- 4 months ago
Audio latino / Subtitulado Ver Online Gratis : doramaslatinox.com https://ouo.io/T5o00O
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I'm a upper E-R-E, I'm a upper.
00:00:19I'm a upper E-R-E, I'm a upper.
00:00:30I'm a upper E-R-E, I'm a upper.
00:00:37I'm a upper.
00:00:40I'm a upper.
00:00:43I'm a upper.
00:00:47Suéltame.
00:00:49¿Qué?
00:00:50¿Qué estás haciendo, Shin Hari? Este no es el momento.
00:00:54Pero... ¿cómo me llamó?
00:00:58Así que...
00:01:05Sé quién es.
00:01:07Sé que eres Shin Hari.
00:01:09Creo que deberíamos ir a la estación de policía.
00:01:16¿Su testigo es la señorita Shin?
00:01:18Sí.
00:01:19¿Cuándo llegará aquí?
00:01:20Ella dijo que ya estaba en camino.
00:01:23¡Ahí está! ¡Hari!
00:01:26Quise decir Gum-hee.
00:01:32¿Qué?
00:01:33Acércate.
00:01:37¿Qué sucedió?
00:01:39No lo sé.
00:01:41Las páginas que está a punto de ver son de Shin Hari y Shin Yong-so.
00:01:45¿Pueden confirmar?
00:01:50Sí.
00:01:51Somos nosotras.
00:01:52Por suerte, no hay video después.
00:02:04Ay, qué tranquilidad.
00:02:06¿Y ahora qué?
00:02:07¿Qué va a pasar con ese pervertido?
00:02:09Lo arrestarán, ¿verdad?
00:02:10Con esta evidencia, sin duda solo recibirá una multa.
00:02:13¿Qué?
00:02:14¿Cómo es posible?
00:02:15Es claro que tenía intenciones maliciosas con esos videos.
00:02:18¿Sólo lo van a multar?
00:02:19También nos molesta.
00:02:22Pero esa es la ley.
00:02:23No puede ser.
00:02:27Solo una multa no es suficiente.
00:02:30Se le ve molesta.
00:02:31No tiene sentido.
00:02:32Es una burla.
00:02:35Investigue a ese hombre.
00:02:37Quiero todos sus datos.
00:02:38¿Para qué quiere sus datos, señor?
00:02:46Me di cuenta de que no sé nada sobre sus orígenes y pienso que mi abuelo podría preguntar al respecto.
00:02:52Claro.
00:02:53Fue en ese momento.
00:02:55Que la nutrición sea equilibrada y que se venda bien en el mercado.
00:02:58¡No quiero excusas!
00:02:59Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez.
00:03:03¿Ya sabía que yo era Shin Gong Hee?
00:03:07¿Y por eso me invitó a la ceremonia de aniversario?
00:03:14Así fue.
00:03:16Señor, está... despedido.
00:03:21¿Usted cree que es mi jefe?
00:03:23¿Quién cree ser para hacer eso?
00:03:26Ya soy su jefe.
00:03:27Compraré I.U.K. y usted trabaja ahí.
00:03:30Los compraré con una condición.
00:03:34Despedir a Shin Jong-woo, el criminal que grabó ilegalmente, a mujeres.
00:03:39¿Pero qué?
00:03:40No es la primera vez que ha cometido ese delito.
00:03:45En realidad no sé cómo empezar.
00:03:56También soy víctima de Shin Jong-woo.
00:03:59Instaló una cámara oculta y con esa me filmó en secreto.
00:04:03Quiero que pague por todos sus crímenes.
00:04:05Hay muchas más víctimas que quieren denunciar.
00:04:09Parece que ha grabado a varias.
00:04:11Encontraré a cada una de ellas y presentaré una demanda.
00:04:18Además, se agregará más tiempo a su sentencia por manipular evidencia.
00:04:23Parece que irá a prisión por mucho tiempo.
00:04:25¿Usted cómo se enteró?
00:04:28Se las ha arreglado para que no lo descubran y lo atrape.
00:04:33Pero adivine qué.
00:04:35Se encontró conmigo.
00:04:37Y como puede ver, soy rico, persistente y muy inteligente.
00:04:42Lo siento.
00:04:46Por favor, tenga piedad de mí.
00:04:48Por favor, no me haga esto.
00:04:50Todavía me quedan muchos años de vida.
00:04:53No puedo ir a prisión.
00:04:55Qué vergüenza.
00:04:57Alguna vez pensó en sus víctimas y en cómo podría afectarles ser grabadas.
00:05:01Sin su consentimiento.
00:05:08Incluso cuando salga, le será difícil conseguir trabajo.
00:05:11Por favor, tenga compasión, no me haga esto.
00:05:17¿Por qué está haciendo esto?
00:05:18Es algo que no tiene nada que ver con usted.
00:05:27Usted no tiene idea de con quién está lidiando.
00:05:35Usted da asco.
00:05:36Hola, Jungso.
00:05:39¿Todo está bien?
00:05:41¿Cómo que me preocupo demasiado?
00:05:43Sé lo fuerte que eres.
00:05:45No olvides llamarme si quieres que te acompañe a salir.
00:05:49Más tardo.
00:05:51Depravado.
00:05:52Me siento mucho mejor ahora.
00:05:53Señor Cha, todo esto le afectó demasiado.
00:05:55¿Qué? Usted parece más enojado que yo, señor.
00:05:57¿Qué?
00:05:59Pues siendo honestos, ¿no deberíamos estar furiosos con esto?
00:06:02Por supuesto.
00:06:03Cierto.
00:06:05¡Hola, Harry!
00:06:06¡Buen día!
00:06:08¿Lista para trabajar, Henry?
00:06:10¿Eh?
00:06:11Es el presidente Kang.
00:06:13Su belleza es todo lo que necesito en un jefe.
00:06:15Me pregunto qué tipo de mujer se casará con él.
00:06:18¿A dónde fue?
00:06:20¿Estaba aquí?
00:06:23¡Buenos días, señor!
00:06:24¡Adiós! ¡Que tengan un buen día!
00:06:38Puede adelantarse.
00:06:39¿Qué?
00:06:41¿Cómo estás?
00:06:42Bien.
00:06:46¿No ha llegado, Gary?
00:06:48No llega.
00:06:49¿Qué?
00:06:50¿Por qué?
00:06:51No entiendo. Lo acabo de ver en el primer piso.
00:06:54¿Por qué no estará aquí? Qué raro.
00:06:55¿Verdad?
00:06:56Pensé que ya estaría aquí.
00:06:58Ah, ayer le pedí que revisara unos datos.
00:07:00Seguro se le olvidaron.
00:07:09¡Ay!
00:07:21No puedo vivir así, me estresa.
00:07:39¿No tenemos cosas de qué hablar?
00:07:42La veré cuando salga.
00:07:43¿Qué...
00:07:44¿Qué pasa con la señorita Shin?
00:07:50No escucho.
00:07:51Me siento atraído por la señorita Shin.
00:07:54Lo supuse.
00:07:56¿Y cuándo se dio cuenta?
00:07:57No hace mucho tiempo no dejaba de atacarla.
00:08:02Quería vengarse de ella. ¿Qué fue lo que pasó?
00:08:04Creo que me siento atraído por ella desde que la conocí.
00:08:08Por eso pensé en casarme con ella desde entonces.
00:08:10La mujer con la que quería casarse era Shin Gong Hee, señor.
00:08:14¿Hay diferencia?
00:08:15¿Qué?
00:08:16Si ignoramos el personaje que creó, la información falsa y ropa elegante,
00:08:20era la verdadera Shin Hari.
00:08:22Me agrada que sea dedicada en su trabajo.
00:08:25Entonces, ¿qué es lo que piensa hacer ahora?
00:08:28Decirle lo que siento.
00:08:31¿Qué?
00:08:37¿Qué opina?
00:08:38¿Le gustará la señorita Shin?
00:08:40Señor, no se está precipitando.
00:08:42No debería ser tan directo sin antes generar algo de empatía.
00:08:45¿Cómo podría rechazarme?
00:08:46Solo tengo que decirle lo que siento.
00:08:48Es admirable la confianza que tiene en usted.
00:08:50Envuelva esto para regalo.
00:08:51¿Qué opina?
00:08:52No debería ser tan directo sin antes.
00:08:53¿Qué opina?
00:08:54No debería ser tan directo sin antes.
00:08:55¿Qué opina?
00:08:57No debería ser tan directo sin antes.
00:09:02No debería ser tan directo sin antes.
00:09:05Envuelva esto para regalarme del podio.
00:09:06Señorita Shin, ¿le gustaría que saliéramos y después casarnos?
00:09:22Como le dije, soy alguien que vale la pena.
00:09:28¿Cree que así aceptará?
00:09:30Sí. La señal será poner mis dedos en la frente. ¿Entendido?
00:09:35Bien.
00:09:36Señor Gang, por favor.
00:09:59Cenemos primero.
00:10:18No, gracias. No tengo hambre ahora.
00:10:29Lamento haberle mentido por todo este tiempo, señor Gang, pero nunca fue mi intención aprovecharme de usted.
00:10:37Si hubiera sabido con quién eran las citas ciegas, créame que nunca habría aceptado ir.
00:10:41Y después de eso, usted me ofreció ese contrato.
00:10:45No se preocupe. No la llame aquí para que me explicara todo eso.
00:10:50Ahora, lo que quería decirle...
00:10:53No, no, no. Por favor, déjeme hablar primero.
00:10:57¿Qué?
00:11:08¿Esto es una carta de renuncia?
00:11:11Desde que supo que Shingonji no era una persona real, usted hizo todo lo posible para hacerme sufrir.
00:11:18Bien. Entiendo que esté enojado. Aunque pude haber herido su ego. No hice nada malo como su empleada. Se lo ruego.
00:11:30Deme una oportunidad más.
00:11:34¿Eso quiere?
00:11:35Por favor, escuche mi presentación. Luego decida si quiere aceptar mi renuncia o quiere que siga trabajando.
00:11:41¿En serio?
00:11:49He recopilado mis contribuciones a su empresa desde que comencé a trabajar.
00:11:53Considero que tiene dos opciones.
00:11:55Primero, podría despedirme por motivos personales, aunque soy eficiente y fiel a la empresa.
00:12:00Así que lo lamentará.
00:12:01O la segunda opción, puede aprovechar mis habilidades y hacerme trabajar muy duro, sin descansar, hasta el día que me jubile.
00:12:11No es por eso que la llame.
00:12:15Bueno, así que...
00:12:19Esta es la receta Bindetok. Fue lo primero que hice en la empresa.
00:12:22Las reseñas decían que era mejor que los que venden en la calle.
00:12:26Y esta es la cubeta de pescado que también propuse.
00:12:29O el sándwich K-pop.
00:12:31La cubeta de pescado es uno de los productos más vendidos.
00:12:34Fue mi idea y ha logrado muchas ganancias.
00:12:37Como puede ver, soy una empleada con gran iniciativa.
00:12:39Y fui la más joven en recibir el premio a la excelencia.
00:12:42¿Le convendría despedirme?
00:12:45Solo por vengarse de mí.
00:12:48Por haberle dicho una mentira.
00:12:50¿Qué?
00:13:15¿Una presentación?
00:13:15No es broma.
00:13:21¿Y qué fue lo que le respondió?
00:13:23¿Qué iba a decirle?
00:13:24Que necesitaba tiempo para pensarlo.
00:13:27¿Cómo es posible?
00:13:29¿No está interesada en mí?
00:13:31Soy guapo, alto y rico.
00:13:33¿Qué más puede necesitar?
00:13:34Le falta algo.
00:13:35Ser considerado.
00:13:41La señorita Shin ve ese factor decisivo en otro hombre.
00:13:45Pero me dijo que ya lo ha superado.
00:13:49Pero lleva tiempo a abrir su corazón a otra persona, aunque demuestre interés.
00:13:52Además, sería complicado que la señorita Shin demuestre un interés romántico en usted.
00:13:57¿Qué?
00:13:58Pero por...
00:13:59Bueno, para la señorita Shin, usted es un jefe agresivo que la hizo sufrir para que renunciara.
00:14:04¿Qué dice?
00:14:05No fui tan agresivo.
00:14:07La verdad creo que hubo momentos románticos.
00:14:10Eso fue cuando estaba en una cita arreglada con su relación falsa.
00:14:15De ahora en adelante necesita crear lazos verdaderos.
00:14:19¿Lazos verdaderos?
00:14:20¿Por qué tarda tanto en llamarme?
00:14:36Debí suplicarle que no me despidiera.
00:14:41¿Es Kang?
00:14:45¿Qué extraño que me llame a esta hora?
00:14:49¡Felicidades!
00:14:50Salud, nos vemos.
00:14:53Gracias, gracias.
00:14:55Soy el chef de M.K.Chuk.
00:14:58¡Exupado!
00:15:01Mino en televisión lanzando un producto en nombre de Harry.
00:15:04¿A ustedes les parece justo?
00:15:06Ay, Jon Jon, ¿por qué quieres causar conflicto?
00:15:08Todo esto se debe a Harry, ella lo recomendó.
00:15:11Mino debería agradecerle por invitarlo.
00:15:13Claro que no, Jon Su.
00:15:14Mino fue el que hizo todo el trabajo.
00:15:16Todo fue gracias a ti.
00:15:17Ahora salgo en televisión, esta publicidad me pone junto a los otros chefs.
00:15:20Hay muchos famosos que colaboran con tu empresa.
00:15:23Aún así, Harry, como dijo, no habrías llegado hasta aquí si no tuvieras el talento.
00:15:27Yo también quiero agradecerte.
00:15:29Disfruten mientras voy por el plato principal.
00:15:34Y yo voy por otra botella de vino.
00:15:39Son una pareja interesante.
00:15:42¿Cuántas veces se han separado para luego volver?
00:15:43No entiendo por qué volvieron después de que Yura se fue del país.
00:15:47Ni a Mino, que aceptó que se fuera.
00:15:49Ay, silencio.
00:15:50La verdad pensé que Mino y Harry terminarían juntos.
00:15:54Yo también.
00:15:55¿Nunca hubo algo serio entre ustedes?
00:15:56¿Eh?
00:15:57Ay, no.
00:15:59¿Algo serio?
00:16:00No digas tonterías como esa.
00:16:02Oye, no lo vuelvas a decir.
00:16:06¿De qué estaban hablando mientras no estaba?
00:16:08De nada.
00:16:09Nada importante.
00:16:11Por cierto, Jon Su y Harry, ¿qué harán este fin de semana?
00:16:14¿Quieren ir con nosotros?
00:16:15¿A dónde?
00:16:18Mino tiene que salir de viaje para grabar un comercial en Busan.
00:16:21Dahe, Jimin y yo lo vamos a acompañar ese día.
00:16:24Lo lamento mucho, pero estaré ocupada este fin de semana.
00:16:28Tú también tienes cosas que hacer, ¿no?
00:16:30Sí.
00:16:32Ah, sí, sí, sí.
00:16:34Oye, Harry, ¿por qué no dejas de ver tu teléfono?
00:16:38¿Qué, ya tienes novio?
00:16:39Obvio que Harry no tiene novio.
00:16:43Harry, tus estándares son demasiado altos.
00:16:45Tal vez deberías bajarlos.
00:16:46¡Oigan!
00:16:47Harry ya tiene un novio.
00:16:51¿Sí?
00:16:52¿En serio?
00:16:53Jon Su, ¿qué hace?
00:16:54Siéntate.
00:16:54¡Uy!
00:16:55Es un hombre muy guapo.
00:16:56Además, es muy cariñoso con Harry.
00:16:58También es súper alto y así.
00:17:00Y viene de una familia que es muy rica.
00:17:04Dijiste que tendrías una cita con él este fin de semana, ¿cierto?
00:17:07Sí.
00:17:08Sí.
00:17:09Sí.
00:17:10Ay, Mino.
00:17:11Harry ya tiene novio.
00:17:13¿Tú ya lo sabías?
00:17:14Ah, ¿estás saliendo con ese hombre con el que fuiste al concierto?
00:17:20Ah.
00:17:22Ah.
00:17:23¿Lo llevaste a un concierto?
00:17:24¿Qué? ¿Cómo se llama?
00:17:25En serio.
00:17:26Oye, muéstranos una foto.
00:17:27Quiero conocerlo.
00:17:29Luego, luego.
00:17:30Quiero conocerán.
00:17:30Es más guapo en la vida real, se los juro, ya lo verán.
00:17:36¿O qué? ¿No me creen?
00:17:37¿Qué te pasa, Jon Su? ¿Por qué les mentiste?
00:17:40Estoy harta de Jura, no la soporto.
00:17:42¿Dónde está ese hombre con quien estoy saliendo? ¿A súper alto y así?
00:17:46Yo también quisiera conocerlo, ahora sí exageraste.
00:17:48Ya lo conoces.
00:17:50Aunque sea falso, Cantemo.
00:17:52¿Qué?
00:17:52Me encantaría que salieras con Cantemo para avergonzar a Jura.
00:17:55No deja de molestarte, no la soporto.
00:17:57¿De qué estás hablando ya?
00:17:59Estoy a punto de que ese Cantemo me despida.
00:18:04No te preocupes, incluso si te despiden, le rogaré a mi padre que te ayude a conseguir un trabajo.
00:18:09Me vi demasiado vino.
00:18:11Ahora me duele la vejiga, tengo que ir al baño.
00:18:14No me tardo.
00:18:21Ya no aguanto más.
00:18:22Mejor me espero a casa.
00:18:39¡No voy a llegar!
00:18:42Venga a mi oficina.
00:18:43¿No durmió bien anoche?
00:19:13¿Qué?
00:19:15Ah, sí, algo así.
00:19:17La última vez se veía con más entusiasmo.
00:19:20Debió estar muy preocupada de que la despidiera.
00:19:24Estaré de acuerdo con la decisión que sea.
00:19:31Eso es bueno, así será.
00:19:43Como usted dijo, yo sería el más afectado si la despido.
00:19:56No pienso hacerlo.
00:19:57¡Gracias!
00:20:00¡Muchas gracias!
00:20:01¡Trabajaré tan duro como pueda!
00:20:03¡No se arrepentirá!
00:20:04¡Ay, muchas gracias!
00:20:05La veré después del trabajo.
00:20:07Tengo un proyecto secreto para un nuevo producto, ¿ok?
00:20:10¿Después del trabajo?
00:20:12¿Tiene un problema?
00:20:14¿Qué pasó con esa empleada que trabajará tan duro como pueda?
00:20:18¿Ya se fue?
00:20:19¡Ah, no, no, no!
00:20:20¡Aquí estoy!
00:20:21¡Entonces lo veré más tarde!
00:20:22¡Gracias, señor!
00:20:23¿Por qué quiere verme después del trabajo?
00:20:50Bueno, la verdad no importa.
00:20:53¡Estoy feliz de que no me haya despedido!
00:21:01¡Ay, este es mejor, ¿verdad?
00:21:04¡Bien!
00:21:04¡Hemos terminado con esto!
00:21:05¡Continuamos después de tomar un descanso, ¿sí?
00:21:08Gracias.
00:21:09Tengo que ir al baño no tardo.
00:21:10Buenas tardes.
00:21:12Oye, ¿no odias usar ese baño?
00:21:14Es unisex.
00:21:15Me siento incómoda.
00:21:17Ay, mejor no bebo nada para no tener que ir al baño.
00:21:22Hola, bebés.
00:21:26Todos tomen un poco de café.
00:21:28Es de una tienda súper famosa y cara.
00:21:31¡Ay, no puede ser!
00:21:43Hola, ¿cómo estás?
00:21:51¡Ay, no puede ser!
00:21:53¡Ay, no puede ser!
00:21:57¡Ay, no puede ser!
00:21:58¡Ay, no puede ser!
00:21:59¡No puede ser!
00:22:02¡Ay, no puede ser!
00:22:11¡Ay, no puede ser!
00:22:13¡Guau!
00:22:18¡No puede ser!
00:22:20¡No puede ser!
00:22:22¡Prima Jung-so!
00:22:24¡No puedo creerlo!
00:22:26¿Por qué sigues comprando la misma ropa que yo?
00:22:29Creo que eres tú quien compra la misma ropa, prima.
00:22:31¿O que no lo ves?
00:22:32¡Qué tonta!
00:22:33¡Eso no tiene sentido!
00:22:35Estoy segura de que el empleado dijo que este era el último en toda la tienda.
00:22:38¿Con qué eso te dijeron?
00:22:41¡Ay, qué mal!
00:22:42Cuando fui a comprarlo, dijeron que solo quedaban dos piezas de este.
00:22:47Así que...
00:22:49...lo compra antes que tú, ¿verdad?
00:22:51Entonces, ¿qué tipo de producto es?
00:23:03¿Por qué nos reunimos en un cine para discutirlo?
00:23:05Todavía no tengo un plan detallado, así que...
00:23:07...pedí verla aquí para despejarme la cabeza.
00:23:10¿No deberíamos discutir el nuevo producto primero?
00:23:12¿De verdad cree que pedí verla en el cine solo para aclararme la cabeza?
00:23:15El personaje principal es investigador de una empresa de alimentos.
00:23:20Quiero llevar los productos a Estados Unidos.
00:23:22¿No sería útil ver el trabajo de los investigadores en Estados Unidos?
00:23:26Ah, entiendo.
00:23:30¿O no?
00:23:31Y como yo no puedo acompañarlo al extranjero, sería útil experimentarlo viendo una...
00:23:37...película, ¿no es así?
00:23:39Eso creo.
00:23:40Claro, creo que sería útil ver una película.
00:23:44Solo vi lugares como estos en la televisión.
00:23:48¿Quiere pedir algo?
00:23:49Todo se ve delicioso.
00:23:57¿Qué nos traigan todo?
00:24:04Qué raro.
00:24:05¿No hay nadie más en la sala?
00:24:07Por supuesto.
00:24:08Alquilé toda la sala del cine.
00:24:09¿Qué?
00:24:10¿Todo el lugar?
00:24:12¿Por qué?
00:24:12Siempre he odiado los lugares llenos.
00:24:14Prefiero estar solo.
00:24:19¿Le gusta el vino?
00:24:30Mi silla no funciona.
00:24:35Permítame.
00:24:49Voy al baño.
00:25:01Mi corazón no deja de latir.
00:25:08No tiene citas desde hace tiempo.
00:25:14Demasiado.
00:25:15Señorita Shin.
00:25:21¿Qué están haciendo ustedes dos aquí?
00:25:23¿Qué quieres decir?
00:25:24Estamos aquí para ver una película.
00:25:27El señor Gay no dejaba de decirme que tenía una entrada VIP extra.
00:25:32Y resulta que la entrada era para hoy.
00:25:34No quería desperdiciarla.
00:25:36Pero la persona que pensé que seguro tendría tiempo libre fue la señorita Yo.
00:25:41Por eso la invité.
00:25:42¿Así fue?
00:25:43Claro.
00:25:45¿Así fue?
00:25:46Vine porque me rogaste que viniera.
00:25:48Mejor me voy.
00:25:49Oye, no seas así.
00:25:50Ya estás aquí.
00:25:54¿Viniste sola, Harry?
00:25:57Sí.
00:25:58No tengo ningún novio ni nada.
00:26:01Disfruto de venir al cine a solas.
00:26:04Así que ya me voy para ver la película.
00:26:06Permiso.
00:26:07Los veré en el trabajo.
00:26:08Hasta mañana.
00:26:08Así que, ¿ya entramos?
00:26:17¡Señor Kang!
00:26:27¿Entró ahí?
00:26:28Ah, ese es más caro.
00:26:30¿Por qué iría sola?
00:26:32¿No quieres saber?
00:26:34Señor Kang, tenemos un problema.
00:26:36¿Qué ocurre?
00:26:36Debemos tener cuidado cuando nos vayamos.
00:26:38Afuera me encontré a la señorita Yo.
00:26:40¡Señorita Shin!
00:26:42Emma.
00:26:44¿Qué pasó, señorita Yo?
00:26:49¿Por qué estás aquí?
00:26:50¡Miren esto!
00:27:02Este lugar es genial.
00:27:04Cierto.
00:27:05¿No que venías sola?
00:27:06¿Esperas a alguien?
00:27:08No.
00:27:09Reservé dos asientos para poder ver la película cómodamente.
00:27:13Sí.
00:27:13¡Wow!
00:27:14Burguesa.
00:27:15Burguesa, sí.
00:27:16Gastar un poco en una misma es bueno para desestresarse, claro.
00:27:21Sí.
00:27:33Se supone que la película comenzará pronto, así que deberían irse.
00:27:39Mucha comida para una persona.
00:27:41¿Qué?
00:27:42Los tres deberíamos ver la película juntos.
00:27:44¡Ay, no!
00:27:45Eso no es...
00:27:46¡Vamos!
00:27:46Está empezando.
00:27:47No, creo que...
00:27:48¡Ay, comparte con nosotros!
00:27:49No seas egoísta.
00:27:50Está comenzando.
00:27:56¡Qué bueno!
00:28:00Sí, se reclina.
00:28:02¿En serio?
00:28:04Están deliciosas.
00:28:05¡Qué parecidas, buenas noches!
00:28:16La felicito por tan buen trabajo.
00:28:38He estado fuera todo el día y no he podido ir al baño.
00:28:41¿Por qué me pasa esto?
00:28:42¿Por qué?
00:28:43¿Por qué me pasa esto?
00:28:44¡Ay!
00:28:46¡Ay!
00:28:47Necesito ir ya.
00:28:49¿Cuándo llegue el autobús?
00:28:54¡Que se apure, por favor!
00:28:55Gracias por ayudarme con el hombre que me grababa en secreto.
00:29:12Estaba muy desconcertada con todo lo que pasó.
00:29:14No se preocupe.
00:29:16Hice lo que cualquiera hubiera hecho.
00:29:17¿Se siente bien?
00:29:25¿Qué?
00:29:27¡Ay!
00:29:28¡Por supuesto!
00:29:29Ya lo superé.
00:29:29Gracias.
00:29:39Ya debería haber terminado.
00:29:41¡Ah!
00:29:47Yo creo que esta película despierta el deseo de enamorarse.
00:29:56¡Qué tontería!
00:29:57¿No lo crees?
00:30:00¿Estás llorando?
00:30:01La pobrecita se muere.
00:30:03Y además, tiene el mismo nombre que mi hermana menor que falleció.
00:30:10¡Soy yo!
00:30:13¿El señor qué?
00:30:14¿Tiene una hermana menor que murió?
00:30:16La hermana menor es mentira.
00:30:18Tiene una perra llamada Suyong.
00:30:20¡Pobre Suyong!
00:30:21Ni siquiera...
00:30:22...llegué a estar con ella cuando falleció.
00:30:26¡Carolo!
00:30:27¡Ya basta!
00:30:29Tu perra vivió hasta los 20 años y tuvo hasta bisnietos.
00:30:32Es una vida mucho mejor que la tuya.
00:30:33¿Quién se compadecería de ti?
00:30:36¿Por qué no la dejan sola?
00:30:43Fue interesante.
00:30:46¿Sí, señor Kang?
00:30:52¿Se acabó la película?
00:30:54Ah, sí.
00:30:55Pero el señor qué quería tomar algo, así que voy en camino al bar.
00:30:59¿Regresó a su casa?
00:31:01Por supuesto.
00:31:03¿Usted pensó que yo estaría esperándola sin hacer nada?
00:31:06¿Escondido?
00:31:08¿Qué haces?
00:31:09Ya, vámonos.
00:31:11¡Sí!
00:31:12Mañana le daré un informe para su nuevo proyecto.
00:31:16¿Sí?
00:31:24¿Un informe?
00:31:25¿Qué pesado está el tránsito?
00:31:34¿Tiene calor?
00:31:34¿Qué?
00:31:36Ah, sí, un poco.
00:31:39¿Podría abrir un poco la ventana?
00:31:40Sí, claro.
00:31:41Tienes que contenerte, Junso.
00:31:51Piensa en algo que no sea el baño.
00:31:52Pensé que llovería hoy.
00:31:53Hace mucho que no llueve.
00:31:55Tendré que regar las plantas de mi balcón.
00:31:58¡Ah!
00:31:59No, no, regar no.
00:32:00Piensa en otra cosa.
00:32:03Perdona.
00:32:03¿Podría poner algo de música?
00:32:07¿Música?
00:32:11Este es mi deleite.
00:32:14Esperar y mirar en el camino de la sombra.
00:32:18Persigue la luz y la lluvia.
00:32:21Llega en la estera.
00:32:22Será mejor que baje aquí.
00:32:24¿Qué?
00:32:25¿Aquí?
00:32:26Sí.
00:32:27Creo que eso necesito.
00:32:28¿Por qué?
00:32:29¿En medio del tránsito?
00:32:30Es porque tengo que...
00:32:34¿Se siente bien?
00:32:37Si me quedo aquí un poco más...
00:32:40...tendré un accidente en el auto.
00:32:45¿Qué?
00:32:46Así es.
00:32:47Mejor me voy.
00:32:51Espere, espere.
00:32:53Seguidita Shin.
00:33:00¡Voy a baño, voy a baño!
00:33:03¡Ay!
00:33:04¡Ya en su estera!
00:33:05¿Puedes aguantarme en ese barrio?
00:33:07¡Ay!
00:33:08¡Te voy a marcar con el cuerpo!
00:33:13¡Ay!
00:33:14¡No voy a cubrirlo!
00:33:15¡No voy a llorar!
00:33:16¡No!
00:33:18¡Ya casi!
00:33:22¿Qué?
00:33:23¡Ay!
00:33:24¡Ya no puedo más!
00:33:26¿Por qué me castigan de este modo?
00:33:28¡Ah!
00:33:29¿Por qué me persiguiaste aquí?
00:33:32¡Ay!
00:33:33Estaba preocupado.
00:33:34¿Qué hace ahí?
00:33:34¿Por qué no entra?
00:33:35La puerta está cerrada.
00:33:37¡Váyase!
00:33:38¡Ya superaré esto!
00:33:40Yo me encargo.
00:33:41¡No!
00:33:42Tranquilo.
00:33:51Entra, rápido.
00:33:52Tranquilo.
00:33:52Tranquilo.
00:33:58¡Tampoco no te vayas!
00:34:12Why is it so difficult to have a real date?
00:34:42¿Qué excusa debo usar para llamarla?
00:34:57¿Por qué hay tanta gente con el nombre de Shin Hari?
00:35:07El plan de negocios para la segunda mitad de este año es el siguiente.
00:35:10Ampliar el tamaño de nuestra plataforma en línea al 300% de lo que es actualmente.
00:35:18Esperamos que las ganancias sean de unos 80 mil millones de dólares.
00:35:22Después de discutirlo con la compañera, descubrimos que nuestra plataforma no es fácil de usar en comparación con los sistemas de otras empresas.
00:35:30Además, cuando revisamos los comentarios de nuestros clientes, descubrimos que no tenemos descripciones detalladas de nuestros productos,
00:35:37entre otras áreas que nos comunican pacientes con nuestros clientes.
00:35:40Señorita Shin, iremos de viaje de negocios juntos.
00:35:44Prepárese.
00:35:52Uno, dos, tres.
00:35:55¡Felicidades!
00:35:57¡Felicidades!
00:35:58¡Felicidades!
00:35:58Por último, les muestro el gran salón de baile.
00:36:02¡Vaya! Esto se ve increíble.
00:36:05Director Kang, gracias por venir al resort. Gracias.
00:36:08Fue un placer. Tendrá muchos huéspedes. Ahora lo dejo.
00:36:12Disfrute su estadía. Permiso.
00:36:14Sí, gracias.
00:36:15Permiso.
00:36:16¿Song Fun?
00:36:22Sí.
00:36:22No tengo más en la agenda de hoy, ¿verdad?
00:36:24No, señor.
00:36:25Ah. Hace mucho que no venía de visita a Sokcho. Deberíamos ir a pescar.
00:36:31Deberías ir con Song Fun. Lo lamento. Tengo otra reunión para hoy.
00:36:34¿Qué? ¿Por qué siempre tienes...?
00:36:37Está bien.
00:36:41Entiendo.
00:36:43Encárgate de tus asuntos. Te veré en Seúl.
00:36:47Si quieres, nos vemos mañana.
00:36:49¿Eh? ¿Sí?
00:36:51¿En serio?
00:36:52Sí.
00:36:53Entonces me quedaré.
00:36:54¡Claro!
00:36:56Lo veré en Seúl, señor.
00:36:59Oye, oye, oye. Sokcho, ven aquí.
00:37:01Dime, ¿y dónde Temu dice que irá? Es a una cita, es con la señorita Gomji, ¿cierto?
00:37:10¿Qué?
00:37:10Dile que tenga muchas citas.
00:37:13Ah. Sería mucho mejor.
00:37:15Si también volviera con un hermoso visito.
00:37:20Oye, vamos, vamos a pescar.
00:37:23Vamos.
00:37:23Sí, señor.
00:37:25Cuando descubra que Shin Gomji es en realidad Shin Hari...
00:37:31Aún no creo que me iré de viaje.
00:37:38Aunque sean negocios, yo misma me lo busqué.
00:37:44Ay, ni modo.
00:37:46Hola, Hari. Ya nos vamos.
00:37:48Hari y Jonso, qué pena que no vengan. Las vamos a extrañar.
00:37:51Hari dijo que tiene una cita con su novio.
00:37:55Diviértete tu cita.
00:37:56Gracias. Diviértanse en su viaje.
00:38:01Sí, señor Kang. Acabo de llegar. ¿Dónde está? Que no lo veo.
00:38:08Ya lo vi.
00:38:10¿Usted me puede ver?
00:38:11¿Estás por trabajo? Hari, ubícate.
00:38:37¿Por qué me pidió ir a Sokcho con usted?
00:38:47Ah, ya sé. ¿Tiene alguna idea interesante para empezar el nuevo proyecto?
00:38:53Hay mucha comida deliciosa en Sokcho, así que pensé que podría darme una idea al probarla.
00:38:57De hecho, investigué sobre los restaurantes famosos de Sokcho.
00:39:03Muy bien. Yo también encontré uno ideal.
00:39:06Ah, sí.
00:39:08Deme su equipaje y suba al auto.
00:39:10Ah, no, no. No se preocupe.
00:39:11Además, cuando revisamos los comentarios de nuestros clientes, descubrimos que no tenemos descripciones detalladas de nuestros productos, entre otras áreas que no son muy complacientes con nuestros clientes.
00:39:32¿Qué? ¿Qué está haciendo?
00:39:43Ah, yo puedo conducir.
00:39:45Pero yo debería conducir.
00:39:46No, no. Yo puedo conducir. Se ve algo cansado. Soy buena. No se preocupe. ¡Súbase!
00:39:52¿Y bien? ¿A dónde lo llevo, señor Kang?
00:40:15¡Oh! Tenía muchas ganas de ir a comer ahí.
00:40:18¿Es en serio?
00:40:19¡Sí!
00:40:20Entonces, ¿quiere dar un paseo por el mar? ¿Disfrutar la vista?
00:40:23¿Disfrutar la vista?
00:40:25No tenemos tiempo para eso, señor.
00:40:27Cinturón.
00:40:28¿Qué?
00:40:28El cinturón de seguridad.
00:40:30Bien.
00:40:31¿Ya está listo?
00:40:33Casi.
00:40:33Casi.
00:40:33Vuelvan pronto.
00:40:49¡Vuelvan pronto!
00:40:54¡Oh!
00:40:56¡Oh!
00:40:57¡Señor!
00:40:58¡Dos personas! ¡Dos!
00:41:00¿No puede?
00:41:03Debimos haber llegado antes.
00:41:05Podemos esperar y volver para la cena.
00:41:07No, eso no nos servirá.
00:41:09Los platillos de la comida y la cena son diferentes.
00:41:11¿Así que solo venimos por la comida?
00:41:13Sí.
00:41:14Estamos aquí para darnos ideas para su nuevo proyecto.
00:41:17Tienes razón.
00:41:19El restaurante de pescado a la parrilla acepta reservaciones,
00:41:22así que hice una, pero está un poco lejos de aquí.
00:41:25Así que voy a revisar el mapa para llegar.
00:41:27¿Qué sucede?
00:41:40¿Qué tal, señor? Ya estoy aquí, en la playa.
00:41:43¿Ya está ahí?
00:41:44Qué bien, ya estamos en camino.
00:41:54Listo.
00:41:55Y el restaurante de pescado a la parrilla está a unos 40 minutos de aquí.
00:41:58¿No cree que está muy lejos?
00:42:00Está muy lejos.
00:42:01Será mejor comer algo por aquí cerca.
00:42:03¿Por aquí?
00:42:05No creo que haya un buen lugar para comer.
00:42:07Quizás haya algo cerca de la playa.
00:42:09¿Cerca de la playa?
00:42:12Señor, creo que todos los restaurantes están por allá.
00:42:16Quiero ver el océano mientras estoy aquí.
00:42:17No pude antes porque mi agenda estaba saturada.
00:42:22Ah...
00:42:22¡Oh!
00:42:30¡Oh!
00:42:34¡Ah!
00:42:36¡Ah!
00:42:36Conozco ese camión.
00:42:37Ese camión va a Socho y Yang Yang.
00:42:39Todos dicen que es difícil de encontrar.
00:42:41Ni en vacaciones se saben dónde estará.
00:42:42¡Ah!
00:42:43¿Ese camión?
00:42:44Debemos tener suerte.
00:42:46Encontrarlo sin querer.
00:42:46¡No puedo creerlo!
00:42:48¡Ah!
00:42:53¡Hola, señor!
00:42:54¡Qué bueno verlos!
00:42:55¿Qué les ofrezco?
00:42:59¡Ay!
00:43:00Señor, ¿por qué vino hasta aquí?
00:43:02Este lugar está muy lejos de todo.
00:43:04Ah, bueno.
00:43:04Tuve la sensación de que...
00:43:07una hermosa pareja como ustedes estaría aquí esperándome.
00:43:10¡Y aquí estoy!
00:43:11¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:43:13¡No somos una pareja!
00:43:15¿Qué es lo que nos recomienda?
00:43:16Ah, todo aquí es delicioso.
00:43:18Pueden ver el menú.
00:43:19Adelante.
00:43:19¡Ay!
00:43:20¡Todo sube delicioso!
00:43:22Yo quiero...
00:43:23Este...
00:43:23No, un momento.
00:43:25Este...
00:43:26¡Ay!
00:43:26¡Qué me recomienda!
00:43:27¡No sé qué comer!
00:43:34Esta es la hamburguesa especial hecha a mano
00:43:36y bebida de mora azul artesanal.
00:43:38Muchas gracias.
00:43:42Pensé que era una llamada de broma.
00:43:44La verdad, dijo que si le vendía solo dos hamburguesas
00:43:47me daría la ganancia de un día.
00:43:51Quería que fuera algo especial.
00:43:53Estaría muy conmovida si le dijera
00:43:55que me pidió venir hasta aquí.
00:43:59Es de mal gusto ser obvio.
00:44:00¿No lo cree?
00:44:01¿Está lista la hamburguesa?
00:44:11¡Ay!
00:44:11¡Muchas gracias!
00:44:12De nada.
00:44:13Es un placer.
00:44:14Por favor, tengan un buen día maravilloso.
00:44:18Que lo disfruten.
00:44:19Muchas gracias.
00:44:20¿Comemos allá?
00:44:22Sí.
00:44:22¿Es de su agrado?
00:44:31Sí.
00:44:32Por fin cumplí este deseo.
00:44:35No sabía que le gustaban tanto las hamburguesas.
00:44:39No pude comerla seguido cuando era pequeña.
00:44:42¿Por qué no?
00:44:44Mi familia tenía una panadería cuando yo estaba en primaria.
00:44:48Mis padres no me compraban hamburguesas
00:44:50porque pensaron que la gente no vendría a comprar pan
00:44:53si yo las comía.
00:44:54Así que siempre terminaba comiéndolas en secreto.
00:45:00Ay, discúlpeme.
00:45:02Compartí mucha información personal.
00:45:04No querrá escuchar eso.
00:45:05Para nada.
00:45:06Estoy bastante interesado en usted.
00:45:09¿Qué?
00:45:11Es mi deber como presidente
00:45:13interesarme en mis empleados.
00:45:15Ah.
00:45:18Facultad de Alimentos y Artes Culinarias.
00:45:20¿Desde entonces quería ser investigadora?
00:45:25Cuando era joven, no tenía un deseo.
00:45:30Pensé que como me gusta la comida,
00:45:32podría estudiar Artes Culinarias y ser chef.
00:45:35En la universidad descubrí la carrera
00:45:37investigador de productos alimenticios.
00:45:39Así que es por eso que estoy aquí.
00:45:42¿Así que ahora ya tiene un deseo?
00:45:46Sí.
00:45:48¿Qué es?
00:45:52Es un poco vergonzoso.
00:45:53¿En verdad quiere saber lo que es?
00:45:55Le pregunto como su jefe.
00:45:58Respóndame como mi empleada.
00:45:59¿Esto es una entrevista de trabajo?
00:46:01¿No?
00:46:05Está bien.
00:46:08Cuando era joven, compraba mi comida
00:46:11porque mis padres estaban ocupados.
00:46:14Por eso, la comida congelada
00:46:15fue mi comida favorita durante toda la infancia.
00:46:20Quiero que otras personas puedan llegar a sentir
00:46:23la misma felicidad que yo sentí en esos días.
00:46:27No todo el mundo puede permitirse comer
00:46:29en restaurantes Michelin todos los días.
00:46:33Cuando dijo que estaba desarrollando un producto
00:46:36de kimchi para el mercado extranjero
00:46:38y que hiciera diferentes versiones,
00:46:39me identifiqué con usted como investigadora.
00:46:42¿Eso cree que hago?
00:46:44¿No pensó que tuviera que investigar
00:46:47mis propios productos?
00:46:47No, no, no.
00:46:48Yo no dije eso.
00:46:49¡Ay, no!
00:46:53¡Ah!
00:46:53No debí haber dicho eso.
00:46:55¡Ah!
00:46:57Muchas cosas sucedieron ese día,
00:46:59pero ¿es lo único que recuerda?
00:47:01Claro que no.
00:47:03Fui a una tienda de marcas de lujo por primera vez
00:47:06y también fui a un restaurante muy elegante.
00:47:10Nunca podría olvidarlo.
00:47:11¿Cómo podría hacerlo?
00:47:17Tampoco puedo olvidarlo.
00:47:24¡Ah!
00:47:30Señorita Shin Kom-hi o señorita Shin Hari
00:47:33son la misma.
00:47:36Es tan difícil tratar de evitarlo todo el tiempo.
00:47:51No es como si pudiera mudarme.
00:47:55¡Bienvenido!
00:47:56¿Quieres sentarse ahí?
00:47:57La otra mesa está reservada.
00:47:59Terminé de comer,
00:48:06así que ya me voy.
00:48:07Aquí están sus mariscos yampón.
00:48:10Disfrútenlo, señorita.
00:48:12Por favor,
00:48:13quédese a terminar de comer.
00:48:14Si le incomoda, puedo irme.
00:48:16No.
00:48:17Puede sentarse.
00:48:18No tengo inconveniente.
00:48:19La verdad,
00:48:20no es como si hubiera cometido un crimen.
00:48:22¡Ah!
00:48:29¡Ah!
00:48:36Bueno.
00:48:36Ah, no.
00:48:38No.
00:48:38Conduciré de ahora en adelante.
00:48:40No se preocupe.
00:48:41¡Ay, no!
00:48:42Me encanta conducir su auto.
00:48:44Prefiero que usted sea la pasajera.
00:48:45Así podrá descansar.
00:48:48¡Ay, no!
00:48:48¿Cómo voy a dejar que mi jefe conduzca?
00:48:50Bueno,
00:48:52Shin Kom-hi no tenía ningún problema.
00:48:54¿Acaso no era su jefe entonces?
00:48:56¿Cuál es la diferencia?
00:48:57Cierto.
00:48:58Tienes razón.
00:49:00Entonces entre.
00:49:02Está bien.
00:49:10Bienvenidos.
00:49:15Esto me gusta.
00:49:22¿Por qué ya no sale más?
00:49:26Disculpe,
00:49:26un soy yo y una cerveza,
00:49:28por favor.
00:49:29Claro.
00:49:30En un momento.
00:49:30Quiero hacerle una pregunta.
00:49:55¿Por qué me está evitando?
00:49:56Yo podría preguntarle lo mismo.
00:50:01¿Realmente no sabe la respuesta
00:50:03o actúa así a propósito?
00:50:05Por supuesto que no lo sé.
00:50:06¡Por supuesto!
00:50:08Lo evito porque me avergüenza.
00:50:10¿Es el ridículo?
00:50:12¿Qué clase de mujer no evitaría acercarse después de eso?
00:50:21¿Por qué se avergüenza?
00:50:22Es algo biológico que no puede evitar.
00:50:25Ay, no puede ser.
00:50:27Deje de evitarme de ahora en adelante.
00:50:29¿De acuerdo?
00:50:29Sí, señor Kim.
00:50:37¿Por qué ya me entiendes, señora?
00:50:51¿Dónde está la mujer que estaba sentada aquí?
00:50:53Ah, ella se acaba de ir.
00:50:55Jin Junso, no puedes cruzar la línea.
00:50:59No cruces la línea.
00:51:01Concéntrate, concéntrate.
00:51:03¡Uy!
00:51:04¿Por qué he andado en scooter?
00:51:06¿Está bien?
00:51:08¿No se lastimó?
00:51:10¿Eh?
00:51:11¿Por qué está aquí?
00:51:13La seguí porque me preocupé.
00:51:14Sí.
00:51:16¿Todo este tiempo no me ha rechazado?
00:51:18¿Por qué ahora es tan amable?
00:51:22La verdad es que...
00:51:25me enamoré de usted a primera vista
00:51:27cuando lo conocí en esa tienda.
00:51:30Pero resultó que es el asistente de Kang.
00:51:33Y trazó una línea diciéndome que no la cruzara, ¿recuerda?
00:51:39Y ni siquiera puede ir al baño
00:51:41sin asustarme por culpa del tipo que me grabó.
00:51:44Y además me asusté hacer el ridículo frente a usted.
00:51:48Bueno, gracias por todo.
00:51:51Dije que ya no iba a estar interesada en...
00:51:56Ya no sea amable conmigo.
00:52:02Ay, suélteme.
00:52:03Creo que se caerá si la suelto.
00:52:05¿Por qué le importa si me caigo y me lastimo?
00:52:08Voy a contar hasta tres.
00:52:11Y va a soltarme.
00:52:14Si no lo hace...
00:52:17Voy a cruzar la línea.
00:52:22Uno.
00:52:25Dos.
00:52:29Tres.
00:52:33Creo que comí demasiado por un solo día.
00:53:00Todavía me siento muy llena.
00:53:02Por suerte, su ropa no se descoció.
00:53:05Ay, no es justo.
00:53:06Mi ropa estaba muy ajustada.
00:53:10Lo lamento.
00:53:11La ropa era costosa.
00:53:12Quiero dejar de escuchar que se disculpa todo el tiempo.
00:53:16¿Qué?
00:53:17Hay otras cosas que podría decir además de disculparse.
00:53:20Que soy increíble.
00:53:21O que soy alguien divertido.
00:53:23Ah...
00:53:23Es divertido.
00:53:31¿No está cansada?
00:53:32Puede dormir si quiere.
00:53:34Ah, no.
00:53:35Estoy bien.
00:53:35Usted debe estar más cansado.
00:53:37¿Qué?
00:53:44Ay, está lloviendo.
00:53:47Ay, eso no se me ocurrió.
00:53:49Jamás pensé que llovería.
00:53:52No puede ser.
00:53:54No traje paraguas.
00:53:55¡Mamá!
00:54:00¡Papá!
00:54:02¡No, no!
00:54:03¡No!
00:54:03Salga.
00:54:18¿Qué?
00:54:20Olvide que tengo una reunión importante aquí ahora.
00:54:23Vuelva a Seúl.
00:54:24Por su cuenta.
00:54:28Oiga.
00:54:29¿Pero cómo puede dejarme aquí?
00:54:31No me escuchó.
00:54:31¡Salga ya!
00:54:33Bueno.
00:54:52¡Vivozo!
00:54:53¡Señor Dios!
00:54:54¡Vivozo!
00:54:55¡Vivozo!
00:54:56¡Vivozo!
00:54:56¡Aaah!
00:55:04¿Ahora qué hago?
00:55:09Es una tormenta.
00:55:11¡Aaah!
00:55:13¡Aaah!
00:55:13No!
00:55:15Oh.
00:55:17It's not useful.
00:55:21She's totally alone, baby.
00:55:24Ugh.
00:55:29Mom!
00:55:31Mom.
00:55:32Mom.
00:55:33Mom, kids.
00:55:35Mom?
00:55:35Mom,子.
00:55:37Mom?
00:55:38Mom?
00:55:40Mom?
00:55:41Mom?
00:55:42Mom?
00:55:43Mom?
00:55:45Mom?
00:55:45Mom?
00:55:46Mom?
00:55:50Me Minister Temena.
00:55:51How could he leave me here when it's raining?
00:56:01It's a stranger.
00:56:10No, it's not true.
00:56:12No, no, no!
00:56:14Me dejé conquistar por su carisma.
00:56:32Soy una tonta.
00:56:38¡Estás una porquería!
00:56:45Blanky.
00:56:48Blanky tooes.
00:57:03Oh, my God.
00:57:33¿A dónde fue?
00:57:45¿Era todo esto parte de su gran plan de venganza?
00:57:51No lo creo. No tiene tiempo para eso.
00:57:58Entonces, ¿por qué me abandonó cuando estaba lloviendo?
00:58:02Odio cuando llueve. Es mejor que cambiemos la cita.
00:58:11Dejé un teléfono aquí hace un rato para que pudiera cargarse.
00:58:15May, aquí tiene. Muchas gracias.
00:58:19¡Ay, Kari!
00:58:20¿Qué? ¿Qué están haciendo aquí? ¿No iban a ir a Busan?
00:58:28Dije que Mino estaba filmando aquí. ¿No viste mi texto?
00:58:32Ah, uh.
00:58:33Dijiste que tienes una cita hoy. ¿Estás aquí con tu novio?
00:58:37Ah, yo...
00:58:39Oye, que no te dé vergüenza. Como ya nos encontramos aquí, conozcamos a tu novio rico.
00:58:44Sí, vamos a conocerlo, Hari.
00:58:46Buena idea.
00:58:47Buena idea.
00:58:48Ah, en realidad no vine con mi novio.
00:58:51¿Cariño?
00:59:08¿Me echaste de menos?
00:59:15Hari.
00:59:16¿Y quién es él?
00:59:19Ah, es...
00:59:20Un placer conocerlas. Soy el novio de Hari.
00:59:22Kang Temo, para servirles.
00:59:23Uno de las videos.
00:59:59Si queremos bajarle el ego a tu amiga, ¿sabes qué tienen en común mi amor por ti y esta tarjeta de crédito?
01:00:09No tienen límite.
01:00:11¡Estás de mentir!
01:00:13¿Cómo se conocieron ustedes?
01:00:15Nunca conocí a alguien como Harry. Fue increíble.
01:00:18¿De verdad no sabes por qué pasé el fin de semana fingiendo ser tu novio?
01:00:21¿Sabes qué odio? Perder el tiempo.
01:00:29¡Suscríbete al canal!
Be the first to comment