Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 14 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 5 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
極門塾で起きた連続殺人事件には恐るべきトリックが隠されていた。
00:09
太陽層に潜んでいるもう一人の真犯人の正体とは。
00:25
地獄の奮鬱死の完全犯罪は俺が必ず暴いてみせる。
00:30
じっちゃんの名にかけて!
00:33
プラニューでプラニューへ止まらない。
00:40
奇跡が始まる妖艦真っ白なスタートライン。
00:47
ここから始まってくアメイジンストーリー。
00:55
ビルのポスター変わる旅ごと。
01:04
リロードされてこまっちって。
01:07
消されないように落ちないように。
01:11
手と手を繋いだ記憶。
01:14
言葉足りぬすぎて。
01:17
誤解され孤独な迷宮。
01:21
君だけが扉を開けた。
01:26
プラニューでプラニューへ飛び立とう。
01:31
今ならもう迷わない。
01:34
傷ついた翼重ねて。
01:37
願った未来を掴もう。
01:40
シャイニングでシャイニングで信じて。
01:44
涙が流れた後は。
01:47
奇跡への地図に変わるよ。
01:50
ここから始まってくアメイジンストーリー。
02:03
プラニューでプラニューへ飛び立とう。
02:07
今ならもう迷わない。
02:10
傷ついた翼重ねて。
02:13
極門塾殺人事件。
02:21
もう一人の犯人?
02:24
ああ。
02:25
それは太陽草にいた。
02:28
地獄の苦物死に操られ、連続殺人を犯した真犯人。
02:33
もう一人のスパローは、この中にいる。
02:36
そいつは、氏家先生と綿密に連携して、
02:42
犯行を重ねたんだ。
02:44
まず、夜の散歩で、知らない間に太陽草に連れて来られた理系グループは、
02:49
合宿二日目。
02:51
一階で科学の授業を受けていた。
02:53
その時、三階の文系グループにいた、もう一人のスパローが、
02:58
密かに一階の廊下へ降りてきたんだ。
03:01
こうして、もう一人のスパローは、この絵を殺害した。
03:13
それって一体、誰なんだ?
03:16
みんな、来てくれ。
03:21
俺の推理が正しければ、月光草の廊下で起きたと思われていた、
03:26
この絵の殺害は、この太陽草の廊下で起きたことになる。
03:30
つまり、ここが、この絵が殺された、 本当の現場なんだ。
03:41
確かに。
03:42
何もかも、同じだわ。月光草と。
03:46
ミユキ、お前は月光草でロッカーの中を見た。
03:50
そして、何かが変だと思ったんだよな。
03:54
うん。
03:56
何が変なのか、わからないけど。
04:02
これを見たらわかるはずだ。
04:10
あ、そうか。チョークの箱のビニールが、開いてる。
04:15
月光草の方は、ピッチリ包装されてて、 一つも取った跡がなかったよな。
04:21
ええ。誰もいない床にチョークが転がってたって聞いて、 それで一つもなくなってないのは変だなって。
04:28
そう。やってきたこの絵は、この箱からチョークを取ったのさ。
04:34
そ、それが何だ。
04:36
だからといって、ここで犯行があったという証拠にはならんはずだ。
04:41
だったら、これはどうかな。
04:43
これは、死んだこの絵が残した、 ダイングメッセージなんだ。
04:50
ダイングメッセージ。
04:52
117。
04:54
暗号かしら。
04:56
即死に近いこの絵に、 暗号考える余裕なんてないよ。
05:00
この絵は、必死で犯人に気づかれないように名前を書いた。
05:05
そんな状態なら、画数の多い漢字より、カタカナだ。
05:10
そして、力尽きた。
05:13
最後の一角だけ残してね。
05:21
ほんま。
05:22
ハマのことか!
05:24
嘘!?
05:25
これ、アキコのこと!?
05:29
そう。
05:30
もう一人のスパローの正体は、 ハマアキコ。
05:35
あんただよ!
05:36
そ、そんな、よくわからない文字なんか、 何の証拠にもならないわ!
05:45
証拠は、それだけじゃない。
05:48
クジラギが、テキストがないと大騒ぎしたことを、 俺が聞いたとき、
05:54
あんただけは、こんなことを言ったんだ。
05:57
自分の部屋で勉強に集中してて、 気づかなかったんです。
06:01
自分の部屋のドアを、あんなにガンガン叩いたり、 蹴られたりしたのに、気づかなかったのかい?
06:11
ドアを、叩いた?
06:14
あの騒ぎを、本当は知らなかったんだろう。
06:18
なぜなら、ハマさんは、あのとき、 2階の自分の部屋にはいなかったんだからな。
06:24
部屋にいなかった?
06:27
だったら、どこに?
06:29
ハマさんは、1階にいたのさ。
06:33
そして、宇治家先生の細工で、 一人早くテストを終えた、カイドウヒトミが廊下へ出たところを。
06:39
あっ!
06:44
あっ!
06:51
あっ!
06:52
Really? You're so...
06:55
It's a...
06:56
What's that?
06:57
What can I do?
06:58
If all of you were in the太陽荘, there would be a big矛盾, right?
07:04
There's a big view on the太陽荘 and the太陽荘.
07:09
Yes.
07:10
You can see that on the trip, everyone.
07:13
That's right, the太陽荘.
07:15
That's right, I've seen the view.
07:19
Hajime-chan, I've also seen the view on the night.
07:22
When I was in the night, there was an orange light on the night.
07:26
There was a view on the night.
07:28
There was a view on the night.
07:30
I want to see the view.
07:32
What?
07:34
Hajime-chan, what are you looking for?
07:37
It's a white coat.
07:39
There it is.
07:45
It's arrived.
07:47
Let me see.
07:49
There is something that what you can see.
07:50
There is a paint built in there?
07:51
It's a thing that it's decided here?
07:54
Yeah.
07:55
There's a white light, such as a light light.
08:00
What?
08:01
A...
08:02
What?
08:03
What...?
08:04
What's the case?
08:06
What's it?
08:08
What's that?
08:09
I don't know.
08:10
The orange light is a natural light.
08:15
It's about 589 nanometer and 589.6 nanometer.
08:20
It's about the color of the light.
08:27
The red shirt and the red shirt are orange.
08:35
It's about the same.
08:37
The red shirt is golden.
08:40
It's about to see a look.
08:44
The red shirt is golden.
08:47
It's about to see the red shirt in the world.
08:52
The red shirt is golden.
08:56
Ah!
08:57
月光草の文字が…太陽草に変わっていく!
09:13
赤と青のタイルがはっきり見えるだろ?
09:17
でも…もっとよく見て…ほら…
09:22
タイルが月光草の文字の形に浮き出して貼られているんだ
09:27
真っ暗な夜、低圧ナトリウムランプを当てると
09:31
赤と青はオレンジ一色になり
09:34
浮き彫りのタイルの影だけが強調されて
09:37
月光草の文字が浮き上がるって仕掛けさ
09:41
まさか、そんな仕掛けが…
09:43
この看板を作ったのも…
09:45
宇治家先生だったよな?
09:48
これはただの遊び心だ…
09:51
証拠にはならん…
09:53
証拠はある…
09:54
え?
09:55
あるんだよ…決定的な証拠がね…
09:59
指紋さ…
10:00
し…指紋だと?
10:03
ずっと…月光草にいたはずの理系グループの指紋が…
10:07
ここ太陽草にたくさん残っているはずだ…
10:10
はっはっはっはっは…
10:12
われわれは…もう太陽草に来てるじゃないか…
10:16
理系グループの指紋があったっておかしくないだろう…
10:20
ミユキ…
10:21
うん…
10:22
どうしてこれをつけてこいって言うのかと思ったら…
10:25
そういうことだったのね、はじめちゃん…
10:28
私、太陽草に入ってからこの手袋を一度も外してません…
10:34
だから指紋がつくはずないんです…
10:37
まだ言い逃れするのかい…
10:40
ぐ…はっ…か…か…か…か…か…
10:45
もう無理!これ以上!
10:47
はばく!黙りなさい!
10:49
私がやったんです!
10:51
地獄の九屈神って人に計画を立ててもらって…
10:54
私が…
10:56
いや…六人をやったのは私だ…
10:59
奴らは私の息子…
11:02
愛の修士を殺したんだ!
11:05
え?
11:07
だ…
11:08
愛の君が…
11:09
宇治家先生の息子?
11:11
やはり…
11:12
あなたは自分の息子の復讐のために…
11:14
ああ、そうだ…
11:16
息子をあの六人に殺されたんだ…
11:19
だが、六人が何の罪にも問われないことは分かりきっていた…
11:24
だから…
11:25
この手で…
11:26
違うわ!
11:28
愛の君を殺したの…
11:30
私を…
11:32
私がこの手で、殺してしまったのよ…
11:35
あ…
11:36
あは…
11:37
はぁ…
11:38
愛の終日を…
11:40
甘さが…
11:41
殺した…
11:42
はぁ…は…はぁ… are…
11:45
ピカッ…
11:46
はぉ…はぁ… are…
11:47
ピカッ…
11:48
ピカッ…
11:49
ピカッ…
11:53
I'm
11:57
Do it
11:58
Do it
11:59
I'm sorry
12:00
I'm sorry
12:02
I'm sorry
12:04
I'm sorry
12:06
I'm sorry
12:08
There's almost nothing
12:11
And I'm not the place
12:13
Hey! What are you thinking? It was a little more time to die, isn't it?
12:38
It was the love of Shouji-kun.
12:43
That's right. It was hard.
12:47
I can't even be able to die. I can't even be able to die.
12:52
But you're not going to die.
12:55
What?
12:56
When I was so sad, I'd be happy to cry or cry.
13:02
But you're not going to die.
13:05
What can I do?
13:07
It's just that you're not going to die.
13:09
What can I do?
13:11
There's no way to die.
13:13
What can I do?
13:15
What can I do?
13:17
What can I do?
13:19
What can I do?
13:21
What can I do?
13:23
When I came to the next time...
13:26
Hey!
13:27
I'm happy.
13:29
What can I do?
13:43
And then that day...
14:13
I don't think I can stop it.
14:16
That's what I thought, but...
14:18
The doctor, Kirisawa, brought us from my house.
14:23
How do you do it?
14:27
I'm not able to leave him at the distance, so I can't.
14:31
If you're Hama, you'll be able to help him with you.
14:36
I want to help him with you.
14:45
And then a few days...
14:51
Hey, what's up, Hama?
14:53
Hama, Hama, Hama, has died.
14:56
He had a fever, and he had a drug.
15:02
I couldn't help him.
15:05
I couldn't help him.
15:08
I couldn't help him.
15:10
I couldn't help him.
15:12
I couldn't help him.
15:14
I couldn't help him.
15:16
I didn't know.
15:17
I thought it was a healer.
15:19
Well...
15:20
I...
15:21
I...
15:22
I...
15:23
But...
15:24
I can't tell him.
15:26
Who's the one who told him?
15:29
You, Hama!
15:31
Your head is bad.
15:33
You're fine.
15:34
You're fine.
15:35
You don't have to say anything else.
15:37
You're here, Hama.
15:40
You're the one who's in the same room.
15:43
You're the one who's in the same room.
15:44
You're the one who's in the same room.
15:46
You're fine.
15:47
You're fine.
15:48
You're fine.
15:49
You're fine.
15:50
Who killed him?
15:52
Kukurovin.
15:54
It's...
15:58
You're fine.
15:59
I'm...
16:00
You're fine.
16:01
You're fine.
16:02
You're fine.
16:03
Kukurovi.
16:06
Kukurovi.
16:07
Kukurovi.
16:08
Kukurovi.
16:09
Kukurovi.
16:10
Kukurovi.
16:12
Kukurovi.
16:13
Kukurovi.
16:15
Kukurovi.
16:17
Kukurovi.
16:18
Kukurovi.
16:20
That is something you need to do before you and die.
16:22
You don't do anything, please.
16:25
オジオさん。
16:27
私は地獄の訓仏師。
16:30
無念の死を遂げた死者の声を聞く。
16:33
地獄の使いです。
16:37
そして、地獄の訓仏師は、
16:40
6人を殺す完全犯罪のシナリオを書いて、
16:43
浜さんと氏家先生に渡した。
16:49
赤尾一郎!
16:51
いや、地獄の訓仏師、高藤陽一!
16:55
お前は、こんなに大勢の人を、
16:58
取り返しのつかない惨劇に巻き込んでしまったんだ!
17:02
赤尾先生が、地獄の訓仏師?
17:07
さすがだね、近代一君。
17:12
お前は、浜さんと氏家先生の憎しみを利用した。
17:17
芸術犯罪とヤナを楽しむために、
17:19
二人を人形のように操り、
17:22
犯罪者に仕立てたんだ!
17:25
誤解のないように言っておきますが、
17:28
計画は完璧だった。
17:30
この太陽草も、予定通り火が放たれていたら、
17:34
看板も指紋も全て始末できたのに、
17:37
今回はミスキャストでしたよ。
17:42
見苦しい言い訳は、そのくらいにした方がいい。
17:47
おぉ、物騒なもの。
17:49
私が撃たないと思ったら大間違いですよ。
17:53
場合によっては、射殺もやむなしと考えている。
17:57
剣持警部!
17:58
動くよ!高等四一!
18:00
おっさん!
18:01
これまでの数々の殺人容疑、
18:04
そして今回の事件における殺人教祖の容疑で、
18:08
貴様を逮捕する!
18:10
おろかなマリオネットよ。
18:17
私の芸術を台無しにした罪は、
18:21
死をもって償っていただきましょう。
18:24
パマさん!
18:27
うっ!
18:31
あっ!
18:32
あっ!
18:34
あっ!
18:35
あっ!
18:36
あっ!
18:37
あっ!
18:38
高等!
18:43
なかなか腕がいいですね。
18:45
さすが、エリート刑事。
18:47
防弾チョッキ。
18:48
高等!
18:49
あっ!
18:53
炎の脱出マジック!
18:59
マジシャンが何の仕込みもなしに、
19:01
舞台に立つことはありませんよ。
19:03
金大智君。
19:05
金大智君。
19:06
金大智君。
19:07
金大智君。
19:08
君と私は、
19:09
闇と光の双子のような存在。
19:12
常にそばにありながら、
19:14
決して交わることのない平行線だ。
19:18
またお会いしましょう。
19:21
惨劇の舞台で。
19:23
惨劇の舞台で。
19:27
グッドラック!
19:28
ゴッドラック!
19:39
藤家先生、しっかりしてください!
19:41
,
19:43
,
19:45
,
19:47
,
19:49
,
19:51
,
19:53
,
19:57
,
20:03
,
20:05
.
20:07
,
20:10
,
20:11
Hello, Aiyono-kun.
20:13
Good morning, Ujiye-sensei.
20:18
As I'm a child, I'm a really good girl.
20:25
Shuuji...
20:31
Sante! Sante!
20:35
Sante!
20:39
Kirei na auzo ra!
20:41
Anna kanašii koto ga auttato a omoe nai kura.
20:45
Soto hale da na.
20:49
Sorete, otsa...
20:51
Sono ba... Hano san doosier?
20:53
Aue...
20:54
Maichi, sizuka ni sugošte ili rodo.
20:57
Omae tach no tega mi ja sašiire mo' tai雪 ni shite ilu laši...
21:02
Ha!
21:05
濱さん、君がしたことは犯罪だし、許されることじゃない。けどさ、これだけは言っとくよ。君は愛の修士を殺してなんかいない。それは、きっと愛の自身が一番よくわかってると思うよ。
21:28
ありがとう。ありがとう、金太一君。
21:39
さあ、極門塾殺人事件はこれでおしまい。
21:44
えぇ、もう終わり?続きは?
21:47
名探偵は、また天才犯罪者と対決するの?
21:51
もちろんさ。じゃあ、また。
21:56
次の章をお楽しみに。
22:00
今日の占いチェックして鍵を握りしめて追いつく君の隣へと。ほら、手を伸ばせば全部崩れるパズルのよう。
22:05
溶ける謎が見つからない。
22:07
また。
22:09
また。
22:10
また。
22:11
また。
22:12
また。
22:13
また。
22:14
また。
22:15
また。
22:16
また。
22:17
また。
22:18
また。
22:19
また。
22:20
また。
22:21
また。
22:22
また。
22:23
また。
22:24
また。
22:25
また。
22:26
また。
22:27
また。
22:28
また。
22:29
また。
22:30
また。
22:31
また。
22:32
また。
22:33
また。
22:34
また。
22:36
また。
22:37
また。
22:38
また。
22:39
また。
22:40
また。
22:41
また。
22:42
また。
22:43
また。
22:44
また。
22:45
また。
22:46
また。
22:47
また。
22:48
また。
22:49
また。
22:50
また。
22:51
また。
22:52
また。
22:53
また。
22:54
また。
22:55
また。
22:56
また。
22:57
また。
22:58
また。
22:59
また。
23:00
また。
23:01
ああ。
23:02
また。
23:03
ユニア will be talking to you.
23:05
I'll be ready to live with you
23:07
I'll be back later
23:10
I'll be back later
23:12
I will feel it
23:14
I will be back later
23:15
But I'll be back later
23:17
I will be back later
23:20
I'll be back later
23:22
I'm sorry, I'm sorry.
23:52
FILE-1!
23:53
I'm going to show you the secret of the universe!
23:57
I'm going to show you what you're doing!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
22:48
|
Up next
Người Đại Diện Thời Gian Phần 1 Tập 10 Lồng Tiếng - Link Click Ss1 Engsub | Phim Hay
Phim Hay
17 hours ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 13 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 4 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
3 days ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 11 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 2 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 days ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 10 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 1 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 days ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 4 Vietsub - Vụ Án Bí Ẩn Kho Báu Cửu Long Hồng Kông Phần 4 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 12 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 3 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
3 days ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 9 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 4 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 3 Vietsub - Vụ Án Bí Ẩn Kho Báu Cửu Long Hồng Kông Phần 3 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
19:59
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 6 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 1 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 8 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 3 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 7 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 2 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 15 Vietsub - Giết Người Ở Độ Cao 10000m - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
2 days ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 5 Vietsub - Reika Hayami Và Vị Khách Không Mời - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
1 week ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 7 Thuyết Minh - Những Pho Tượng Sáp Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
20:08
Thám Tử Kindaichi Tập 13 Thuyết Minh - Sát Nhân Trên Đảo Hihou Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 4 Thuyết Minh - Truyền Thuyết Hồ Hiren Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
4 months ago
20:10
Thám Tử Kindaichi Tập 2 Thuyết Minh - Bảy Bí Ẩn Trong Trường Học Phần 2 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
4 months ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 8 Thuyết Minh - Những Pho Tượng Sáp Phần 2 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
20:08
Thám Tử Kindaichi Tập 15 Thuyết Minh - Sát Nhân Trên Đảo Hihou Phần 3 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
7 weeks ago
20:10
Thám Tử Kindaichi Tập 3 Thuyết Minh - Bảy Bí Ẩn Trong Trường Học Phần 3 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
4 months ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 10 Thuyết Minh - Tên Trộm Kì Dị Kaitou Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 17 Thuyết Minh - Tay Sai Của Quỷ Dữ Phần 2 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
41:30
Phim Bước Tới Hạnh Phúc - Tập 16
日本fan
8 years ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 9 Thuyết Minh - Những Pho Tượng Sáp Phần 3 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
45:13
Hoài Ngọc Truyền Kỳ Tập 245 Bản Đẹp THVL1 LT
TổngHợpPhim3
9 hours ago
Be the first to comment