군이 자기 사냥터 만든다고 민가 허물고 백성들을 막 쫓아내면서 만들었던 왕의 사냥터라는 표시.
00:52:53연희 군이 대체 누구냐?
00:52:55과인이 알지 못하는 종치는 없을 것인데.
00:52:55Do you want me to express your starkness?
00:52:59But you might need your status?
00:53:01I won't have no words.
00:53:02You don't have friends?
00:53:02Or a woman?
00:53:07You think it is?
00:53:09Really demanding?
00:53:11You know?
00:53:13KESH Does Don't say those people who'd like me others?
00:53:15Yet.
00:53:18And really when you were trying to speak to them.
00:53:24They don't know what your brother did.
00:53:27They asked him to bring it back to him.
00:53:28He got to the way.
00:53:29He was going to bring it back with him.
00:53:31She was my father.
00:53:32He was so sure with me.
00:53:37He was not there.
00:53:41He was the king of other Some of us?
00:53:47He did not get back.
00:53:50A fuller man?
00:53:53But honestly, all right, I think that's what I'm saying.
00:53:59What's that?
00:54:00It's a good idea.
00:54:01You're a good idea.
00:54:02I'm going to tell you.
00:54:03You're a good idea.
00:54:05You're a good idea.
00:54:07You're a good idea.
00:54:11You're a good idea.
00:54:16Summer is a good idea.
00:54:27You're a good idea.
00:54:29You're a good idea?
00:54:31You're a good idea, doin' it.
00:54:36I'll give you a chance to get a good job.
00:54:39I'll give you a good job to get a good job.
00:54:43I'll give you a good job.
00:54:45I'll give you a good job.
00:54:48I'll take care of you.
00:54:53You're right, that's what I'm doing.
00:54:57I'll give you a good job!
00:55:03I'm sorry.
00:55:11I'm sorry.
00:55:15I'm sorry.
00:55:29No, no, no.
00:55:31No, no, no, no.
00:55:33No, no, no.
00:55:35What's going on?
00:55:37No.
00:55:39Okay.
00:55:43I'm sorry.
00:55:45I'm sorry.
00:55:47I'm sorry.
00:55:49I'm sorry.
00:55:51I'm sorry, I'm sorry.
00:55:57I'm sorry.
00:56:03저기요.
00:56:05거기 누구 있어요?
00:56:11저기요.
00:56:15스위치가 어디 있는 거야.
00:56:17깜깜이 죽겠네.
00:56:19아무도 없어요?
00:56:23저기요.
00:56:25저기요.
00:56:27아버지가 그라고 가르치셨어.
00:56:29내가 도둑냐?
00:56:31내 치마랑 저걸이 훔칠 거야.
00:56:33멀은 척 해본대요.
00:56:35아, 이 옷이 그쪽 거였구나.
00:56:37미안해요.
00:56:39됐음께 싸게 나가라고 할게요.
00:56:41알았어, 알았어.
00:56:43나갈게요, 나갈게요.
00:56:45근데 대체 여기가 어디예요?
00:56:47이 동네가 어디냐고요?
00:56:49됐고 나가요.
00:56:51이 동네!
00:56:53나가!
00:56:55나가!
00:56:57나 오늘 진짜 왜 이러지?
00:56:59하루가 다시 시작이네.
00:57:07아가씨.
00:57:09아가씨가 오해하는 건 이해하는데.
00:57:11밤은 깊었지, 여기는 어딘지 모르겠지.
00:57:13그러다 집이 보여서 들어온 건데요.
00:57:15아니, 그 말은 시방 다운티 믿어라구라?
00:57:19그러면 진즉 집주인부터는 찾았어야 쓰는 거 아니어라?
00:57:22아니, 아까 불러도 안 나오더만.
00:57:24그래서 빈집인 줄 알았다고.
00:57:26빈집이 뭐니?
00:57:27빈집이 뭐니?
00:57:28아, 저까놈의 옷 막 입어버리고 지지체로 휘젓고 다녀버려도 되는 것이여?
00:57:32아, 그러고.
00:57:33전체가 살구지 숲인지 희작을 모른다는 것이 말이 된다구라?
00:57:37하...
00:57:38또 살구지 숲이라 그러네?
00:57:40그게 아니고 지금 여기가 대체 어느 지역이냐고요.
00:57:46아, 시방 뭘 잘했다고 소리를 질러요.
00:57:49아, 이 자가.
00:57:50들키면 재표나간다는 나라님 사냥터잖아요.
00:57:53정말로 뭘로요?
00:57:54금표?
00:57:55나라님?
00:57:56금표?
00:57:57우린 아직 금표 밖을 벗어나지 못한 것 같구나.
00:58:00이것은 과인의 사냥터라.
00:58:01사람이 살지 않는 살구지 숲이다.
00:58:04하...
00:58:05나 진짜 미치겠네.
00:58:07이 동네는 수원 다른 나라에서 온 사람들 같아.
00:58:12그러고 보니 아가씨도 옷이 한복이네?
00:58:16여기 진짜 무슨 세트장 맞죠?
00:58:19세터요?
00:58:20아니, 그것이 뭐예요?
00:58:22영화, 드라마 그런 거 찍는데요.
00:58:24잉하?
00:58:25도라마요?
00:58:27에이, 왜 그래요?
00:58:29진짜 무섭게.
00:58:30또 시방 무서운 것은 나여라.
00:58:33설마 저 인간 말처럼 진짜 조선시대는 아니겠지?
00:58:40혹시 지금이 몇 년도예요?
00:58:43올해요?
00:58:44아이...
00:58:45가만히 있어보자.
00:58:46그...
00:58:47작년이 개미년인께?
00:58:49올해가 갑신 년이지라.
00:58:51갑신 년?
00:58:52어떻게 또 어째그란데요?
00:58:54갑을 병정으로 년도를?
00:58:56설마...
00:58:58여기가...
00:59:00어디라고요?
00:59:02하...
00:59:03참말로 요상이브네.
00:59:05아, 여가 특성 살거지수 금표 아닌 것도 몰라.
00:59:09올해가 무시는지도 몰라.
00:59:11아따, 누가 보면 딴 세상에서 온 줄 알고 써라.
00:59:15혹시...
00:59:17이 근처 편의점이 어디예요?
00:59:20편의점?
00:59:21아이, 뭔 말이 요렇게 그럼 요사스럽대요?
00:59:24편의점?
00:59:26아, 그...
00:59:28슈퍼!
00:59:29슈퍼!
00:59:30슈...
00:59:31뭐요?
00:59:35슈퍼도 편의점도 모른다니.
00:59:38말도 안 돼.
00:59:39이거 꿈인가 보다.
00:59:48꿈인데도 배가 고프네?
00:59:51그것이 저기요.
00:59:53배가 고파가 그란데 그때까 뭐 좀 드실래요?
00:59:57저 이거...
00:59:58꿈 아니에요?
01:00:00아따...
01:00:01꿈 같은 소리 하네.
01:00:03아파트 싸게 싸게 있나셔잉?
01:00:07일단 잃어버린 가방을 찾자.
01:00:09그 안에 휴대폰이 있으니까 어떻게든 되겠지.
01:00:12아...
01:00:13저...
01:00:14저 그럼...
01:00:15뭐 좀 먹고 이 근처에 절벽에 좀 데려다 줄래요?
01:00:18아, 절벽이라거라?
01:00:19아, 이 야심한 밤이요.
01:00:20제가 뭘 잃어버렸는데 그걸 꼭 찾아야 되거든요?
01:00:24아휴...
01:00:25이 금방 절벽은 항공대밖에 없긴 한데...
01:00:27그럼 여기 먹을 것 좀 뭐가 있어요?
01:00:29내가 만들어줄게요.
01:00:34아휴...
01:00:35아휴...
01:00:36아휴...
01:00:37누구 이러라?
01:00:40뭐야?
01:00:41그새 잠들었네?
01:00:43아휴...
01:00:44아휴...
01:00:45아휴...
01:00:46아휴...
01:00:47아휴...
01:00:48아휴...
01:00:49누구 이러라?
01:00:51뭐야?
01:00:52그새 잠들었네?
01:00:54가요.
01:00:55어디로 가면 돼요?
01:00:56아휴...
01:00:57아휴...
01:00:58지만 따라와요.
01:01:01아휴...
01:01:02이거 오미자인가?
01:01:03네, 오미자 이러라.
01:01:04이거 고사리네.
01:01:05이거 직접 다 말린 거예요?
01:01:06이야...
01:01:07다 따고 말리고...
01:01:09우와, 동치미잖아.
01:01:11와...
01:01:12와...
01:01:13와...
01:01:14와...
01:01:15와...
01:01:16진짜로다.
01:01:17와...
01:01:18간다.
01:01:19슥삼.
01:01:20근데 이름이 뭐예요?
01:01:22길금이요.
01:01:24서가 길금이요.
01:01:26나는...
01:01:28연지영이에요.
01:01:29나이가 어떻게 돼요?
01:01:3018이시라.
01:01:31내가 언니네.
01:01:32말 편하게 할게.
01:01:33아...
01:01:34여...
01:01:35여...
01:01:36자...
01:01:37자...
01:01:38자...
01:01:39자...
01:01:40자...
01:01:41자...
01:01:42아휴...
01:01:43자...
01:01:44자...
01:01:45자...
01:01:46아휴...
01:01:47야...
01:01:48야...
01:01:49야...
01:01:50야...
01:01:51야...
01:01:52야...
01:01:53야...
01:01:54야...
01:01:55야...
01:01:56야...
01:01:57야...
01:01:58야...
01:01:59야...
01:02:00자...
01:02:01장작은 그렇다 쳐도 전기밥솥도 없고 심지어 불도 안 들어와.
01:02:07이런 깡촌이 있다는 게 말이 되나?
01:02:11심지어 저 친구는...
01:02:13와...
01:02:14길금 씨.
01:02:15근데 이걸 다 어디서 캤어?
01:02:17이 사람들은 이 열매나 약초를 눈으로 찾잖아요.
01:02:20이 쟤는요.
01:02:21이 코로 찾아 불만 깨요.
01:02:24오...
01:02:25개코...
01:02:26절대 후가...
01:02:32콩무리밥에 나무리라...
01:02:37어?
01:02:42그게 있었지?
01:02:45에� télé kite
01:02:47으으...
01:02:48아...
01:02:57stör 떄...
01:03:00아...
01:03:05핫...
01:03:06하...
01:03:07실력 contents지 4존줄까?
01:03:11It's a real thing.
01:03:41Wait, what are you looking like?
01:03:57Bum gjorde that while Parks and Rec decided.
01:04:02But after that, cuidado.
01:04:05What's up?
01:04:07What's up, what's up?
01:04:23Oh, a girl, it's a good name.
01:04:27Ah, it's a good one.
01:04:29It's a little bit better than it's like the pepper.
01:04:36It's a very fresh sauce.
01:04:38It's a very fresh sauce.
01:04:43It's a very fresh sauce.
01:04:49It's a cream.
01:04:54I can't wait to sleep.
01:05:01I cried.
01:05:03I've been sleeping.
01:05:04I cannot sleep.
01:05:09I've been sleeping.
01:05:10I've been sleeping with you.
01:05:14I'm sleeping.
01:05:18I'm sleeping.
01:05:22I'm sleeping.
01:05:23What?
01:05:24Chomseeng?
01:05:26Inhim 썼다.
01:05:30Ah.
01:05:32Ah.
01:05:34Teotah.
01:05:38Momi wonhajana.
01:05:40So you don't have a drink.
01:05:44I don't have a drink.
01:05:46Ah, I don't have a drink.
01:05:48So I don't know that you're drinking.
01:05:53How dare you?
01:05:54I don't know if you're a drinker.
01:05:57I'm so disappointed.
01:05:58Ah.
01:05:59I'm serious.
01:06:00Oh, my gosh.
01:06:01What's up?
01:06:02Ah.
01:06:03I'm sorry.
01:06:04Oh.
01:06:05Ah.
01:06:06Uh.
01:06:07You're okay.
01:06:08Then...
01:06:09Well, let's get...
01:06:10Well, let's get up.
01:06:11Ah.
01:06:12Ah.
01:06:13I'm sorry.
01:06:14Nowhere.
01:06:15It's a phallic card that I'm sorry.
01:06:17I have a lawmaker.
01:06:18It's a phallic card, yeah.
01:06:21It's a phallic card.
01:06:23And then who?
01:06:24That's that...
01:06:26That's the owner of the name of the house.
01:06:29Hi.
01:06:31Hi.
01:06:31Hi I'm a fella.
01:06:32Hi.
01:06:32How did it start?
01:06:34Where you at?
01:06:36Is that what else?
01:06:38Seriously.
01:06:42I'm so sorry.
01:06:44What are you doing?
01:06:46What are you doing?
01:06:48I'm just going to eat it.
01:06:50I'm going to eat it first.
01:06:52I'm going to eat it first.
01:06:56It's a good thing, but it's a good thing.
01:07:00It's just a good thing.
01:07:02It's not like the meat of the three-star chef's made.
01:07:06It's a good thing.
01:07:08French bibimbap.
01:07:10I'm going to do a little bit of CH Des Mojo
01:07:34I'm not sure if I can buy it.
01:07:41It's a good smell.
01:07:43It's a good smell.
01:07:52It's a good smell.
01:07:57It's a good smell.
01:08:03I'm not going to do that.
01:08:04I'm not going to be so good at that.
01:08:05But it's not going to be away from me.
01:08:09But you've got to see him.
01:08:13I don't know.
01:08:14But you've got to see him, him.
01:08:17You've got to see him.
01:08:21And he's like, I'm not going to see him.
01:08:25No, I don't know.
01:08:30I'll go.
01:08:40Oh.
01:08:44Oh.
01:08:48Oh.
01:08:52Oh.
01:08:53Oh.
01:08:54Oh.
01:08:56Oh.
01:08:58Oh.
01:08:59뭐해.
01:09:01얌전히 다시 푸거라.
01:09:03관답, 관답.
01:09:04굶어 죽든 말든 내 알바 아니지.
01:09:06어허.
01:09:07입 안에 수저가 들어가야 먹을 것 아니냐.
01:09:09하아.
01:09:11잤다, 졌어.
01:09:17어구구, 우리 공주님.
01:09:21이만큼이면 될까요?
01:09:24아아.
01:09:25So, it's the king of your king, our king!
01:09:28Our king, you are all right!
01:09:44What are you doing?
01:09:45Is it okay?
01:09:49Is it okay for me?
01:09:51What?
01:09:52Mepzy?
01:09:53It's not so spicy, it's not spicy.
01:09:58It's not spicy, it's not spicy.
01:10:03It's not spicy.
01:10:04Eat it.
01:10:10It's so spicy!
01:10:14It's spicy too!
01:10:16They will like to try it.
01:10:26Ratatas hasn't been made.
01:10:27Why she go here?
01:10:28Come on!
01:10:29Get heечно trying, she can't eat any.
01:10:38Why not?
01:10:40Yes.
01:10:41Yes.
01:10:42You're gonna get a drink.
01:10:43Right.
01:10:44Yeah.
01:10:45You're gonna do what I've been doing so well.
01:10:48Yeah.
01:10:49That's fine.
01:10:50He put him aside.
01:10:52I know.
01:10:56All right.
01:10:57Oh, this, oh.
01:10:58Oh, this.
01:10:59Oh, this.
01:11:00Oh, this.
01:11:01Mm-hmm.
01:11:02Mm-hmm.
01:11:07Mm-hmm.
01:11:11Mm-hmm.
01:11:14Oh, this.
01:11:16Ah.
01:11:20Ah.
01:11:21Oh.
01:11:25Let's go.
01:11:32Let's go.
01:11:36I'm going to go.
01:11:39I'm going to go.
01:11:42I'm going to go.
01:11:44That's right.
01:11:46I'm going to go.
01:11:52Ah.
01:11:53Ah.
01:11:55Ah.
01:11:59Okay.
01:12:01Yes.
01:12:02Yes.
01:12:04Oh, my.
01:12:06Oh, my.
01:12:11Oh, my.
01:12:20그렇게 매워요?
01:12:26벌써 다 먹었네.
01:12:28치유자 길름 씨.
01:12:32고마워.
01:12:36음.
01:12:38그래요, 그래요.
01:12:39나으리도 조금 한 사벌.
01:12:42그래서 안 먹을 것 같아, 주지 마.
01:12:45설거지 여기서 하나 안 가?
01:12:47아니, 매워서 눈물 흘리는 거리라.
01:12:51저렇게 눈물 흘릴 만큼 맵지는 않았는데.
01:12:53묘한 일이군.
01:12:55이렇게 단출한 음식으로 어머니를 떠올리게 하더니.
01:13:03강가에 돌멩이 하나까지 샅샅 지지지 마.
01:13:09진짜 이건 아니야.
01:13:13데콜하더니.
01:13:15아유.
01:13:16아유, 뭐 그 정도이라?
01:13:19지는 괜찮은디.
01:13:21우리 나갔다 오는 동안 냄새 좀 빠지게 여기 좀 놓고 가자고, 어?
01:13:27복수다.
01:13:31엄마.
01:13:41잠 드니까 사람 같네.
01:13:43아따, 누가 서방님 아니랄까 봐.
01:13:45정말 나이뚜리도 챙기요.
01:13:47아이, 말도 안 돼.
01:13:49아니, 길금 씨.
01:13:50여태까지 그렇게 오해하고 있었던 거야?
01:13:52야, 아니 그게 아니면.
01:13:54아니야.
01:13:55가면서 얘기해 줄게.
01:13:56빨리 가자.
01:13:57고마워요.
01:13:59가방 못 찾자고.
01:14:01응?
01:14:02저 사람 환자야.
01:14:03머리를 좀 다친 것 같아.
01:14:14개울까 보니까 이 길이 맞다, 길금 씨.
01:14:17아니, 내가 뭘 알겠어.
01:14:19절박 가는 길은 입장밖에 없당게요.
01:14:22그런데 아가씨, 그 머리에 묻은 흙이라도 조금 털고 가실런가요?
01:14:28그럴까?
01:14:29좀 찝찝하긴 한데.
01:14:33아, 차가워.
01:14:34생각보다 물이 너무 차가운데?
01:14:36아, 짜.
01:14:37아, 요거지.
01:14:38몸에 차갔다고 그랬대요, 이?
01:14:40나 봐봐요.
01:14:41워메.
01:14:42워메, 워메 시원한 거.
01:14:45나 머리만 감아야겠어, 그냥.
01:14:47워메, 워메 시원한 거.
01:14:51우워메.
01:14:52지원아.
01:14:59괜찮으십니까?
01:15:00지금 너희 눈에는 내가 괜찮아 보이는가?
01:15:01송구합니다, 전하.
01:15:05당장 역당이 무리를 찾아 목을 베고 전하를 지키지 못한 죄를 쉽게 싸웁니다.
01:15:09All right, let's take a look at it.
01:15:19All right, let's take a look at it.
01:15:25Let's take a look at it.
01:15:31Yes!
01:15:37All right, let's take a look at it.
01:15:41Let's take a look at it.
01:15:45Let's take a look at it.
01:15:47Let's take a look at it.
01:15:49Let's take a look at it.
01:15:51Let's take a look at it.
01:15:55I was just a little bit of a dog.
01:15:59I'm sorry.
01:16:01No, I don't know who's in the house.
01:16:05This is theantage of a dog.
01:16:07It's the same to your dog.
01:16:09It's the same thing.
01:16:11You had to hide, you know.
01:16:13You had to keep your dog on it.
01:16:15It's the same thing.
01:16:17You seem to keep your dog alive on your dog.
01:16:19It's the same thing.
01:16:21How many times?
01:16:23What's the name?
01:16:25I don't know.
01:16:27What's the name of the guy?
01:16:29What's the name of the guy?
01:16:31I don't know.
01:16:33I'm not sure.
01:16:35I'm not sure.
01:16:37What is this story?
01:16:39What's this story?
01:16:41What's this story?
01:16:43What's that story?
01:16:47Ah...
01:16:48That's...
01:16:49I'm so happy.
01:16:50So...
01:16:52Well, what is that?
01:16:54Who?
01:16:55What?
01:16:56What?
01:16:57Ne, what?
01:16:58Why didn't you know my mother?
01:17:01I've never heard you.
01:17:06What?
01:17:07Who?
01:17:08Oh!
01:17:09This animal!
01:17:11Oh...
01:17:12This!
01:17:13This...
01:17:17I'll see you next time.
01:17:47You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended