Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:02¡Suscríbete al canal!
01:04¡Suscríbete al canal!
01:07¿Con qué es comisario?
01:08¡Suscríbete al canal!
01:10¿Y esos?
01:12Los hermanos Clevenger
01:13Amigos suyos
01:16Tanto no, pero...
01:18Usted debe haberse equivocado
01:20Usted le debe la vida a lo que hice
01:24Y yo por ello he acabado un trabajo tedioso
01:28A esos los buscaban en California por un robo de banco
01:31Yo tuve...
01:33El deber ingrato de matar al otro hermano
01:37Lo sorprendí robando una vez
01:38¿Con qué fue usted?
01:41Solo cumplía con mi...
01:43Obligación
01:43Obligación
01:44La mierda
01:46La mierda
01:50El deber ingrato de matar al otro hermano
01:53¡Gracias!
02:23Señor Eskid, bienvenido a La Ponderosa.
02:35Salvo a mi hijo y estoy en deuda con usted.
02:37Solo me alegro de haber estado en el lugar adecuado a la hora conveniente.
02:41Trataré de que su estadía aquí sea agradable.
02:44Basta. Gracias.
02:46También yo le agradezco lo que hizo por mi hermano, señor Eskid.
02:53¿Adam? ¿Quieres decirme algo más?
03:01Aún no puedo creerle a ese hombre.
03:04No es que los Clevengers sean santos.
03:07Son una banda de desalmados, pero aún así no creo que me tirarán a mí.
03:11Bueno, uno nunca sabe.
03:13Los chicos Clevengers y su padre siempre han hecho sus propias leyes.
03:16No avisan antes de quebrantar las nuestras.
03:18Y tú traías dinero.
03:20Me confundieron con algún otro.
03:22Adam, sé cómo debes sentirte ahora, pero la verdad es que él representa la ley.
03:27Lo que no dudo es que a él no le molesta haberles matado.
03:30Ven, hay que atender a nuestro huésped.
03:32Después se lo diremos al viejo Clevengers.
03:34Si es que él nos deja hablar.
03:38La vida del campo no se hizo para Gerald Eskid.
03:41Llevé la ropa del señor Eskid a su cuarto.
03:43Gracias.
03:44Vaya, uno no espera encontrar armas de este tipo en un lugar tan apartado.
03:49No, la madre de Joe fue francesa, de Luisiana.
03:52A él le gusta jugar con eso.
03:55No, pero ¿de veras la susa?
03:57Solo para divertirme, nada más.
03:59Es más rápido que el rayo, señor Eskid.
04:02Demuéstraselo, Joe.
04:02¿En guardia, Joss?
04:10No debió darles oportunidad a Lucirche a esos dos.
04:16¡Oh, su maldición!
04:24No se deje engañar por las muecas, no se van a matar.
04:28¡Ahí está!
04:29Su destreza es admirable, sí.
04:37Pégale por la cabeza, Joss.
04:38Así no lo tocarás nunca.
04:43¡Tuché!
04:44Pero nota que su técnica tiene varias fallas.
04:46Al amagar hacia la izquierda, pierde el equilibrio.
04:49¡En guardia!
05:04¿En guardia?
05:05¡En guardia!
05:05¡En guardia!
05:05¡En guardia!
05:19¡En guardia!
05:46Con esto hay que tener mucho cuidado
05:57Se le perdió el botón
05:59Es verdad
06:03Y pudo ser fatal
06:08La violencia en sí es vulgar
06:14Un hombre que enfadado quita una vida
06:17Se convierte en un animal más
06:19En el sentido estético eso no tiene valor
06:22¿Qué opina usted?
06:24Oh, que sí
06:25Creo yo
06:27Pero el ritmo y la gracia de la violencia controlada son bellos
06:33Como en una obra de arte en la que se domina la emoción para crear belleza
06:39
06:41En esta sencilla palabra está la clave del fracaso de muchos artistas y muchos hombres corrientes
06:48Emoción
06:50Esas son observaciones muy interesantes
06:53No es usted un comisario vulgar, eso salta a la vista
06:57Sí me lo han dicho
06:59Pero la elegancia y la hospitalidad de esta casa me han hecho olvidar por el momento la misión que me trajo
07:07Vine a ver a un viejo amigo
07:10¿Conocen ustedes por casualidad a Jason Blaine?
07:13¿El minerólogo?
07:14
07:14Claro
07:15Le conocemos muy bien a él y a su mujer
07:17¿Mujer?
07:19¿Se casó entonces?
07:20Hace como un año
07:21Aquí mismo en esta habitación
07:23Será muy amigo suyo
07:25Con él es algo difícil hacer amistad íntima, pero Mariette su mujer es casi pariente nuestra
07:31Mariette
07:32Bonito nombre
07:34Su padre fue un buen amigo mío
07:39Al morir dejando huérfana a Mariette, él me encargó velar por ella
07:43Se casó, vaya sorpresa
07:46Jason Blaine casado al fin
07:49¿Es ella bonita?
07:51A nosotros nos parece así, pero eso tal vez sea por quererla mucho
07:55Oh no, mi querido Adam
07:57Tengo la impresión de que usted es buen juez de esas cosas
07:59Ya es, hola, le come el
08:01Me alegro
08:01¿Podría lavarme un poco antes de comer?
08:04Oh claro, lo llevaría a su cuarto
08:05Adam, ¿qué estás mirando?
08:16Nada, no me daba cuenta
08:18Sé cómo te sientes por lo de los Clevenger
08:23Pero por lo que nos dijo es que
08:25Bob y Bill tenían malas intenciones
08:27Tuvo que impedir que te mataran
08:30Agradece que él estaba allí
08:32Sí, trataré de agradecerlo
08:36Ven, vamos a cenar
08:39
08:39De modo que en aquella situación no pude hacer otra cosa
08:47Y así, señores, fue como maté mi primer tigre en la India
08:51Oh
08:52Oh, primo número uno
08:56No puedes hacer nada, bien, dame acá eso
08:58Señor Carly, usted es tardar en conocer San Francisco
09:01Yo es tardar en conocer Pondelosa
09:03Yo es ayudarle en San Francisco
09:05Usted es ayudarme en Pondelosa, bien
09:07
09:08Gracias
09:10Durante muchos años tuvimos un excelente cocinero, Hobson
09:18Pero él regresó a Hong Kong y me dejó a su primo número uno
09:21No es igual
09:22¿El primo número uno no tiene nombre?
09:24Si lo tiene, no nos lo ha dicho a nosotros
09:26Lamento que ocurriera esto
09:28No se preocupe
09:29Lo mismo me ocurrió cuando cenaba yo con el príncipe de Gales en París
09:32Vaya, mister, es que usted ha hecho de todo y ha visto el mundo
09:35Pero aún hay una cosa de la que nunca me he cansado
09:38¿Qué es eso?
09:39Dormir
09:40He cabalgado mucho y además mi mente no es muy ágil de noche
09:44General, esta ha sido una velada muy agradable
09:47Lamento el extremo lo que ocurrió al final de ella
09:49Disculpe, Hobs y Joe, encárguense de que él tenga cuanto necesita
09:53
09:53Y por la mañana, Adam y yo iremos con usted a Virginia City para decirle dónde vive Jason Blaine
09:57Bien, gracias
09:58Que descanse
09:59Adam, lamento las circunstancias en que nos conocimos
10:03Pero ahora celebro nuestro encuentro
10:05Para un hombre en un lugar extraño
10:08Es alentador hallar quien le brinde a uno amistad
10:11Buenas noches
10:13Buenas noches
10:14Señoresky, ¿de veras agarró usted al tigre por la cola?
10:22A este hoste encantan los cuentos y aventuras
10:25Espero que me concedan mi deseo de querer darle la sorpresa a Jason
10:35Fuimos amigos íntimos y hace ya varios años que no le puedo ver
10:39¿Encontrará la casa solo?
10:41Mi querido Adam, con la dirección que me dio no puedo fallar
10:44No lo olvide, queremos que pase usted unos días con nosotros en La Ponderosa
10:48Sé que los muchachos quieren llevarle a casa
10:50Ven, no sé decirle lo que significa para mí su hospitalidad
10:53Y como le dije una vez antes
10:56No hay nada que me estimule tanto como ir de casa
10:58Gracias otra vez a ambos
11:00Adam, cuando termines en el banco de al hotel
11:05Estaré allí almorzando
11:06
11:07Bueno, tengo que venir
11:38Perdone, señora, si la he asustado, pero cometí el error de suponer que no había nadie y quise irme.
11:44Me alegro de ver que no es así. ¿Es usted la señora Blaine?
11:47Sí, yo soy.
11:49Los Cartwright ya me la nombraron.
11:51¿Conoce usted a los Cartwright?
11:53Sí, señora, y soy viejo amigo de su esposo.
11:56Gerald Esquith es mi nombre.
11:58Sin duda, Jason le ha hablado de mí.
12:02No, no lo recuerdo.
12:04Oh, pero no conozco a los amigos de Jason todavía.
12:08¿Se conocieron en California?
12:10Sí, señora.
12:13Mi querida niña, los conocimientos de Jason en mineralogía le han servido.
12:20Ha encontrado una joya.
12:24No sé si se burla usted de mí, señor Esquith, pero Jason no está ahora.
12:29Entonces, ¿no molestaría si me quedo un rato y aguardo a que vuelva?
12:31Ben y Adam tienen varias cosas que hacer aquí y yo soy forastero, no tengo a dónde ir.
12:37Oh, no le he invitado, disculpe.
12:39Pase usted, señor Esquith.
12:40Gracias.
12:49Tomé asiento, señor Esquith.
12:51Gracias.
12:55Le prepararé té.
12:57Muy amable de su parte.
12:58Qué buen parecido de Jason.
13:01Sí, eso digo yo.
13:08Jason, buenos días.
13:09¿Cómo estás, Adam?
13:10Bien, ¿te vio ya tu amigo?
13:11No sé quién.
13:12Tu amigo de California, Gerald Esquith.
13:15Oh, no.
13:17¿Ocurre algo malo?
13:18No, nada, descuida.
13:23Esquith, ¿eh?
13:25¿Está él aquí?
13:26Pasó la noche en nuestro rancho y le trajimos ahora.
13:29Iba a verte.
13:30Fue a tu casa para sorprenderte.
13:31Gracias, Adam.
13:42Tiene usted objetos muy interesantes, Mariette.
13:45No pude evitar notar este estuche de joyas.
13:48Oh, a Jason se lo dieron en pago de un trabajo.
13:50La verdad no es un objeto práctico, pero es bonito.
13:55Hemos sido felices aquí.
13:56Estoy seguro de ello.
13:57Bueno, yo apreciaba mucho a Jason en San Francisco.
14:04Este collar está perfecto para usted.
14:06No son perlas de verdad.
14:08Pero la belleza de su cuello las realzará.
14:12¿Puedo ponérselo para verlo?
14:27Oh, Jason, me alegro de que llegaras.
14:37Mira quién está aquí.
14:39Mi querido Jason, después de tantos años, nos encontramos otra vez.
14:44Esquith.
14:46Han vuelto a abrir aquel caso en Sacramento, Jason.
14:50Y claro está, fue preciso buscar al testigo más necesario, al fiscal.
14:54Tú.
14:54¿Les dejo solos para que puedan hablar sobre eso en privado?
14:59No, no hace falta.
15:00Mi puesto como representante de la ley es un cargo público.
15:04Y además estoy seguro de que no hay secretos entre ustedes.
15:07Te traeré una taza de té, Jason.
15:09¿Le has dicho algo a Mariette?
15:33No.
15:35Los Cartwright la consideran casi parte de la familia.
15:39Algo le habrás dicho.
15:41Nada.
15:42Detesto las demostraciones de emoción.
15:50¿Qué es lo que pasa, Jason?
15:52Nada, Mariette.
15:56Tú no lo entenderías.
15:59¿Por qué no conoce los detalles del caso?
16:02Jason tiene derecho a ser un testigo hostil.
16:06Su testimonio será contra las fuerzas más siniestras y poderosas del norte de California.
16:11Y él le teme a su venganza.
16:13Venganza.
16:13Pero será mi deber protegerle a él.
16:17Jason, confío en que estarás listo para el viaje mañana mediodía.
16:22¿Te da eso suficiente tiempo?
16:26¿Confías en mí?
16:27Tal vez no.
16:30Confío en que tu mujer te ayude a hacer lo que debes.
16:33Gracias por el té, Mariette.
16:35De veras ha sido un placer conocerla.
16:43No debí nunca tratar de huir de Esquiz.
17:05Jason, no te comprendo.
17:07Te quería tanto que...
17:09Creí que tenía derecho a alguna felicidad.
17:11Pues claro que lo tenías y aún lo tienes.
17:15No irás a California.
17:17Nos iremos muy lejos y comenzaremos de nuevo.
17:19No te das cuenta de que hice eso ya y este es el resultado.
17:22Nada cambiará.
17:24Tengo que volver con él.
17:27Pero él dice que será peligroso.
17:30Te quiero demasiado, Jason, y no irás porque no voy a perderte.
17:39Papá, has visto a Esquiz.
17:42Probablemente esté aún en casa de Jason.
17:43Arreglaste lo del banco.
17:44Oh, sí.
17:45Bien.
17:45Pero cuando salía me encontré con Jason.
17:48Le dije que Esquiz estaba buscándole y se puso extraño.
17:52Como si fuera mala la noticia.
17:54Oh.
17:55¿Crees que Esquiz vino a visitarlo como amigo?
17:58¿O que está aquí en su capacidad oficial?
18:00Pues no lo sé.
18:05Esquiz es un representante de la ley, Adam.
18:08Y de Jason no sabemos nada.
18:11Al venir conoció a Mariette y la deslumbró.
18:14Se casó con ella y ha sido un esposo bueno todo este año.
18:17No se puede pedir más.
18:19Pero ¿qué fue antes de venir?
18:20Iré a ver a Mariette y le preguntaré si sabe algo acerca del asunto.
18:23Así quizá lo aclaremos, ¿no?
18:25Sí, esa es una buena idea.
18:26Y recuérdale a Mariette que somos su familia siempre que nos necesite.
18:31Mientras tanto yo iré a ver al juez, Rang.
18:46¿Vas a algún sitio, mi querido Jason?
18:51No me sigas, Esquiz.
18:52Eso pasó hace más de cinco años.
18:56¿Cómo transcurre el tiempo, eh?
18:59Dime una cosa, Jason.
19:02¿Por qué no regresaste a Ohio?
19:04No te hubiera alcanzado allí.
19:07Sabes que soy un minerólogo.
19:09Sí.
19:10Te seguí los pasos hasta Arizona, Idaho y los otros estados mineros.
19:14Usaste otros nombres varias veces, pero te encontré.
19:17¿Vas a sacarme del territorio de Nevada?
19:19Sí, traje los documentos.
19:24No te vas a resistir.
19:26Creo que te has cansado de andar huyendo.
19:30Todo lo haces legalmente, ¿verdad, Esquiz?
19:34Siempre.
19:36Por eso nunca fallo.
19:37Debo presentar mis credenciales al juez de aquí.
19:40Realicé una función oficial cuando venía.
19:44Tuvo que ver con los Clevenger.
19:45¿Qué función los viste?
19:48Por la mira de mi revólver.
19:51Los maté.
19:58También mataste a Gideon, el padre.
20:02Él fue siempre buen amigo tuyo, ¿verdad?
20:04No, solo vi a sus hijos a Bobby, a Billy, Jason.
20:08Al viejo ya le veré.
20:09Tú has creado un buen negocio aquí, ¿no?
20:15¿Por qué no acabas de asesinarme de una vez?
20:18No, Jason.
20:19Tengo que matarte, sí, porque he venido a eso.
20:22Pero te mataré cuando a mí me convenga.
20:26No ahora.
20:28Lo haré y después quiero conocer mejor a tu esposa.
20:31Es encantadora.
20:32Una verdadera joya.
20:33Hola, Mariette.
20:58Oh, Adam.
20:59Me alegro tanto de verte.
21:02¿Qué te pasa?
21:03¿Algo malo?
21:04Oh, no, nada.
21:06Es solo que no te veo desde hace tanto tiempo.
21:11¿Y Jason?
21:13Oh, él fue a la oficina a buscar unas cosas.
21:18Mariette, tú eres como la hermana que no tuve nunca.
21:23Para mí verte feliz y contenta es el mayor placer del mundo.
21:27Dime, ¿qué pasó cuando llegó Cheraleskis?
21:31Oh, nada pasó.
21:33El amigo de Jason es muy amable.
21:37Vino y tomamos el té.
21:42Oh, Adam.
21:43Es inútil querer mentirte.
21:46Nunca he podido hacerlo.
21:48Oh, vamos.
21:52Cuéntamelo todo.
21:58Oh, Jason tiene que ir a California como testigo de un juicio.
22:03Pero es que eso no es malo.
22:06Hay un hombre contra quien él testificará que lo amenaza con matarlo si se atreve a prestar testimonio.
22:13Por eso Jason se fue de California hace tiempo.
22:17Entiendo.
22:18¿Y el juez Ram lo sabe ya?
22:20Yo pensé en verle enseguida, pero...
22:24Jason dice que todo sería inútil.
22:25Eh, él está nervioso.
22:29Creo que después me va a agradecer que decida yo lo que debe hacerse.
22:33Ven conmigo a ver al juez.
22:34Estoy seguro de que él dirá que Jason puede enviar su testimonio escrito.
22:38Oh, Adam.
22:39¿Podemos hacer algo así?
22:41No lo sabremos hasta ir allá.
22:43Vamos, busca tu sombrero.
22:44Ya vengo.
22:47Cuando conozcamos todos los hechos...
22:52Adam.
22:53Y mi querida Mariette.
22:56¡Qué sorpresa tan grata me dan!
23:00Perdóneme, señor juez.
23:02Permítame presentarme.
23:03Soy el comisario Gerald Eskid.
23:06Está usted en mi distrito federal, comisario.
23:08Si tenía algo que hacer aquí, debió presentarme sus credenciales.
23:12Tuve intenciones de hacerlo antes, sí.
23:15Es más, cuando me dirigí hacia acá, me interceptó su mensajero,
23:18diciéndome que quería usted verme.
23:21La señora Blaine dice que quizá la vida de su esposo peligre
23:25si se arriesga a prestar testimonio personalmente en sacramento.
23:32Eso es verdad.
23:33Tal vez peligre su vida.
23:35Yo mismo no me siento muy seguro, ya que seré su guardaespaldas.
23:39Según notará usted, los acusados en este caso son Harley Murdoch
23:44y varias personas no mencionadas, pero que componen la maquinaria política
23:48que se conoce vulgarmente como la banda Murdoch.
23:51Todos tienen enormes fortunas, que son producto del crimen y el pillaje,
23:57y disfrutan de poder mediante el cual controlan gran parte del estado de California
24:01y obstaculizan su progreso.
24:03Y Blaine es un testigo esencial.
24:06A cuantos conocen el caso, no les queda la menor duda de que Jason Blaine
24:09es el único que puede con su declaración aplastar a esa gente.
24:14Pues su deber es ir, está claro, Mariette.
24:16No puedo detenerle ni ofrecerle más protección que la que le brinde el comisario Esquid.
24:24Escuchen, yo pensé hacer un viaje a Sacramento más tarde.
24:28Arreglaré mis planes e iré con ustedes ahora, así Mariette se sentirá mejor.
24:34Oh, eso sí sería magnífico.
24:38Todo es poco tratándose de tan gentil, señora.
24:41Esté usted tranquila, nos recibirán otros comisarios en Sacramento.
24:45Les estoy muy agradecida a todos, me alegro tanto.
24:49Oh, señor Esquid, lamento causarle tantas molestias, discúlpeme.
24:52No tengo que disculparle nada.
24:55Al contrario, gracias por haber revelado esta joya tan preciada que el dinero no compra.
25:01La lealtad.
25:02Comisario, quiero hablar con usted y con Adam.
25:07Con tu permiso, Mariette, tenemos que hablar a solas.
25:10Si ya salgo.
25:12Adam, Jason se va a poner muy contento a saber que irá con él.
25:15Gracias, señor juez, gracias.
25:22Se trata de la muerte de los hermanos Clevenger.
25:29Oh, sí, fue un deber enojoso, se lo aseguro.
25:33Pero tengo una orden para su detención hecha en California.
25:37Envíase un rato a tu padre, Adam.
25:39Y me habló de que Gideon Clevenger le visitó.
25:42Sí, pero lo hizo pacíficamente, señor juez.
25:45Si Clevenger ya lo sabe, querrá vengar la muerte de sus hijos, lo sé.
25:55Cuando decide hacer justicia por su cuenta, es muy peligroso.
25:59Y esta vez creo que ya lo ha decidido.
26:02Solo la idea de que pueda verterse más sangre me repugna, señor juez.
26:06Me voy a alegrar cuando le vea usted irse.
26:09Y se acabe todo esto al fin.
26:10Entonces usted cree que ese Gideon Clevenger convertirá esto en una vendetta personal y querrá matarme, ¿no es eso?
26:21Le garantizo que va a hacerlo.
26:24Entiendo.
26:29Jason, oh, Jason, te traigo magníficas noticias.
26:33Vengo de hablar con el juez Rand.
26:35¿Cómo?
26:36Todo se arreglará porque él le escribirá a un amigo de sacramento que es juez.
26:40Y además, Adam va a ir contigo.
26:42No, no puede ir.
26:44Pero, Jason, ¿Adam quiere ayudarnos?
26:47Pues no quiero que vaya conmigo.
26:50¿Pero por qué?
26:51Dime por qué.
26:53Porque si Adam Cartwright va conmigo, no volverá nunca.
26:56Jason, ¿qué es lo que tratas de decirme?
27:06No podemos hacer nada en la vida sin contar con la familia Cartwright.
27:10Son mis mejores amigos y los mejores amigos que aquí hayas tenido tú.
27:13No quiero hablar de ello.
27:16Jason, tienes que hablarme.
27:17Tú no eres así.
27:19Soy tu mujer y tengo derecho a saber la verdad.
27:21Te he dicho la verdad.
27:22Déjame ahora.
27:24Dime una cosa.
27:24¿Por qué alegas que si Adam va contigo, no volverá nunca?
27:28Porque también esa es la verdad.
27:31Jason, yo nunca te pregunté nada de tu pasado porque no deseé forzarte a decírmelo si tú no querías.
27:36Pero lo hago ahora.
27:38Tienes que ir a ese juicio como testigo por algo que tú has visto o por algo que has hecho.
27:43Por lo que fuera, ¿qué importa?
27:54Es que ya te habló de Merdo que es su gente, ¿no?
27:57Sí.
27:58Pues esa banda no va a dejar que yo llegue vivo a Sacramento.
28:04¿Te detendrán a pesar de que Esquiz y Adam te protegen?
28:06No te das cuenta de que Esquiz vino a asesinarme.
28:11Si salgo con él, seré hombre muerto antes de llegar hasta la Ponderosa.
28:16¿Pero por qué han de querer matarte, Jason?
28:20Porque hay quien teme que yo hable.
28:22Esquiz es un asesino pagado.
28:25No trates de entender el resto.
28:26Jason, aún te queda una solución.
28:32Tienes que luchar.
28:33¿Cómo?
28:34Desafiándolo.
28:35Eso es lo que él quiere.
28:36Entonces solo diría, me mató en defensa propia y sería legal.
28:40Pues ve tú a ver al juez.
28:41Cuéntale la verdad.
28:42Verás cómo te ayuda.
28:43No, Esquiz tiene documentos de comisario.
28:46Eso le da derecho a detenerme.
28:48No vas a dejar que lo haga así.
28:49Debes luchar.
28:50¿Qué puedo hacer yo?
28:53¿Huyamos a un estado del este?
28:54Nadie podrá encontrarte si te vas tan lejos.
28:57Aunque nos pasemos la vida huyendo, Jason.
29:00Iré contigo.
29:01Es mejor estar contigo huyendo que no tenerte.
29:04Lo harás.
29:06Si eso fuera la solución, lo haría con gusto.
29:13Olvidaríamos lo pasado.
29:16Habría solo futuro.
29:22Oh, Jason.
29:23Jason, tenemos que hacerlo.
29:25No hay más remedio.
29:26Yo estoy dispuesta.
29:28Yo iré después.
29:29Tú vas ahora.
29:30Aunque da Esquiz,
29:31no olvides que me halló una vez.
29:33Sí, pero entonces yo no estaba contigo.
29:36Ahora tienes la ayuda mía.
29:38Escucha, creo que las mujeres son su talón de Aquiles, Jason.
29:40No te dejaré hacer eso.
29:42Él es peligroso.
29:43Oh, no.
29:43Te aseguro que no lo será conmigo.
29:45Pero debes confiar en mí.
29:48Confía.
29:50Date prisa.
29:51Recoge tu ropa para el viaje.
29:52Adam, este lugar está lleno de agradables sorpresas.
29:59Nunca llegué a imaginarme que usted iría a Sacramento conmigo.
30:02Ya que voy a hacerlo, ¿no cree que sería buena idea decirme al fin toda la verdad?
30:06Vaya, qué extraño modo de frasear una pregunta, Adam.
30:11Papá le habló ya de lo mucho que...
30:13...que queremos nosotros a Mariette.
30:15Yo también le tengo un gran aprecio.
30:18Es por eso por lo que pretendí ocultarle lo que en verdad ocurre.
30:22¿Él no es un testigo solamente?
30:24No.
30:25Él es uno de los acusados.
30:28Pero si declara, le perdonarán.
30:30Esto no debe saberlo nadie en Virginia City.
30:33De modo que cuando todo finalice, Jason pueda volver aquí sin que su reputación se haya empañado.
30:39Le estoy muy agradecido por considerar tanto a Mariette.
30:42Y creo que va a gustarle el resto.
30:47En los documentos hice que lo nombraran como testigo, no como acusado.
30:53Gracias por decirme esto.
30:56Le buscaré un abogado, defensor.
30:58Adam, no quiero ofenderles a ustedes, pero no creo que ahora sería conveniente que yo regresara a La Ponderosa.
31:06Aquí en el hotel estaré bien, y si está usted de acuerdo, saldremos hacia Sacramento por la mañana.
31:11Me parece bien.
31:12Traeré a sus cosas que están allá.
31:14Y lleve un traje elegante, Adam.
31:16Conozco a varias chicas en Sacramento y con ellas olvidaremos los aspectos más desagradables de todo esto.
31:22Oh, muy bien.
31:23Y si acaso le pareció que yo le trataba fríamente, recuerde que me preocupaba Mariette.
31:30Ahora le diré a papá lo que pasa.
31:33Hasta mañana.
31:37¡Glevenger!
31:40¡Glevenger!
31:41¡Gideon Clevenger!
31:42¡Glevenger!
31:47¡Gideon Clevenger!
31:48Yo rogaba que esto no pasara.
31:54Veré si puedo razonar con él.
31:56No, ve.
31:58Lo haré yo.
31:58Hola, Gideon.
32:11Hace mucho que no le veía.
32:13No se moleste, juez.
32:15Sé que Geraleskis está aquí aún.
32:17Dígame dónde.
32:18La verdad no lo sé, Gideon.
32:19Míreme a los ojos cuando habla.
32:22Yo no confío en un hombre que esconde los ojos.
32:24Ha perdido tres hijos luchando contra el mundo, Gideon.
32:28¿Por qué no se rinde y deja ya esta guerra?
32:31Ande vaya, se vuelva a su casa.
32:33Escúcheme usted y así tal vez salve el pueblo.
32:36Entrégueme a ese cobarde.
32:38Y saldremos todos de aquí enseguida.
32:42Si no,
32:43tengo veinte hombres más con ganas de venir aquí.
32:46No lo dice en serio.
32:51Le ofrezco un buen trato.
32:54Denme a ese traidor.
33:03Adelante.
33:05Oh, mi querido Adam.
33:06Me dicen que Gideon Clevenger vino a buscarme.
33:10Nos amenazó con destruir el pueblo si no lo entregamos.
33:13Este parece ser un canalla verdaderamente dedicado,
33:17fiel a sus propósitos y difícil de disuadir.
33:21Vine a avisarle que papá y yo estamos con usted.
33:25Oh, muchas gracias, Adam.
33:36Salimos a ver qué pasa.
33:49Usted tiene nervios de acero.
33:51Hay que reconocerlo.
33:52¿Qué piensa hacer?
34:06Proponerle algo a nuestro amigo.
34:09¿Está en la cantina?
34:10Clevenger.
34:28¿Puede oírme?
34:29Sí, le oigo, es que es.
34:31La voz de un traidor yo no la olvido.
34:34El asunto es personal, Clevenger, y a nadie más le importa.
34:37Así que no hay que mezclar al pueblo.
34:40El que me interese es usted.
34:42Pero si los Carrey o algún otro se mete,
34:45les aseguro que suelto a mis muchachos.
34:48Si necesita ayuda, dígamelo.
34:59Gracias, amigo, pero este arreglo me es muy satisfactorio.
35:04Ya tengo planeada mi estrategia.
35:18No me gusta esto, Adam.
35:27Empiezo a creer que Esquiz sabe lo que está haciendo.
35:48Mato a mis hijos por la espalda, cobarde.
36:00A ver, dispare, Clevenger.
36:18Remáseme ahora que puede, Esquiz.
36:48Busca al Dr. Adam a ver si esto tiene remedio.
37:10¿Cómo está, Ben?
37:11Se salvará.
37:13Quiere verte.
37:18Me tomé la libertad de pasar sin pedírselo antes.
37:29Yo estaba segura de que había cerrado.
37:34La encuentro más bella cada vez que la veo.
37:39Oh, debo estar muy fea.
37:42Nunca lo está.
37:44A veces creo que fue usted la inspiración del poeta que dijo
37:47No, hallé todo un conjunto de delicias cuando posee sobre ella mi vista.
37:53Oh, estoy segura de que usted prefiere a las mujeres de San Francisco.
37:58No puede gustarle una chica como yo.
38:02A lo mejor un día yo pueda sacarla de ese error, Mariette, poniéndola usted junto a ellas.
38:08Un rubí en una diadema de cristal.
38:12No hablará de las mujeres decentes, ¿verdad?
38:16¿Qué le ha dicho Jason?
38:17Veo que le habló de mí.
38:19No, señor, no lo crea.
38:21Le juro que no sé nada de su vida en San Francisco.
38:24Eso fue un comentario inocente.
38:28Le ruego que me disculpe.
38:29En cuestiones de honor, tengo la piel demasiado fina.
38:34Oh, discúlpeme usted.
38:37Yo tenía planeado estar mejor arreglada cuando usted volviera.
38:43Me halaga, Mariette, y ahora me pesa no haberme anunciado.
38:47Pero tenía que venir a decirle que el juez Rand sugirió que saliéramos hacia Sacramento al punto.
38:52¿Ahora?
38:56Qué desilusión.
38:58Una se siente tan sola.
39:00Jason suele trabajar hasta tarde.
39:04Nunca en la vida conocía a nadie como usted.
39:13Yo sé esperar.
39:15No importa.
39:18Vaya después al hotel a avisarme cuando llegue Jason.
39:22Trataré de ir, sí, pero no sin paciente.
39:27Creo que usted me entiende mal.
39:30Tengo buenas intenciones.
39:32Yo entiendo sus intenciones a perfección.
39:50¡Estúpida!
39:52Ahora te enseñaré que conmigo no hay quien juegue.
39:57¿Quién es usted?
40:00Es el matón de Merdok.
40:05Allá en San Francisco le conocen como el carnicero elegante.
40:09A mí me parece que él vino a llevar a Jason Blaine al matadero porque Jason sabe demasiado.
40:18¿Estuvo Jason mezclado con Merdok?
40:20Sí, buscaba las minas valiosas.
40:21Porque era minerógeno.
40:23Porque era minerólogo.
40:24Al encontrar una buena se lo decía a Eskes.
40:27Ese sinvergüenza iba con su gente a la mina y después de una matanza se apropiaba de ella a nombre de Merdok.
40:37Pero Jason no era asesino.
40:39No aguantó más y huyó.
40:42No tenía estómago para soportar las matanzas de Eskes.
40:45Cuando vine a Virginia City, le vi aquí pero nunca pensé en delatarlo.
40:51Él no es malo, juez.
40:53¿Y su otro hijo?
40:54Sí, el mayor también murió traición en California.
40:58Eskid lo mató sin darle una oportunidad.
41:01Los otros dos los mató Ben, usted y Adam, lo saben.
41:11Esos no eran criminales.
41:12Le dispararon a Eskid queriendo vengar a su hermano.
41:17Confundieron a Adam con él, Ben.
41:27Qué tonto es eso.
41:28¿Por qué no nos dijo lo que pasaba?
41:31Él cuida de su reputación, Ben.
41:33Siempre quiso evitar que Mariette sufriera.
41:37Estoy seguro de que ella no se enteró nunca de esto.
41:54¡No! ¡No!
41:55No tengas miedo, soy yo, Adam.
41:57Oh, Adam.
41:57¿Dónde está Jason?
41:58¿Se fue Eskes?
41:59Sí, ya se fue.
42:02Quiso que hablara, que le dijera dónde fue Jason.
42:06Te dijo la verdad.
42:08Sí, y dijo cosas terribles a Adam de Jason.
42:11¿Dónde está él?
42:13¿A dónde fue Jason?
42:14Está en la mina Corazón de Plata.
42:19Yo iba a verme con él allí.
42:21Jason me hizo un mapa.
42:24No está.
42:25No está.
42:26Lo halló, se lo llevó, se llevó el mapa.
42:29¡Atrájate!
42:29¡Cálmate, yo lo buscaré!
42:31Escucha, te enviaré a alguien a cuidarte.
42:34No te vayas, aguarda aquí.
42:36Jason.
42:50Jason.
42:54Jason.
42:54No lograrás huir, Jason.
43:00¿Puedes oírme?
43:24¿Puedes oírme?
43:24No quieres oír lo que le pasó a tu mujer.
43:33Murió en mis brazos, Jason.
43:37La tuve en mis brazos y la vi morir.
43:43Ahora no serás capaz de huir, ¿verdad?
43:45Aquí, Esquiel.
43:55Te espero.
43:57Ven a buscarme.
43:58Ven.
44:15La tuve en mis brazos y la viven.
44:29La tuve en mis brazos y la viven.
44:59Las emociones te arrastran, Jason.
45:25No te avergüences porque ellas te han destruido.
45:28Han vencido a más hombres que las huestes de Napoleón.
45:39Anda, hazlo, Esquiel.
45:41Con el ruido te encontrarán.
45:49¡Estoy aquí con Esquiel!
45:51¡Vengan!
45:53¡Aquí estoy!
45:54¡Aquí está!
45:55¡Aquí está!
45:56No se vuelva.
46:26¿Jason?
46:29Inma.
46:30Mariette.
46:31Está bien.
46:34Te voy a entregar, Esquiz.
46:39Hace calor.
46:41¿No cree?
46:42¿O será la situación incómoda en que me encuentro lo que me acalora?
46:47No.
46:50A Clevenger lo engañó, pero no resultará conmigo.
46:54Mi querido Adam, ¿no creerá que soy tan tonto que voy a intentar un truco tan simple dos veces seguidas?
47:07No debió intentar una cosa así.
47:11En fin, ¿qué?
47:12Yo sabía que algún día esto iba a pasar.
47:15No me extraña.
47:16Gracias por su hospitalidad, Ben.
47:28Lo cierto es que nunca pensé que ayer a Lesquiz lo iban a vencer sus pasiones.
47:34Usted jamás sintió ninguna.
47:35Sí, sentí.
47:40Estuve enamorado.
47:42Sí.
47:44Tuve un amor.
47:46Fue Gerald Esquiz.
47:48Les seguiremos de menos.
47:59Gracias, Ben.
48:00Gracias por todo.
48:01El juez Ram dice que será menos de un año.
48:03Aún eso me parece casi demasiado.
48:07Me alegro de que decidieras ir por tu propia voluntad.
48:11Cuidaremos tu casa para cuando vuelvas.
48:13Gracias, Ben.
48:15Adiós.
48:15No cambiará nada.
48:20Cuenta con nosotros.
48:22Gracias.
48:23Gracias.
48:45Gracias.
48:46Gracias.
48:47Gracias.
48:48Gracias.
48:49Gracias.
48:50Gracias.
48:51Gracias.
48:52Gracias.
48:53Gracias.
48:54Gracias.
48:55Gracias.
48:56Gracias.
48:57Gracias.
48:58Gracias.
48:59Gracias.
49:00Gracias.
49:01Gracias.
49:02Gracias.
49:03Gracias.
49:04Gracias.
49:05Gracias.
49:06Gracias.
49:07Gracias.
49:08Gracias.
49:09Gracias.
49:10Gracias.
49:11Gracias.
49:12Gracias.
49:13Gracias.
49:14Gracias.
49:15Gracias.
49:16Gracias.
49:17Gracias.
49:18Gracias.
49:19Gracias.
49:20Gracias.
49:21Gracias.
49:22Gracias.
49:23Gracias.
49:24Gracias.
49:25Gracias.
49:26Gracias.
49:27Gracias.
49:28Gracias.
49:29Gracias.
49:30Gracias.
49:31Gracias.
49:32Gracias.
49:33Gracias.
49:34This has been a color presentation of the NBC Television Network.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada