- 2 days ago
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل كوري هنيئا مريئا جلالتك, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 1, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 8, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة ٢, ملخص مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الملك الحلقة 5, مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة الثامنة
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:37Transcription by CastingWords
00:01:39Now, let's start cooking.
00:01:46Now, let's start cooking.
00:02:00First of all, we start cooking.
00:02:05Yes.
00:02:07Yes.
00:02:21Yes.
00:02:23Yes.
00:02:25Yes.
00:02:31Yes.
00:02:41What?
00:02:432대1?
00:02:45메인을 둘이서 한다는 건가?
00:02:47뭐야, 쟤네.
00:02:49이렇게 나오시겠다.
00:03:01뭐하는거야
00:03:05안전.
00:03:09왜 이렇게 계속 boxes.
00:03:17예.
00:03:19예.
00:03:21예.
00:03:23예.
00:03:27예.
00:03:29What?
00:03:30What?
00:03:31First of all, is the first time to eat?
00:03:34What's the most?
00:03:36What's the most?
00:03:39So...
00:03:44I'm going to get a lot of water.
00:03:47I'm going to make a lot of water.
00:03:50What's this?
00:03:52I'm going to make a lot of water.
00:03:57It's a salmon girl.
00:04:27M숙 씨님?
00:04:28진작에 끝났어.
00:04:30원철도 다 달고 놨고.
00:04:32좋아요.
00:04:33고춧가루 주세요.
00:04:34심수!
00:04:35고춧가루 어디 갔나?
00:04:36이...
00:04:37이...
00:04:38그게...
00:04:39그...
00:04:40민숙이 상황에서 찾고 있어요.
00:04:42응?
00:04:49어, 왔네, 왔네, 왔네.
00:04:51큰일 났습니다.
00:04:52아, 왜 빈손이냐?
00:04:54고추...
00:04:55고춧가루가 없어졌습니다.
00:04:56뭐?
00:04:57네?
00:04:58지금 그게 무슨 말이에요?
00:04:59아니, 사원에 잘 모셔다둔 게 다 어디 갔단 말이야?
00:05:02잘 찾아봤어?
00:05:03예.
00:05:04구석구석 다 뒤져봤는데 고추장, 고춧가루 싹 다 사라졌습니다.
00:05:08아...
00:05:09대체 이게 무슨 일이야?
00:05:10진압도 하기 전에...
00:05:11아니, 경합 전에 재료 점검도 안 했단 말이냐?
00:05:13분명 어젯밤까지만 해도...
00:05:17말도 안 돼.
00:05:18망했다.
00:05:20민숙 스님, 확실한 거죠?
00:05:23예.
00:05:24이러고 있을 때가 아니에요.
00:05:25고춧가루가 없어졌다면 요리를 바꿔야 돼요.
00:05:28아니, 이제 와서 어떻게 요리를 바꾼단 말이야?
00:05:30그냥 간장에 조린 갈비찜으로 가시죠.
00:05:33그건 세상에 없는 고기 요리가 아니지 않나?
00:05:36하...
00:05:39하...
00:05:41저들이 처음 보는 고기 요리를 해야 돼.
00:05:45갈비로.
00:05:48이 시대에는 없던 맛을...
00:05:51하...
00:05:56그래.
00:05:57이거야.
00:05:58다들 제 말 잘 따라주세요.
00:06:01사홍원에 쌀로 담근 머루쥬 있죠?
00:06:03이, 이, 이 주?
00:06:04지금 가져올까요?
00:06:05네, 서둘러주세요.
00:06:06예.
00:06:07이거...
00:06:08비프 부르기뇨의 맛을 제대로 내려면 쌀 머루쥬 만으로는 부족해.
00:06:13베이컨의 풍미를 내야 해.
00:06:15엄숙 스님, 돼지 비계만 잘라서 번쩍을 좀 기름 씨려주세요.
00:06:18알겠네.
00:06:19그리고...
00:06:20그리고 밀포와의 향미도 필요해.
00:06:22양파, 당근, 샐러리를 대체하려면...
00:06:25맹숙 스님은 표고바섯이랑 무랑 저기 호박 좀 썰어주시고요.
00:06:29알겠어.
00:06:30길금 씨는 갈비 좀 건져줘.
00:06:31예.
00:06:32알겠어.
00:06:33길금 씨, 물 한 번 가지마.
00:06:34뭐?
00:06:35강아수도 물 좀 빼줘.
00:06:36아...
00:06:37야...
00:06:38그래.
00:06:39지금은 이게 최선이야.
00:07:00And...
00:07:01op.
00:07:02아...
00:07:03아...
00:07:04so...
00:07:15아...
00:07:16아...
00:07:17이거지?
00:07:18아...
00:07:19아...
00:07:20아...
00:07:21아...
00:07:22아...
00:07:23아...
00:07:24아...
00:07:25만세...
00:07:26왜 쑥을 가져와 쑥을...
00:07:28I'll go.
00:07:30I'll go.
00:07:32I'll go.
00:07:34I'll go.
00:07:36Okay.
00:07:50This is all for you.
00:07:52...
00:08:02...
00:08:04...
00:08:06...
00:08:19...
00:08:19It's a good thing to do.
00:08:21It's a good thing to do.
00:08:24I'm so sorry.
00:08:26It's a good thing to do.
00:08:28I don't know.
00:08:30I don't know.
00:08:32I don't know.
00:08:34How many people do it,
00:08:36I don't know.
00:08:38I'm sure I win.
00:08:40Because...
00:08:45It's a good thing.
00:08:49What was that?
00:08:51It was a French and French.
00:08:55It was a French and French.
00:08:57It was a French and French.
00:08:59That's it.
00:09:01Now I'm going to do it.
00:09:03How long will it take?
00:09:09One hour?
00:09:10It's about half a season.
00:09:12I'm going to do it.
00:09:13I'm going to do it.
00:09:15I'm going to do it.
00:09:17I can't.
00:09:19But thevetiles...
00:09:21And this buddy do you say it?
00:09:22The phrase is...
00:09:24It's중 to the l gland between the lens and the 63-play relationship.
00:09:27It says...
00:09:29It's anldan.
00:09:31It's my Pyffulang Kim.
00:09:34What?
00:09:35It's an ad na!
00:09:43This place isrosecond.
00:09:44What is it?
00:09:46The drunk's team, you need some reason.
00:09:50I understand, but...
00:09:51What's announced?
00:10:01This has been a veto.
00:10:05The demon slapped in the nuclear nuclear It looks like,
00:10:10it's not true-ci Wireless power among the Japanese army.
00:10:13The British amandIII regression.
00:10:15I know.
00:10:18But it's not a taste of the taste.
00:10:25It's a matter of taste.
00:10:29It's our party.
00:10:34Good morning.
00:10:36Wow.
00:10:38Hi.
00:10:40I'm sorry.
00:10:42I'm sorry.
00:10:44I'm sorry.
00:10:46I'm sorry.
00:10:48I'm sorry.
00:10:50I'm sorry.
00:10:52Wait.
00:10:54I'm sorry.
00:10:56I'm sorry.
00:10:58I don't know.
00:11:00I'm sorry.
00:11:06됐다.
00:11:08이제 가니쉬 준비할게요.
00:11:10엄숙수님은 늙은 호박을 삶아주시고.
00:11:12엄숙수님은 어린잎 채소 좀 손질해 주세요.
00:11:16네, 알겠습니다.
00:11:30네.
00:11:50네요.
00:12:00Okay.
00:12:01Now 30 minutes.
00:12:03About half a half a season.
00:12:05Then we'll wait for you.
00:12:08Yes, sir.
00:12:12Now, if you look at the top of the top, take a look at the top.
00:12:15If you look at the top of the top, take a look at the top.
00:12:18Okay.
00:12:30.
00:12:35Let's go.
00:12:36.
00:12:37.
00:12:38.
00:12:39.
00:12:40.
00:12:41.
00:12:43.
00:12:44.
00:12:45.
00:12:46.
00:12:47.
00:12:48.
00:12:49.
00:12:51.
00:12:53.
00:12:54.
00:12:56.
00:12:59You have to eat.
00:13:08I'm so scared!
00:13:09Oh, I'm so scared!
00:13:13I'm so scared!
00:13:15I'm so scared of you!
00:13:21Let's go!
00:13:26It's not...
00:13:29There's no water to use.
00:13:31It's not even a one, but...
00:13:34...
00:13:36It's not a thing...
00:13:43I'm sure.
00:13:46It's a kind of flavor.
00:13:51No.
00:13:54No.
00:14:01No.
00:14:05It's not going to be like a mess.
00:14:11It's not going to be a mess.
00:14:13I know.
00:14:14Yeah, but...
00:14:20But that's a different thing! What's that?
00:14:24What's the name of the world?
00:14:28That's what's the name of the body of the country?
00:14:32The world's cooking is so strange, but it's not the world's cooking.
00:14:40Ha ha ha ha ha ha ha,
00:14:42Yahweh Shioh,
00:14:43ju ding yaw chrish hre sa,
00:14:45saan不 k k k ch.
00:14:46Lan bhi sisi jen wi yu zi shan.
00:14:49Kouun Li sò bay chi jo,
00:14:51yisi jen yu yi wu yi wu zi jo.
00:14:55Kouun Li?
00:14:57Ta,
00:14:58jeng shi koufuku zi de hoi ni.
00:15:01Kouun Li yin shi fong yi dao.
00:15:05Da shau wai chunh pin chan cuo de chifu min chio.
00:15:09He is the only one who is in the world.
00:15:19The only one who is in the world is one.
00:15:25He is one.
00:15:28He is a bigger guy.
00:15:31Okay, let's go.
00:15:38Oh, wait a minute.
00:15:47Oh, wait a minute.
00:15:49Ah, yes.
00:15:50Flammé is going to put it all over there.
00:15:52Okay.
00:15:54Oh, so...
00:15:56So...
00:15:58So...
00:15:59Let's go.
00:16:00Let's go.
00:16:01Let's go.
00:16:02Yes.
00:16:29Oh, oh, oh.
00:16:35Oh, oh, oh, oh, oh.
00:16:36She's got it now.
00:16:38Oh, oh, oh, oh, oh.
00:16:52Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:17:08요리는 셰프의 마지막 손끝에서 완성된다.
00:17:26깊고 묵직한 맛의 부르기뇽에
00:17:32튀밥을 올려 크런치한 식감을 살려주고
00:17:37이 황꽃, 환리의 청화.
00:17:40호박 퓨레로 은은한 단맛을 더한 다음.
00:17:44종완지 딩, 진심 푸파이.
00:17:54시젠 위유주 루신, 쇠청.
00:17:58향긋한 어린잎 채소를 올려주면 끝.
00:18:07시간이 다 되었습니다.
00:18:09양국의 숙수들은 모두 손을 떼시오.
00:18:12빙웨이.
00:18:13시작.
00:18:14이제 맛병을 시작하겠습니다.
00:18:19칼슘, 빙웨이.
00:18:26음식을 드신 후에 전하와 사신정사께 먹과 종이를 드릴 것이니 상대국의 요리를 10점 만점으로 평가해 주십시오.
00:18:36먼저 조선 측 요리입니다.
00:18:46신심 푸파이.
00:19:02신심 푸파이.
00:19:05신심 푸파이.
00:19:08안전하게.
00:19:10신심 푸파이.
00:19:12신심 푸파이.
00:19:15Thank you very much.
00:19:45I'm so sorry.
00:20:15Uh, Oh, Oh Oh
00:20:19Oh
00:20:32Oh, It's hot and no sink like that.
00:20:35There's no way to eat.
00:20:38It's a good thing about this.
00:20:39It's a brand newf.
00:20:43It's a food recipe, and it's an Fistful gals.
00:20:48It's a French one of the Tufful Ude Gals.
00:20:50I'm adding its culture and a salt 주fe.
00:20:53It's an Fistful Gals.
00:20:57It's a French one of Fistful Gals.
00:21:01It's a French one of the Fistful Gals.
00:21:08It's a sweet taste.
00:21:12It's a sweet taste.
00:21:14It's all about your taste.
00:21:18I don't know anything like this.
00:21:21It's really delicious.
00:21:23It's really delicious.
00:21:28It's a little bit of a drink.
00:21:30It's a drink of wine, which is what it does.
00:21:33It's like alcohol is cooking when we're cooking, and we're going to get over it.
00:21:38We're going to get there.
00:21:40We're going to get a little bit more.
00:21:44So we're gonna get a little bit off.
00:21:47We're going to get a little bit off.
00:21:49We're going to get some alcohol.
00:21:52That's what it's like.
00:21:53Dude, what is your name?
00:21:56Osi!
00:21:56This.
00:21:57This smell has been mixed with a sour cream.
00:22:02This is a sour cream.
00:22:04This is a sour cream.
00:22:05It is a sour cream.
00:22:06It is a sour cream.
00:22:08It will be made in a sour cream.
00:22:16Thank you very much.
00:22:23Thank you very much.
00:22:37Thank you very much.
00:22:47Thank you very much.
00:22:52Thank you very much.
00:22:57Thank you very much.
00:23:07Thank you very much.
00:23:09Thank you very much.
00:23:14Thank you very much.
00:23:24Thank you very much.
00:23:28Thank you very much.
00:23:44Thank you very much.
00:24:14I'm going to use the law to make a new food.
00:24:20I'll use the law to use the law to make a new law.
00:24:24Law to make a new law in the Czech Republic.
00:24:29Why is this law?
00:24:31Why is this law to make a law to make a new law?
00:24:35Ha, ha, ha, ha, ha.
00:25:05Ha, ha, ha, ha, ha.
00:25:15참으로 매콤하고 달콤한데다.
00:25:19고소하기까지 하다.
00:25:21Ha, ha, ha, ha.
00:25:23Ha, ha, ha.
00:25:25Ha, ha, ha.
00:25:27Ha, ha, ha.
00:25:33Fin고
00:25:48까
00:25:54를
00:25:59I'm going to make a lot of bad things.
00:26:03How can you get them in the middle of the bag?
00:26:07What do you want to do with the meat of the junk,
00:26:11which is the same thing?
00:26:16The meat of the junk, you know,
00:26:19is not enough.
00:26:21It's just a good thing.
00:26:24Ha ha ha ha ha ha.
00:26:54This is why we nakal flats.
00:26:57The ones that are made up in the proper way of the water.
00:27:01But the ones that are different are all of these.
00:27:03Because the ones that are not here to enter the water sources.
00:27:08Also, we will use it on the water.
00:27:11It's all about.
00:27:13What?
00:27:16I don't know if it's like this one.
00:27:20First of all,
00:27:22Even though the
00:27:23world is not
00:27:24a good thing,
00:27:25it is not
00:27:26the same
00:27:27as a
00:27:28new
00:27:29dish.
00:27:30The
00:27:31new
00:27:32dish.
00:27:33The
00:27:34dish is
00:27:35made
00:27:36a
00:27:37red
00:27:38red
00:27:39red
00:27:40red
00:27:41red
00:27:42red
00:27:43red
00:27:44red
00:27:45red
00:27:46red
00:27:47red
00:27:48red
00:27:49red
00:27:50red
00:27:51I'm sorry.
00:27:53I'm sorry to have it.
00:27:57I'm sorry to have a lot of stuff.
00:27:59You can't eat it.
00:28:03I'm sorry to have a lot of food.
00:28:07I'm sorry.
00:28:09It's okay.
00:28:11I have a lot of food.
00:28:16The true sign of the Ministry of Social Security is the University of Korea.
00:28:24It is a very supportive one, but the real world is only one of the best wishes.
00:28:31It's the best of the world in China.
00:28:35That's why the number of cases was坊's degrees.
00:28:38I can't give a high numbers to a perfect point.
00:28:41However, the meat of the meat is the most important thing in the world.
00:28:49So, I don't think it's a high level.
00:28:55I think it's a high level.
00:32:07So many places together with local 열라.
00:32:12It's the people who love your darling to be.
00:32:16There is a big sign in the world and this is the king of the world.
00:32:20What?
00:32:24Look at the people who are on the planet.
00:32:36I don't know.
00:33:06What's the name of the real name?
00:33:08I'm not going to go to the rich one.
00:33:10I'm not going to go to the rich one.
00:33:12I'm not going to go to the rich one.
00:33:14I mean, it's the one I've been to the rich one.
00:33:20It's a very good thing.
00:33:24I'm going to go to the rich one.
00:33:26That's what I'm talking about.
00:33:28It's okay.
00:33:34This is a good thing.
00:33:37It's a good thing.
00:33:42It's a good thing.
00:33:46But...
00:33:51...
00:33:53...
00:33:56...
00:34:02I'm sorry, I brought it back.
00:34:05I don't want to get some water to go.
00:34:07I'll get one of those things.
00:34:11I think it's a good thing.
00:34:12You can't go to the house.
00:34:14I'm sorry, you can't go to the house.
00:34:18You can't go to the house.
00:34:21I'm not going to get one.
00:34:32I'm sorry.
00:35:03I'm sorry.
00:35:04Kha'i-giu!
00:35:06You are the king of the Gui-giu.
00:35:08You must be the king of the battle.
00:35:10You are not using the enemy's power.
00:35:13You have been the king of this war.
00:35:17You have given me the power of the Gui-giu.
00:35:20You are the king of the Gui-giu.
00:35:23You are the king of Gui-giu.
00:35:25You should be the king of Gui-giu.
00:35:27You are the king of Gui-giu.
00:35:30The king of Gui-giu is leaving everything in the
00:36:04It's clear that it's good for us.
00:36:07However, it's good for us to be so sweet.
00:36:10It's true that all of our work is to be the human being.
00:36:17So?
00:36:24Thank you for that, but what I'm curious about is where we were going to go.
00:36:28to bring the people to the people of the people who are here.
00:36:31The first time you have won,
00:36:33you will win.
00:36:38Please!
00:36:40I will admit it.
00:36:43I will prove that I am right to take the red flag.
00:36:50You can't lose.
00:36:52You have to lose the right hand.
00:36:54It is not so.
00:36:56The man who is at the palace is the right path.
00:37:01He always has no chance to do it.
00:37:07He has a plan for the palace.
00:37:11That's from the palace.
00:37:14That's not even true.
00:37:15He's the one who is at the palace.
00:37:20He's right.
00:37:26What are you talking about?
00:37:33What are you talking about?
00:37:36What are you talking about?
00:37:41What are you talking about?
00:37:51숙부?
00:37:53처자가 지금 무슨 얘기를 하는 겁니까?
00:37:57대령 숙소에 요리 재료를 제 허락도 없이 명예 숙소에게 주신 게 사실입니까?
00:38:11하하하하
00:38:18전하, 송구 아훈아.
00:38:21전하의 허락은 필요지 않았습니다.
00:38:24원래 수락 간에 음식 재료를 드릴 때에는 검수를 하고
00:38:29사홍원 제조인 제가 허락을 해야 드릴 수 있지 않습니까?
00:38:33해서요.
00:38:35아훈아, 저번부터
00:38:38대령 숙소가 붉은 가루와 붉은 장을 무단으로 수락 간에 드리고 있다 들었습니다.
00:38:45해서 당장 골 밖으로 내치라고 했습니다.
00:38:50왕실의 건강은 중요하니까요.
00:38:54예.
00:38:56명예 숙소에게 주신 게 아니고요.
00:38:59아, 예, 예, 예.
00:39:00맞습니다.
00:39:01제가 가져가라고 했습니다.
00:39:02예, 예, 예.
00:39:03그 귀한 명예 화자와 바꾸고 싶다고 하길래 옳았구나.
00:39:08그건 이득이라는 생각에.
00:39:10원하는 데 얼마든지 다 가져가라고 했습니다.
00:39:12예, 예, 예.
00:39:14아휴, 대령 숙소가 미리 언짢을 줬으면
00:39:17내가 그리 다 내치지 않았을 텐데.
00:39:20에이그, 음...
00:39:22야베스의 잘못이 안 이믄,
00:39:24어차피 소의 당장이 지나가고 싶다.
00:39:26그리고 여야베스의 잘못이 융히 상하니까요.
00:39:29고양은 Arbeos의 잘못이 안 이믄.
00:39:30겸수지를 그대로 공개하자고 하옵니다.
00:39:32야베스의 잘못이 안 이믄.
00:39:33그니까 왕의 아이를 본다.
00:39:35아베스덕의 잘못이 안 이믄.
00:39:37예, 예.
00:39:39그쪽으로 이 conclus기 때문이다.
00:39:40예, 예.
00:39:41야 스키우의 잘못은 아니니.
00:39:42수학자마자 정상자가 뱅이가 뱅이게 하자고 하옵니다.
00:39:43예, 예.
00:39:45내가 마치고 싶은 말이야.
00:39:47예, 예.
00:39:48자, 예.
00:39:50You are not sure.
00:39:52Oh, my God.
00:39:54I'm not sure.
00:39:55You are not sure.
00:39:58You know that red blood is the secret of the enemy,
00:40:03but still is the one who is the one who is the one.
00:40:05The enemy will not be able to take away the enemy.
00:40:09You are the devil.
00:40:13You are the...
00:40:16The last chance.
00:40:18The last chance.
00:40:22The last chance.
00:40:24The last chance.
00:40:26I'm sorry.
00:40:28You can admit it.
00:40:30I'm sorry.
00:40:34I'm sorry.
00:40:36I'm sorry.
00:40:38I'm sorry.
00:40:42Are you sorry?
00:40:44I'm sorry.
00:40:46No, I didn't go.
00:40:48I didn't get it.
00:40:50You're sorry.
00:40:52No, I don't have the cualquiera.
00:40:54I'm sorry.
00:40:56I'm sorry.
00:40:58It's a pity.
00:41:00I was so fat that I'm not going for it.
00:41:02I can't believe that you have no integrity.
00:41:06I can't believe that you have no benefit.
00:41:08No, I can't believe it.
00:41:10that the name of the Soviet Union has been in the territory of the U.S.
00:41:14and the U.S.
00:41:15government and whose interests are more than three.
00:41:16It's the law of the U.S.
00:41:21But you've lost all of those, and you're disappointed from the U.S.
00:41:22and you're wrong.
00:41:27But you're wrong.
00:41:30And you're wrong with your own stuff.
00:41:34And you're wrong with your best, and you're wrong.
00:41:37And you're wrong."
00:41:40Yes.
00:41:42So, the name of the people who have beaten the law is not intended to do this.
00:41:50The state of the country is not intended to do this.
00:41:54The states are not intended.
00:41:55The state of the country.
00:41:59The state of the country is not intended to do this.
00:42:05Yes, sir.
00:42:07I'm going to have to tell you what's going on here.
00:42:13I'm going to go ahead and make a decision.
00:42:20Then, I'm going to win a win.
00:42:25I'm going to win a win.
00:42:30I'm going to win a win.
00:42:35I don't know.
00:42:36But if you're not sure.
00:42:40I'll be right back.
00:42:42I'll be right back.
00:42:45I'll be right back.
00:42:50But today, I'll be right back.
00:43:02Okay.
00:43:32Let's see what happened.
00:43:58What kind of advantage?
00:44:00I'm sorry.
00:44:02I'm sorry.
00:44:04Two-month-old.
00:44:06We'll be able to do this together.
00:44:08We'll be ready.
00:44:10Go ahead.
00:44:28I can't wait.
00:44:35I can't wait.
00:44:38I can't wait.
00:44:43I can't wait.
00:44:47I can't wait.
00:44:48I can't wait.
00:44:50What's this?
00:44:51I'm sorry.
00:44:55I can't wait.
00:44:58What?
00:44:59Are you kidding?
00:45:01I can't wait.
00:45:02I'll tell you all about this.
00:45:04What?
00:45:05It's a big deal.
00:45:07That's right.
00:45:08I can't wait.
00:45:11I can't wait.
00:45:13I can't wait.
00:45:16I can't wait.
00:45:21I have a great time.
00:45:22I'm going to be able to collect my ingredients.
00:45:29I've learned a lot.
00:45:31I've learned a lot.
00:45:37I'm going to be able to beat you.
00:45:42I'm going to be able to beat you.
00:45:45I'm going to be able to beat you.
00:45:50I'm going to be able to beat you.
00:46:04미치겠네.
00:46:06큰소리 쳤는데 내일 어떡하냐고.
00:46:10제조 어르신 정말 너무하시네.
00:46:13그 곤초가루 타가 어디 갔어?
00:46:15무덜이 손이 부르트게 따갖고 눈깔 빠지게 말린 걸 갖다가 싹 넘긴 거예요, 이 시방.
00:46:20내일 치고 큰일 나는데.
00:46:21끝까지 무승부여도 우리가 진 거라고 했어.
00:46:24아따, 어째다.
00:46:26오늘은 진 게 아니잖아요.
00:46:28다들 그만해요.
00:46:30내일 경합이 중요한데 어쨌든 지금 고춧가루는 없는 거잖아요.
00:46:34어휴...
00:46:35에휴...
00:46:38자...
00:46:40난...
00:46:42내일 요리부터 설명할게요.
00:46:44길금 씨?
00:46:45어, 여...
00:46:46저...
00:46:47뭐 다들 이 락즈야 기억하죠잉?
00:46:49그럼.
00:46:50매운 오리볶음.
00:46:51저, 그...
00:46:52고춧가루 없어도 괜찮겠쥬?
00:46:55차라리 높은 콧대를 눌러주기에는 저, 저 동파욕이 낫지 않겠소.
00:46:59백합영면탕은 어떻게 했나?
00:47:01이것도 명나라 3대 요리 중에 하나인데.
00:47:04아뇨, 원래대로 진행할게요.
00:47:07근데 매운 오리 락즈야가 아니고 북경 오리를 할 겁니다.
00:47:12북경 오리.
00:47:141970년대 미국과 중국의 외교회담 때 그 딱딱했던 분위기를 한 방에 뒤집었다는 바로 그 환상의 요리.
00:47:23응?
00:47:25북경...
00:47:26그것도 명나라 요리인가?
00:47:28처음 들어보는데.
00:47:29북경 오리는 오래전부터 명나라 황실에서 즐겨 먹던 궁중 요리예요.
00:47:34한마디로 그냥 오리구이가 아니오.
00:47:36맞아요, 구이.
00:47:37하지만 그냥 오리구이가 아니에요.
00:47:40공기를 주입해서 껍질과 살을 분리하는 게 핵심이고 바삭한 맛을 제대로 내는 게 결코 쉽지는 않거든요.
00:47:47그렇다면 이걸로 정말 사신정사의 입맛을 잡을 수 있겠는가?
00:47:53사신정사는 황실에서 온 사람이에요.
00:47:57전통을 지키는 정성스러운 요리법과 맛의 조화를 중점으로 볼 겁니다.
00:48:02그래서 오히려 황실 요리, 북경 오리가 제격이죠.
00:48:09고춧가루 없이 건조시킨 오리를 살릴 수 있는 유일한 방법은 북경 오리뿐이다.
00:48:16먼저, 그의 노부터 알아야죠.
00:48:19朝鲜殊수수之위,
00:48:21远比我方所料的程度,
00:48:24更为初衷,
00:48:26尤其是,
00:48:27带令수수.
00:48:29x5
00:48:54I'm so excited.
00:49:04The food is good, but
00:49:07it's a good thing.
00:49:11It's a good thing.
00:49:13It's a good thing.
00:49:15It's a good thing.
00:49:17Today is good to eat and enjoy.
00:49:22Oh, dear.
00:49:25It's very bright.
00:49:29It's very bright.
00:49:31It's very bright.
00:49:33It's very bright.
00:49:35I'll see you later.
00:49:37I'll find you later.
00:49:39There are no questions.
00:49:41They are.
00:49:41What do you think of?
00:49:46What do you think of?
00:49:50You can't get into your house or your home.
00:49:55I am not alone.
00:50:00I am not alone.
00:50:02I am also said that you are the one who is doing it.
00:50:08That's what I'm going to do with you, but I don't think I'm going to do it.
00:50:15So, you're going to get all of that?
00:50:20That's what I'm going to do with you.
00:50:24I'm going to put it.
00:50:26I'm going to put it.
00:50:32Mr.
00:50:33U.
00:50:33I have been kommed to get to my whole family.
00:50:36Mr.
00:50:36Mr.
00:50:37My name Maharajah is coming.
00:50:46Mr.
00:50:47While.
00:50:47Mr.
00:50:48Him.
00:50:48Mr.
00:50:49There was no cause of the king of the king.
00:50:52My worth is the end.
00:50:54It's not enough.
00:50:56Mr.
00:50:56It's not enough for the good to me.
00:50:58C's to be the good to me.
00:51:00...
00:51:05...
00:51:14...
00:51:16...
00:51:22...
00:51:28What do you think?
00:51:30What do you think?
00:51:32What do you think?
00:51:36What do you think?
00:51:40You're going to be a big deal.
00:51:44Yes, mama.
00:51:46You're going to be a big deal.
00:51:50You're going to be a big deal.
00:51:56You're going to be a big deal.
00:51:58You're going to be a big deal.
00:52:00You're going to be a big deal.
00:52:02You're going to be a big deal.
00:52:04You're going to be a big deal.
00:52:06You're going to be a big deal.
00:52:08You're going to be a big deal.
00:52:10You're going to be a big deal.
00:52:12You're going to be a big deal.
00:52:14You're going to be a big deal.
00:52:16You're going to be a big deal.
00:52:18You're going to be a big deal.
00:52:20You're going to be a big deal.
00:52:22You're going to be a big deal.
00:52:24The second part of the game is to start a fight.
00:52:27Today's topic is
00:52:29the
00:52:30〈
00:52:31〈
00:52:32〈
00:52:33〈
00:52:34〈
00:52:35〈
00:52:36〈
00:52:37〈
00:52:38〈
00:52:39〈
00:52:40〈
00:52:41〈
00:52:42〈
00:52:43〈
00:52:44〈
00:52:45〈
00:52:46〈
00:52:47〈
00:52:48〈
00:52:50〈
00:52:51〈
00:52:52〈
00:52:53〈
00:52:54〈
00:52:55〈
00:52:56〈
00:52:57〈
00:52:58〈
00:52:59〈
00:53:01〈
00:53:18〉
00:53:22〈
00:53:23〈
00:53:24Oh, my God.
00:53:26Let's go.
00:53:28Wow.
00:53:30Wow.
00:53:32Wow.
00:53:34Wow.
00:53:36Wow.
00:53:38Wow.
00:53:40Wow.
00:53:42Wow.
00:53:44Wow.
00:53:46Wow.
00:53:48Oh, my.
00:53:50Wow.
00:53:52Wow.
00:53:53How can I get out?
00:53:55Oh, jau.
00:54:01Hey, my God.
00:54:03Wow.
00:54:05Oh, my goodness.
00:54:08Wow.
00:54:09Anthemensitia терри percentages.
00:54:11That's how big and green light is.
00:54:15That's how big it is.
00:54:41What?
00:54:43Well, it's okay.
00:54:45Let's go.
00:54:47Let's go.
00:54:49I'll start.
00:54:51Okay.
00:54:53Okay.
00:54:55Okay.
00:55:11We are going to eat it in Beijing.
00:55:22That's a good idea.
00:55:24We are going to eat it in Beijing.
00:55:29We are going to eat it in Beijing.
00:55:34Um, um, um.
00:55:36Daryong숙스가 준비했으니
00:55:38아마도 그냥 오리구이는 아닐 겁니다.
00:55:46Quedolah, thongdeji bui도 아닌데
00:55:49이렇게까지 해야 합니까?
00:55:51고기가 너무 익어서
00:55:53찔러지는 건 아닌지 모르겠소.
00:55:56뜨거운 열기로 서서히 익히니까
00:55:58기름이 쫙 빠져서
00:55:59겉은 바삭하고 고기는 더 부드러워져요.
00:56:02그렇다면 다행인데.
00:56:04맹숙스님은 이제 야채 좀 썰어주시고
00:56:06엄숙스님은 찹쌀밥 좀 준비해 주세요.
00:56:08알겠네.
00:56:09알겠어.
00:56:14침수, 찹쌀 좀 주세요.
00:56:16길금 씨, 위약.
00:56:18알겠습니다.
00:56:19고맙다.
00:56:32고기는 계란
00:56:35고기, 고기를нибудь 좀 이렇게 해야.
00:56:38ㅠㅠ
00:56:40бел까
00:56:56Let's go.
00:57:26Okay, let's go.
00:57:41Yeah, the oil skin, the golden, the white, the white, the white, the white, the white, the white.
00:57:47Like oil shower, it's a little more thin and how it's done.
00:57:51It's not gonna be good.
00:57:52It's gonna be good.
00:57:53Right.
00:57:54Ah!
00:57:56Oh!
00:57:58Ah!
00:58:00Ah!
00:58:01Ah!
00:58:02Ah!
00:58:03Ah!
00:58:04Ah!
00:58:18Ah!
00:58:19Ah!
00:58:20아, 시 بعد은 칼질이 중요해요.
00:58:21볶음요리지만 재료와 양념이 섞이기 전에 껍질과 살이 얇고 일정하게 썰어져야지 맛과 풍미가 살거든요.
00:58:27엄숙수님 한번 해보세요.
00:58:28아이고, 이게 아이고, 뼈까 있어.
00:58:32아이고, 다 옮기고 있어.
00:58:34처음에 어떻게 하는지 잘 못 들었어가지고.
00:58:36맹숙수님.
00:58:37아, 그냥 대령숙숙하하면 안 되겠어.
00:58:40아, 저 이만함은 된 거 아니어라?
00:58:45어!
00:58:46Oh my God, he's got a lot of skill, he's got a lot of skill.
00:58:51Ah...
00:58:58We will be able to win a game.
00:59:01If I ever had my own words,
00:59:04my mother's mother will not be able to win.
00:59:16I'm not sure.
00:59:18It's the last chance to give you this.
00:59:24What?
00:59:26Ah...
00:59:27It's a...
00:59:28Ah...
00:59:29Ah...
00:59:30What's this?
00:59:32What's this?
00:59:34What's this?
00:59:36What's this?
00:59:38Oh, I'm so nervous.
00:59:40It's not good.
00:59:42I don't have time, I'll just do it.
00:59:47I'll just do it.
00:59:51Ah...
00:59:57It's so sad.
01:00:00It's so sad that it's not bad.
01:00:03It's so sad that it's not bad.
01:00:39Just give it away.
01:00:40I just give it for you.
01:00:41I'll show you.
01:00:42I'll give it a thing.
01:00:43I can't!
01:00:44I'll show you again.
01:00:45Sorry, I'll show you again.
01:00:46You can't, you know, I can't.
01:00:48Just like...
01:00:49That's a terrible thing with your hands.
01:00:53Let's get that.
01:00:58That's right.
01:00:59I'm not a good person.
01:00:59I'm not for any more time, you know?
01:01:03No, he's not for you.
01:01:04Anyway...
01:01:05That's good.
01:01:06And you're the only one who would have to buy this stuff?
01:01:08You're the only one who should.
01:01:09You, you're the only one who has to buy this stuff you've had to buy this stuff?
01:01:14Well, you know what I had to buy?
01:01:19Please, thank you, my colleague.
01:01:26Well, you won't like this.
01:01:30Thanks.
01:01:32What's the name of the guy?
01:01:46Sonahin, you can see the gun.
01:01:49What's the word?
01:01:51You have to learn.
01:01:53You can learn it.
01:01:55You can learn it.
01:02:00I'm going to take a little bit of the head.
01:02:07It's too much pressure.
01:02:10The head, the head, the head.
01:02:13That's right.
01:02:15The head is not broken.
01:02:22The next one will be broken.
01:02:25Don't worry about it.
01:02:27Privacy.
01:02:30That's right.
01:02:31Pareto, it'sילver.
01:02:33Everybody is on set, Roi.
01:02:36指, this one is быстр.
01:02:39wynn , gel, gel.
01:02:42These shows don't know you.
01:02:44You're not long, you're Sandra.
01:02:46You're right.
01:02:47One of my best friends, Sonize.
01:02:52I didn't know what you were dreaming.
01:02:56And thank you.
01:03:02I was so proud of you.
01:03:06What's that?
01:03:11Thanks, sir.
01:03:13You're a girl.
01:03:15What's your name?
01:03:17What's your name?
01:03:19What's your name?
01:03:20I'm a woman.
01:03:22I'm a woman.
01:03:24Do you understand?
01:03:26You can explain it to me, please.
01:03:28I'm not going to get into this situation.
01:03:30But I'm not going to get into this situation.
01:03:33Is he okay to get into this situation?
01:03:36Do you know what he's at?
01:03:38Yes, that's right.
01:03:40The newfoundation of the person, right?
01:03:42Anyway, I don't know what he is.
01:03:48This guy's a big deal?
01:03:50No, no, no!
01:03:58The fruit is good.
01:04:00The fruit is good.
01:04:02The fruit is good.
01:04:08The fruit is a large piece of the fruit.
01:04:11The fruit is good.
01:04:13I'm going to mix it up in a little bit.
01:04:43Ahh
01:04:44just add rosy
01:04:46just add
01:04:46like
01:04:48and
01:04:49Like
01:04:50the
01:04:51cherry
01:04:53sweet
01:04:55ass
01:04:58The
01:05:00guy
01:05:03The
01:05:05raw
01:05:06I
01:05:07can't
01:05:08I
01:05:11Now we're all ready to go.
01:05:17The restaurant is all over.
01:05:22The restaurant is all over.
01:05:25Thank you very much.
01:05:55I don't know.
01:06:25I don't know.
01:06:35조선의 깊은 맛을 이렇게 담아내다니 은근하면서도 깊음이 있느냐.
01:06:55조선의 깊은 맛을 이렇게 담아내다니 은근하면서도 깊음이 있느냐.
01:07:05조선의 깊은 맛을 이렇게 담아내다니 은근하면서도 깊음이 있느냐.
01:07:15온 몸이 연꽃으로 뒤덮이는 느낌이다.
01:07:25조선의 깊은 맛을 이렇게 담아내다니 은근하면서도 깊음이 있느냐.
01:07:31조선의 깊음이 있느냐.
01:07:33조선의 깊음이 있느냐.
01:07:35조선의 깊음이 있느냐.
01:07:41조선의 깊음이 있느냐.
01:07:43MR.
01:07:49The red is made with the blue and the blue is produced in the family.
01:07:54The red is made with the black people.
01:07:58The black in the face is made with the blue,
01:08:03and the red is made with the blue for the same way.
01:08:08The blue is made with the blue and blue.
01:08:10This is the white color.
01:08:14Wow. That's right.
01:08:16Bailong, chidong sou yan yawri, ni hhoshu shi-de-chi?
01:08:28Handte...
01:08:31Kunggugema chakkiwihe, banganghe sotton jokit saobnida.
01:08:37Kedde, chueguemma chakzi mothe, onthong beroumhe shibsahyotan...
01:08:43Okay.
01:08:44I'm not sure I'm going to kill you.
01:08:50I'm not sure.
01:08:52I'm sorry, I'm sorry.
01:08:57I'm sorry.
01:09:06I'll kill you.
01:09:12Please.
01:09:13If you like it, just eat some ice cream.
01:09:20I'll just eat some ice cream.
01:09:21Just eat it.
01:09:26I'll eat some ice cream.
01:09:31I'll eat some ice cream.
01:09:38You've been in the middle of the night.
01:09:40You are not a person, but you are not a person.
01:09:44You are not a person.
01:09:49Here is a person who came to us to Lausanne, and there is a person who is making food for you.
01:10:07I'm going to learn how to do the food in the world.
01:11:07It's not just a thing for you.
01:11:12It's not a thing for you.
01:11:17It's a really emotional story.
01:11:23It's not a good thing.
01:11:25You've been a good thing.
01:11:29You've been a bad thing for me.
01:11:34The next time is the Korean soups.
01:11:37The soups are in the future.
01:11:40Next is the Korean soups.
01:11:44Now we will see the Korean soups.
01:11:49What is this?
01:11:52This is the Korean soups.
01:11:55It's a long-term dish.
01:12:00In the Korean soups, I'm throwing it down.
01:12:10This is a nice piece of bread.
01:12:15This is a nice piece of bread.
01:12:19It's a short piece of bread.
01:12:25I thought it was a hard food for you.
01:12:55Let's go.
01:13:25Oh, my God.
01:13:55기름기가 적당히 도는 바삭하고 단백한 맛.
01:14:01거기서 배워나오는 이 단맛은?
01:14:05음...
01:14:13그래.
01:14:15그냥 설탕 맛은 아니다.
01:14:21단맛에 뭔가를 더했구나.
01:14:25이 세 가지 맛이...
01:14:27이 세 가지 맛이...
01:14:31한꺼번에 입안으로 쏟아지는구나.
01:14:37그리고 마장을 찍어 먹으니 고소하고 달콤하면서도 북경오리 특유의 담백한 맛이 어우러져 이 세 가지 맛이 한꺼번에 입안으로 쏟아지는구나.
01:14:47이 음식은...
01:14:57이 음식은...
01:15:07이 음식은...
01:15:09이 음식은...
01:15:11간청...
01:15:13이 음식은...
01:15:15이래 이...
01:15:16왜?
01:15:21자네들이 만든 북경오리 껍질에 배워된 이 단맛의 정체가 무엇이냐?
01:15:27Or is it a lot less?
01:15:31It's an old pig.
01:15:34It's an old pig.
01:15:39And it's a wall.
01:15:43It's an ugly word.
01:15:48It's a movie monster.
01:15:52This is what we will do with all of this, and it will be a fairer.
01:15:59This will be a fairer.
01:16:04This will be a fairer.
01:16:22I don't know.
01:16:522차 경합에 점수를 발표하겠다.
01:17:222차 경합에 오는 바람이여 오늘 이곳에서 피어나리라.
01:17:32내 실수다.
01:17:42요리 대결에 국가의 중대살건 것은.
01:17:44아니요.
01:17:46질 땐 지더라도 해볼 때까지는 해봐야 되는 거잖아요.
01:17:50소주 시간 안에 오지 않으면 어떡하나.
01:17:52플랜 B로 가야죠.
01:17:54지금이 기회입니다.
01:17:56대령 숙소를 제거하여 전하의 분노를 폭발시킬 수만 있다면요.
01:18:00내가 아는 말은 급비다.
01:18:02역시 설마.
01:18:06대령 숙소를 공 열어달라.
01:18:10대령 숙소를 공 열어주세요.
01:18:12난 아직 그대에게 많이 부족하지 마.
01:18:18한글자막 by 한효정
01:18:22한글자막 by 한효정
01:18:48You
Recommended
1:15:14
|
Up next
57:33
1:21:20
1:18:33
1:11:09
1:21:17
1:16:56
1:20:47
39:26
1:12:45
1:07:05
1:34:15
1:23:55
1:33:09
41:36
Be the first to comment