👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00La frontera
00:00:30La frontera
00:01:00La frontera
00:01:02La frontera
00:01:06La frontera
00:01:10La frontera
00:01:12La frontera
00:01:14La frontera
00:01:16La frontera
00:01:18La frontera
00:01:20La frontera
00:01:22La frontera
00:01:24La frontera
00:01:26La frontera
00:01:28La frontera
00:01:30La frontera
00:01:32La frontera
00:01:34La frontera
00:01:36La frontera
00:01:38La frontera
00:01:40La frontera
00:01:42La frontera
00:01:44La frontera
00:01:46Oye, muchachos, ¿conoces a alguien llamado Quincar?
00:01:53Sí, está en el salón.
00:02:17Esos tipos te andan buscando.
00:02:20Ya lo suponía.
00:02:22¿Eres un fugitivo?
00:02:25¿Qué te han dado?
00:02:26Un par de peniques.
00:02:27¿Un par de peniques?
00:02:29Te los cambio por una moneda de plata.
00:02:32¿De acuerdo?
00:02:33¡Estupendo! ¡Gracias!
00:02:36De nada, Dicky.
00:02:38Escucha, muchacho. Tú, jovencito.
00:02:47Ven un momento. Quiero hablar contigo.
00:02:51Hijo, no hay nadie ahí dentro que se llame Quincar.
00:02:54Claro que sí. Yo le vi entrar.
00:02:57¿Y cómo iba vestido?
00:02:58¿Qué aspecto tiene?
00:02:59Es que no le conoce.
00:03:02¡Mire! ¡Por ahí va!
00:03:08¿Ese?
00:03:09¿Estás seguro que...?
00:03:12Debe estar por aquí cerca. Vamos.
00:03:16Bien, Queenie.
00:03:17Te tendré ese caballo negro ensillado antes de que regreses.
00:03:19Solo tengo que recoger mis cosas. Volveré enseguida.
00:03:21Está bien.
00:03:38¿Quieres hacer el favor de salir de aquí?
00:03:55Lo siento, señorita. Es una emergencia.
00:04:00Suéltala.
00:04:01Quieta. Escúchame.
00:04:03Si deja de comportarse como una gatita salvaje, la soltaré.
00:04:07Trato hecho.
00:04:08¿Eh?
00:04:23Bien, Quincarón. Ya la tenemos.
00:04:25¿Eso creen?
00:04:26Serían tan amables de sacar a esta mofeta de mi habitación.
00:04:29Con mucho gusto, señorita.
00:04:31Tenemos tantas ganas de atraparla que no vamos a esperar ni un minuto más.
00:04:35Si no les importa, caballeros, me gustaría saber a qué se debe esta persecución.
00:04:40El coronel Conover quiere hablar con usted.
00:04:44¿Del ejército, eh?
00:04:46Por un momento creí que venían de Kansas. Tuvo un problemilla allí. Nada importante.
00:04:50Saluden al coronel de mi parte y díganle que el ejército pueda arreglársela sin mí.
00:04:56En nombre de los Estados Unidos queda usted arrestado. Y usaré la fuerza si es necesario.
00:05:01Entonces va a tener que usarla.
00:05:03Siete años de mala suerte.
00:05:10Ya viene el viejo, señor.
00:05:12El señor.
00:05:13¿Qué opción, señor?
00:05:14No, no, no, no, no.
00:05:15No, no, no.
00:05:22No, no, no, no.
00:05:24No, no, no.
00:05:26No, no, no, no.
00:05:27No, no, no.
00:05:37Ya viene el viejo, señor.
00:05:40Quise decir el coronel, señor.
00:05:54Coronel.
00:05:57¿Dónde está, teniente?
00:05:58En esa habitación, señor.
00:06:00Muy bien.
00:06:07Últimamente es muy difícil verte, amigo Queenie.
00:06:10¿Amigo?
00:06:11Deberías haberme escrito más.
00:06:13Mantener correspondencia no se me da bien.
00:06:16Eres muy desconsiderado conmigo.
00:06:18He mandado hombres en tu busca incluso hasta el fuerte Fetterman y Arreno.
00:06:23Se nota que me tienes mucho aprecio.
00:06:26Lo demuestran estos lazos de amistad.
00:06:29¡Bark!
00:06:32Libere al señor Queen Cannon.
00:06:37¿No encontró otra forma mejor de traerlo?
00:06:40Sus órdenes fueron, señor, que encontrara a Queen Cannon y la retuviera.
00:06:44Para poder hacerlo tuvimos que esposarle.
00:06:48El señor Queen Cannon tiene la costumbre de golpear a la gente con todo lo que encuentra a mano.
00:06:52Bar, que aquí en el oeste no se esposa a la gente, a menos que se lo merezca.
00:06:57Yo no mencionaría a nadie este incidente, no le creerían.
00:07:01Dígame, ¿cómo sucedió?
00:07:03He dicho cómo sucedió.
00:07:05Bueno, verá, él estaba en la habitación de una...
00:07:08Sin resentimientos, teniente.
00:07:10Retírese, pero no se vaya.
00:07:22Sé cuánto significaba para ti el ejército, Queenie.
00:07:25Era toda tu vida.
00:07:27Tenías un gran porvenir y lo echaste a perder.
00:07:30¿Por qué?
00:07:30Ve al grano, Harry.
00:07:33Ha desaparecido un cargamento de rifles, Henry's nuevos, rifles automáticos.
00:07:40Había 800 y 10.000 cajas de munición.
00:07:44¿Dónde sucedió?
00:07:45Cerca del fuerte Smith.
00:07:47Servirían para rearmar la guarnición de los fuertes de Bozeman Trail.
00:07:52Ese es territorio de Nube Roja, Cheyennes, Sioux y Arapajoes.
00:07:56El envío era secreto.
00:07:59Yo era el único que estaba al corriente.
00:08:01Me mandaron informes directamente de Washington.
00:08:03Ninguno de mis subordinados sabía nada.
00:08:06El cargamento se envió a través de los cauces normales.
00:08:08Los rifles iban escondidos en barriles.
00:08:12Los guardias eran civiles armados.
00:08:14Les atacó el enemigo y...
00:08:16¿Te das cuenta de lo que podrían hacer con 800 fusiles automáticos esos salvajes de los Arapajoes y los Cheyennes?
00:08:26Cuando nosotros luchamos somos patriotas.
00:08:29Pero cuando los indios luchan por sus hogares son salvajes.
00:08:32Por el amor de Dios, parece que te alegras.
00:08:35Te estás haciendo medio indio.
00:08:38Por favor, Queenie.
00:08:38No he venido a echarte un sermón.
00:08:40Te necesito.
00:08:42¿Quién tiene los rifles?
00:08:44Los Arapajoes, creo.
00:08:46Los guerreros de Lobo de Acero.
00:08:47Lobo de Acero, ¿eh?
00:08:48Es muy ambicioso.
00:08:50Todos sus hombres se han unido a los Cheyennes.
00:08:53Usará los rifles para conseguir prestigio y convertirse en el gran jefe.
00:08:57Quiere desbancar a Cuchillo Gris y a Nube Roja.
00:09:00Ya lo ves.
00:09:01Por eso te necesito.
00:09:02Tú sabes cómo son las cosas.
00:09:04Conoces a los Arapajoes y a los Cheyennes.
00:09:06Hablas su lengua.
00:09:07Has vivido con ellos.
00:09:08Sabes cómo piensan.
00:09:10Por favor, ¿te encargarás de esta misión?
00:09:12Encuentra esos rifles antes de que los usen contra nosotros.
00:09:16Tienes buenos exploradores.
00:09:17California Joe, Johnny Ridwin.
00:09:19Pero no son tan buenos como tú para hacer este trabajo.
00:09:22No, Harry.
00:09:25¿Te has vuelto loco, Queenie?
00:09:29¡Queenie!
00:09:32¡Queenie, lo siento!
00:09:34¡Queenie, Queenie!
00:09:37Perdóname, no quise decir eso.
00:09:38Por favor, escúchame.
00:09:41¿Coronel Conover?
00:09:44A sus órdenes.
00:09:45El Teniente Barth me dijo que estaba aquí.
00:09:48Señorita Mason, le presento al Coronel Conover.
00:09:51Encantado, señorita Mason.
00:09:52Si me disculpan.
00:09:53Queenie, ¿tendrías la bondad de quedarte y escuchar?
00:09:57Señorita Mason, siéntase.
00:09:59Bien, ¿qué puedo hacer por usted?
00:10:03Voy de camino al Fuerte Smith, coronel.
00:10:05¿Ah, sí?
00:10:06Muy interesante.
00:10:07Y muy peligroso.
00:10:09Debe tener una buena razón para pretender que autorice una petición como esa.
00:10:13Es del general Sheridan, pidiéndole que me ayude.
00:10:22El general deja el asunto en mis manos.
00:10:26¿Para qué quiere ir allí?
00:10:27Mi hermano, el Cabo Mason, estaba destinado al Fuerte Smith.
00:10:30Piden por él un rescate de dos mil dólares y yo traigo el dinero.
00:10:35¿Quién le retiene y dónde?
00:10:36Los indios.
00:10:38Los harapajóes, creo.
00:10:39Me enviaron un mensaje a Washington diciendo que debía llevar el dinero allí.
00:10:43¿Ocurrió durante el incidente que me has contado?
00:10:45No, sucedió antes.
00:10:47El teniente Hosteder y una patrulla escoltaban la paga del fuerte.
00:10:50Fue una emboscada.
00:10:52Solo el teniente y un sargento escaparon con vida.
00:10:55¿Dices que mataron a los guardias y robaron la paga del mes?
00:11:00Tú sabes que los indios no conocen el valor del dinero.
00:11:03Se lo dan a sus hijos para que jueguen.
00:11:05Señorita Mason, ¿no ha recibido un informe del departamento del ejército sobre su hermano en el que le declaran muerto en combate?
00:11:15Señorita, lamento decirle que si ha recibido ese comunicado es verdad.
00:11:21El ejército nunca se equivoca, señorita.
00:11:24¿Todavía está el Capitán Bell al mando en el fuerte Smith?
00:11:27Era el oficial superior de mi hermano.
00:11:30Sí, todavía está al mando.
00:11:32Conocí al Capitán Bell en Washington el verano pasado cuando estaba de permiso.
00:11:35Es un buen hombre.
00:11:36Y un excelente oficial.
00:11:38Me gustaría oír de sus propios labios que mi hermano ha muerto.
00:11:42Quizá exista la posibilidad de que esté vivo con los indios.
00:11:45Señorita, puedo ahorrarle un viaje inútil y también salvarle la vida.
00:11:51De niego su petición.
00:11:52En ese caso volveré a ver al general Sheridan para pedirle que lo dene.
00:11:55Como usted quiera.
00:11:56Salude al general de mi parte.
00:11:59Buenos días, señor.
00:12:00Lo siento, señorita Mason.
00:12:02Buenos días.
00:12:06No permitiré que arriesgue su vida en una empresa inútil.
00:12:10Hay algo en este asunto que huele mal.
00:12:12Sí, eso parece.
00:12:13Sí.
00:12:15Yo no he cambiado de opinión, Harry.
00:12:17Fue lo que dijo ella.
00:12:19Me voy.
00:12:20Y la llevo conmigo.
00:12:23Parece que hay muchos desalmados en la guarnición del fuerte Smith.
00:12:28Lobo de acero es el indio más sinvergüenza que he conocido.
00:12:32Haré todo lo que pueda para evitar que incite a los Cheyennes y a los Sioux y que les arme con esos Henrys.
00:12:37También intentaré descubrir lo que sucede en el fuerte.
00:12:40Hay gente que intenta provocar a los indios para matarles antes.
00:12:46Si puedo evitar otra masacre como la de Wasita, lo haré, Harry.
00:12:50Y mataré a cualquiera, blanco o indio, que se interponga.
00:12:55Sin contemplaciones.
00:12:58Así que utilizarás a la chica como señuelo para averiguar lo que pasa en el fuerte.
00:13:02El anzuelo más bonito que nunca he visto.
00:13:05Lo que de verdad buscas es venganza.
00:13:07No quiero que enturbies el buen nombre del ejército.
00:13:10No seré yo, Harry.
00:13:12Si se mancha es porque algún otro ya lo ha hecho.
00:13:14No puedo creer que ninguno de los hombres del fuerte Smith pueda.
00:13:19Pero si tú encuentras alguna irregularidad, házmelo saber.
00:13:25Lo haré.
00:13:28Ahora escribe un pase militar para la señorita Mason.
00:13:32Ponla bajo mi custodia y mis órdenes.
00:13:35¿Cuántos hombres quieres?
00:13:37Dos.
00:13:38¿Dos qué? ¿Dos escuadrones? ¿Dos tropas?
00:13:41Dos hombres.
00:13:42¿Estás de broma?
00:13:46¿Eso es seguro?
00:13:48No, es menos peligroso.
00:13:51Bien, lo que tú prefieras.
00:13:53Me llevaré a ese cabeza de chorlito de Bark y a ese sargento Calvin.
00:13:57Tus íntimos amigos.
00:14:00Supieron cómo encontrarme.
00:14:03Y también cómo atraparme.
00:14:05Me serán de gran ayuda.
00:14:07Necesitaré cuatro buenos caballos y uno de carga.
00:14:10Te daré un vale del ejército para las caballerizas.
00:14:12Bien.
00:14:12Ah, y quiero que Calvin y Bark se vistan como vaqueros o cazadores de búfalos.
00:14:17Le romperás el corazón a Bark si le quitas su uniforme.
00:14:20No lo creo.
00:14:22¿Sabes?
00:14:22Es divertido darle órdenes a un coronel.
00:14:26Que estén preparados delante de las caballerizas al amanecer.
00:14:29Tengo preparar a ese pichoncito para el viaje.
00:14:31El destacamento está ya preparado, señor.
00:14:44De ahora en adelante, olvídelo de señor.
00:14:46Esto se queda aquí.
00:14:47Pero, necesito alguna indicación del rango o del uniforme.
00:14:51Escuche, Bark.
00:14:52La academia todavía está en Hudson, a dos mil millas.
00:14:55Mi consejo es que lo deje allí.
00:14:59Las sillas están en el establo.
00:15:00Tráiganlas.
00:15:05Eh, Bark.
00:15:07Quítese la baqueta de la espalda.
00:15:09Montará mucho mejor.
00:15:09¡Quinny!
00:15:22Buenos días, señorita.
00:15:24Buenos días.
00:15:24Hola, coronel.
00:15:25Buenos días, Quinny.
00:15:26¿Cómo pretende montar con esa ropa?
00:15:28Pues de lado.
00:15:30Llegaría antes andando.
00:15:34¿Pero qué hace?
00:15:35¿Por qué no se ha puesto las botas de montar que le di?
00:15:37Eran demasiado altas.
00:15:40¿Está todo aquí?
00:15:41Sí, puede quedarse con todo.
00:15:43Ninguna dama se pondría estas ropas.
00:15:46Usted siempre es una dama.
00:15:48¿Con esto o con nada?
00:15:50¿Qué le hace suponer que es mi talla?
00:15:54Lo he estado meditando mucho.
00:15:57Tenga, póngaselo.
00:15:58No, no lo haré.
00:16:00Quiere venir, ¿no?
00:16:09¿Se van a quedar mirándome todo el día?
00:16:20Sigue siendo lo más bonito que he visto hoy.
00:16:22Y ahora monte.
00:16:31¿Quieres reconsiderarlo, Quinny?
00:16:33¿El qué?
00:16:34Tu nombramiento.
00:16:36Puedo readmitirte.
00:16:38El ejército puede utilizarte.
00:16:40Ya lo hace.
00:16:42Oiga, ¿qué hago ahora?
00:16:44Usted sabe bien cómo dar patadas.
00:16:47Pues hágalo.
00:16:48Adelante.
00:16:49En fin, creo que voy a pedir su readmisión, por si acaso.
00:17:01¿Qué ha dicho?
00:17:02Oh, no le he oído, coronel.
00:17:04Nada.
00:17:05¿Dónde está el telégrafo en esta ciudad?
00:17:07En la oficina de correos, pero todavía no han abierto.
00:17:09Bueno, asegúrese de que la abran.
00:17:12Quiero telegrafiar al departamento del ejército en Washington.
00:17:15Sí, señor.
00:17:16Sí, señor.
00:17:16Sí, señor.
00:17:45¡Suscríbete al canal!
00:18:15¿Cómo va eso?
00:18:24¿Por qué no deja de atosigar a la gente?
00:18:26Un caballo para ablandar tiene antes que endurecer.
00:18:29¿La ayudo a montar?
00:18:30No, muchas gracias. Puedo arreglarme la silla sola.
00:18:33Muy bien. Monte, nos vamos.
00:18:38Cruzaremos esa sierra de ahí antes de entrar en campo abierto.
00:18:43Hay mejor camino por este lado.
00:18:45Por eso los indios lo usan para cazar y como campo de batalla.
00:18:49No veo ninguna carretera.
00:18:51Usted no es indio.
00:18:54Síganme y cabalguen por donde yo lo haga.
00:18:56Seguiremos por debajo del horizonte.
00:18:59Quiero conservar el pelo que tengo.
00:19:00Encenderé el fuego.
00:19:16¿Qué les parece si preparo un poco de café y pan de maíz?
00:19:19Es el mejor que se puede comer al oeste de Biloxi.
00:19:22Nos marchamos dentro de 20 minutos.
00:19:23Comeremos cualquier cosa y seguiremos.
00:19:26Otra vez será...
00:19:26¿20 minutos? ¿Por qué?
00:19:30Hay indios cerca.
00:19:31¿Cree que nos atacarán?
00:19:33No, sí puedo evitarlo.
00:19:35Además, es un grupo de caza.
00:19:36¿Les ha visto?
00:19:37¿Cómo lo sabe?
00:19:39¿Qué intenta hacer? ¿Asustarnos?
00:19:40Es mi objetivo, señorita.
00:19:43Asustar a las mujeres.
00:19:53Flechas Cheyennes para búfalos.
00:19:55¿Cómo lo sabe?
00:19:57Bueno, una flecha para búfalo tiene el filo vertical.
00:20:00Para que pueda entrar por las costillas de un búfalo.
00:20:03Las flechas de guerra tienen el filo plano.
00:20:05Porque las costillas del hombre están en horizontal.
00:20:09También las de la mujer.
00:20:10Vamos, comeremos por el camino.
00:20:40Desmonten.
00:20:45Calvin, quédese aquí con la señorita Mason y los caballos.
00:20:48Sujételos bien para que no relinchen.
00:20:50¿Qué sucede?
00:20:51Hay unos cuantos indios en ese claro de ahí abajo.
00:20:53Tenemos que pasar por él.
00:20:55¿Bark, usted viene conmigo?
00:20:57Sí, señor.
00:20:58No.
00:20:59Si hay pelea, quiero que sea silenciosa.
00:21:02¿Tiene un cuchillo?
00:21:04No.
00:21:04¿Un oficial luchando con un hacha?
00:21:14Piense que es un hombre intentando salvar su propia vida.
00:21:16Si oye un búho, traiga los caballos.
00:21:23Si es un coyote, márchense de aquí y diríjanse al fuerte Kirmy.
00:21:27Entendido.
00:21:27Espero que no le pase nada.
00:21:37A los dos quiero decir.
00:21:39Señorita, si Dios cabalga con ellos, pueden hacerlo.
00:21:43Queenie puede hacer cosas más difíciles.
00:21:46Es gracioso.
00:21:47¿Se parece más a un cazador de búfalos o a un explorador indio?
00:21:52Es el mejor explorador que hay en Bozeman Trail.
00:21:54Fue un magnífico capitán del ejército.
00:21:56¿Qué pudo hacerle abandonar un puesto como ese?
00:21:59Bueno, no tengo ni idea.
00:22:01Seguro que tuvo sus razones.
00:22:03Queenie estuvo en la masacre de los Cheyennes en Black Kettle.
00:22:07Imagino que no le gustó.
00:22:08Odio el oeste.
00:22:10Es bárbaro.
00:22:10Sí, todo puede suceder por estos lugares.
00:22:14Hay tres cosas que un hombre debe tener a mano en el oeste.
00:22:17Un rifle, algo para comer y una plegaria.
00:22:20Y muchas veces la plegaria es la única solución.
00:22:24Yo no he rezado desde que era niña.
00:22:26Bueno, ahora ya es mayor.
00:22:28Lo harán lo mejor que puedan.
00:22:31Usted y yo rezaremos lo mejor que sepamos y esperaremos el milagro del lobo.
00:22:36¿Qué es eso?
00:22:38Eso es cuando se sale de esta situación con vida.
00:22:50Hay cuatro, con una manta sobre el fuego para tapar la luz.
00:23:03Desde aquí no sé qué tribu es.
00:23:05Hay cuatro, con una manta sobre la luz.
00:23:35¡No!
00:23:35¡No!
00:23:49No, ¿qué?
00:23:51No le arranque el pelo.
00:23:52No, no, no, no.
00:24:21No, no, no, no.
00:24:51No, no, no, no.
00:25:21No había oído hablar de la sopa de roble.
00:25:27Bueno, yo tampoco.
00:25:33Es un salvaje.
00:25:35¿No lo somos todos?
00:25:37Yo no me molesto en ocultarlo.
00:25:39Cortarle la cabellera a sangre fría.
00:25:42No se la corté.
00:25:44¿Entonces qué es eso?
00:25:45Solo tomé prestado su pelo.
00:25:49Pensé que podía necesitarlo.
00:25:52¿Cómo cree que se hace?
00:25:56Desde la raíz, con piel y todo.
00:25:59¿Ve algo de piel ahí?
00:26:01Déjelo ya.
00:26:02¿Qué está haciendo?
00:26:07Una diligencia india.
00:26:08Para usted, chiquita.
00:26:10¿Chiquita?
00:26:11Sí.
00:26:12Es una expresión cariñosa para dirigirse a una mujer hermosa.
00:26:16Muy bien.
00:26:20Quítenle las sillas a los caballos.
00:26:25Calvin me dijo que usted había sido oficial del ejército.
00:26:29Lo fui.
00:26:30Capitán del séptimo de caballería.
00:26:32¿No lo ha lamentado nunca?
00:26:34Quiero decir,
00:26:36¿la vida de un militar es tan excitante y atractiva?
00:26:39¿Eso cree?
00:26:42Lo siento.
00:26:44No quería entrometerme.
00:26:46Escóndanlas ahí detrás y cúbranlas con ramas.
00:26:50Son propiedad del ejército.
00:26:51También usted, teniente,
00:26:52si puedo mantenerle con vida hasta el fuerte Smith.
00:27:08¿Por qué dejamos aquí las sillas?
00:27:28Porque los indios cabalgan a pelo.
00:27:31Vamos a entrar en campo abierto.
00:27:33Estará plagado de Cheyennes y Arapajoes y de los Sius de Nube Roja.
00:27:37Así que el cambio de táctica es una orden.
00:27:40Tomen.
00:27:41Pónganse este tinte en las manos y en la cara.
00:27:45Desde ahora hasta que lleguemos al fuerte Smith,
00:27:48somos indios.
00:27:54Tome, póngase este vestido.
00:27:56¿Va a convertirme en una india?
00:27:58He conocido a muchas indias bonitas.
00:28:01Imagino que así ha sido.
00:28:04¿Es esto de su mujer?
00:28:05No, lo compré para usted.
00:28:08No puedo permitirme casarme con una india.
00:28:10Es demasiado caro.
00:28:11Si te casas con una mujer pies negros,
00:28:13ella puede hacer tiendas,
00:28:15montar y desmontar el campamento,
00:28:16curtir pieles de búfalo y coser mocasines.
00:28:19Ella valdría aproximadamente entre 10 y 15 ponis para su padre.
00:28:23Eso es mucho dinero y yo no lo tengo.
00:28:26Oh.
00:28:27Póngase esto.
00:28:29No puede darme órdenes.
00:28:30Lea el último párrafo.
00:28:41Y en todo momento la señorita Mason estará bajo la custodia y órdenes del señor Quincannon.
00:28:47Pero porque soy ciudadana americana, no estamos en un país libre.
00:28:50Claro, es libre para todos.
00:28:52Los Cheyennes, los Sioux y Arapajoes, a todos les gustaría su cabellera.
00:28:55Ojalá lo estuviera.
00:29:03Supongo que estoy en sus manos.
00:29:05Ojalá lo estuviera.
00:29:22Daría 25 ponis por esa india.
00:29:25Bueno, ¿qué tiene tanta gracia?
00:29:35Daría 25 ponis por verle sin ese atuendo
00:29:38Pensé que le gustaría ver el aspecto de un jefe indio
00:29:41¿Qué jefe?
00:29:42No sé cómo se llama
00:29:44Debe ponerse esto en la cara y en las manos
00:29:47No, por favor, es una porquería
00:29:49No lo es
00:29:49Oh, no
00:29:50Espere un momento
00:29:51No me ponga eso
00:29:52Tranquila, cierre los ojos
00:29:54Déjeme
00:29:54Estése quieta
00:29:57Queenie, ¿cuándo llegaremos al fuerte Smith?
00:30:09Mañana al amanecer, si tenemos suerte
00:30:12Gracias por acortar mi nombre
00:30:15Me gusta
00:30:24Hay guerreros indios allá arriba
00:30:48Bueno, no les deseo nada malo
00:30:50Pero una plaga de viruela sería suficiente
00:30:52No les miren
00:30:54Uno de ellos tiene prismáticos
00:30:56Sigan adelante
00:30:57¡Pesua Liga!
00:31:06¿Qué demonios les ha dicho?
00:31:17Que hay unos soldados rostro pálido que vienen a atacarles
00:31:20¿Quiénes serán?
00:31:22Sirve, Santis y Jackthons
00:31:24¿Cómo lo ha sabido a esa distancia?
00:31:27Por lo asustado que estaba
00:31:29Artesiles
00:31:31¿Qué?
00:31:31Marta
00:31:32¿Por qué?
00:31:33¿Qué?
00:31:34¿Vará?
00:31:36¿Qué?
00:31:41¿Y?
00:31:41¿Qué?
00:31:42¿Vale?
00:31:43¿Qué?
00:31:43¿Están disparándole a alguien?
00:32:02Nos disparan a nosotros
00:32:03¿Quién anda ahí?
00:32:05Quincaron y compañía del fuerte Kirri
00:32:07Parecen indios desde aquí
00:32:09¿Puede darme más información?
00:32:13Mis respetos a su comandante, el Capitán Bell
00:32:16Pregúntele si todavía le duele el pie
00:32:19¡Abrir las puertas!
00:32:43¿Dices que eres Quincano?
00:32:50Yo diría que eres más bien un Cheyenne
00:32:52Baja de ese caballo y deja que te eche un vistazo
00:32:54¡Ja, ja, ja!
00:33:00¡Queenie!
00:33:01¡Bill!
00:33:02¡Sargento!
00:33:03¡Dereza a estos hombres agua caliente y un cuarto!
00:33:05¡Queenie!
00:33:06Dime, ¿qué demonios estás haciendo aquí?
00:33:09Te he traído una chica preciosa
00:33:11¿Pero qué dices?
00:33:18¿Se acuerda de mí, Capitán?
00:33:21¿Señorita Mason?
00:33:23¿Mailene?
00:33:25¡Qué grata sorpresa!
00:33:28Maravillosa
00:33:29¡Sargento!
00:33:30Señor
00:33:31Saque al teniente Richard de sus habitaciones
00:33:33Y acomode a la señorita Mason
00:33:35Muchas gracias
00:33:36Sí, señor
00:33:38Ven conmigo, Queenie
00:33:40Hace tiempo que no nos vemos
00:33:42Sí, hace mucho tiempo
00:33:44Pensé que habías jurado no volver al ejército, Queenie
00:33:50Lo último que supe de ti fue que estabas en Kansas
00:33:53Conover me convenció para esta misión
00:33:55Pensé que sería bueno ganar unos dólares
00:33:57¿Cuál es la misión?
00:33:58Descubrir el paradero de un cargamento de rifles desaparecidos
00:34:03Creo que los tienen los indios
00:34:05No me han informado de ningún cargamento de rifles
00:34:07No sabía nada
00:34:08Es que no debías saberlo
00:34:10Así que vas de expedición para intentar encontrarlos en algún campamento indio
00:34:14¿No es eso?
00:34:16Pues vas a necesitar a todos mis hombres
00:34:18Solo me llevaré a los dos que han venido conmigo
00:34:21Te cortarán la cabellera
00:34:23Vamos a echarte mucho de menos
00:34:28¿Cómo lo harás?
00:34:30Conociendo a los indios
00:34:31Quizá con la ayuda de un poco de...
00:34:34Whisky
00:34:35Si intentas algo así, tendré que arrestarte
00:34:38Tendrás que atraparme primero
00:34:41Los comerciantes de whisky son una de mis preocupaciones
00:34:44Sobre todo un tipo llamado...
00:34:47Blackfoot Sam y su pandilla
00:34:49Si pudiera atraparle en territorio indio
00:34:52Supongo que la señorita Mason está aquí a causa de su hermano
00:34:57Quizá es un viaje innecesario
00:34:59Pero era su única familia
00:35:01Tiene que asegurarse
00:35:03Sin duda le mataron
00:35:04Hostebert lo jura
00:35:06Uno de esos poco afortunados casos
00:35:08En que un pequeño grupo de indios
00:35:10Se separa de los otros y ataca para conseguir la gloria
00:35:12Ya sabes cómo es eso
00:35:13Sí
00:35:13Bueno, debo irme a mi cuarto
00:35:19Necesito dormir una noche
00:35:21Me alegro de haberte visto, Bell
00:35:23Yo también, Queenie
00:35:24Siempre es agradable ver caras nuevas en este fuerte tan apartado
00:35:28¿Como la de Maylin?
00:35:30Sí
00:35:31Siento llegar tarde, Capitán
00:35:41Señorita Mason
00:35:43Le presento al teniente Hostebert
00:35:45Teniente
00:35:45Teniente Bark
00:35:46Teniente
00:35:47¿Era él quien mandaba la patrulla cuando mataron a Jack?
00:35:53Sí, así es
00:35:54Hola, Queenie
00:35:55Hola, Hostebert
00:35:57Decían que te habías hecho explorador indio
00:36:00Podría ser
00:36:02Ojalá me hubiera ido contigo
00:36:04¿Te aburren tus obligaciones, Phil?
00:36:07Tengo motivos para quedarme
00:36:08Estuve al cargo de la patrulla que exterminaron
00:36:10Que casi exterminaron
00:36:12Sí
00:36:13El sargento Wilson y yo escapamos
00:36:15Tuvieron suerte
00:36:16Íbamos media milla por delante, explorando el camino
00:36:19Debieron atacar con rapidez
00:36:21Y se marcharon enseguida
00:36:23Cuando volví ya había terminado la masacre
00:36:25¿Y por qué?
00:36:26Por unas pocas provisiones
00:36:28¿Sabes de qué tribu eran?
00:36:30Si lo supiera ya habría ido a por ellos
00:36:32Renegados, diría yo
00:36:33Usaron garrotes y lanzas
00:36:35Ni siquiera dejaron una flecha
00:36:37No son más que animales salvajes
00:36:40Deberíamos matarlos a todos
00:36:42Esa actitud solamente causa más muertes en ambos lados
00:36:45¿Qué más se puede hacer?
00:36:47No hemos dejado de hacer pactos con ellos
00:36:49Y los hemos roto casi todos
00:36:51¿De qué lado estás, Queen Cannon?
00:36:58Empiezo a planteármelo
00:36:59Teniente Hosteder
00:37:04Mi hermano, el cabo Jack Mason
00:37:06Estaba con usted en esa patrulla que menciona
00:37:08Me comunicaron que había muerto
00:37:10¿Cree que hay alguna posibilidad de que le capturaran?
00:37:14Lo siento, señorita
00:37:15No la hay
00:37:16Definitivamente murió en la batalla
00:37:18¿Quién es?
00:37:36Apague esa luz
00:37:37¿Ha sucedido algo?
00:37:40Le he estado esperando
00:37:41Alguien ha tirado una nota por debajo de mi puerta
00:37:43¿Quién era?
00:37:44No lo sé
00:37:44Cuando he abierto la puerta no había nadie
00:37:46¿Y la nota?
00:37:47Dice que tengo que poner el dinero
00:37:49Debajo de una silla que está en el establo
00:37:50La del gancho número 3
00:37:51Tengo que estar allí a las 11
00:37:53Yo lo haré
00:37:54No, la nota dice que vaya sola
00:37:56O se romperá el trato
00:37:57Deme el dinero
00:37:58Tome
00:38:03Esté allí a las 11
00:38:06Hay que hacer lo que pide
00:38:07Quimmy, por favor, tenga cuidado
00:38:08No se preocupe
00:38:09Siempre tengo cuidado cuando trato con maleantes
00:38:12Buenas noches, señor Winkanon
00:38:21Ah, hola
00:38:22Uno de mis caballos necesita cuidados
00:38:24¿Quiere que llame al cabo de cuadras?
00:38:25No
00:38:25Puedo arreglarmela solo
00:38:27Sí, señor
00:38:27Blog seul
00:38:42¿Quiere que llame al cabo de cuadras?
00:38:44Estas igual
00:38:45Todas solas
00:38:46Cerc bears
00:38:47ają
00:38:47Cercar
00:38:48Stres
00:38:48Feliz
00:38:49Estas ignorales
00:38:49Pero
00:38:50Estas igual
00:38:50¿Quiere que llame al cabo de cuadras?
00:38:51Lame del cabra
00:38:53No, no, no.
00:39:23No, no, no.
00:39:53No, no, no.
00:40:23No, no, no.
00:40:53No, no.
00:41:23No, no.
00:41:53No, no.
00:42:23Queenie debería ir a curarse esa herida.
00:42:25No es nada serio.
00:42:27Tiene mal aspecto.
00:42:28Queenie.
00:42:35Queenie.
00:42:48Cuéntelo, Calvin.
00:42:50Sí, señor.
00:42:50Meilín, usted es testigo.
00:42:52¿Qué demonios hacéis aquí?
00:42:57Buenas tardes, capitán.
00:42:59Tengo entendido que has mandado a arrestar al teniente Hosteder.
00:43:02Así es.
00:43:03120 monedas.
00:43:04120 monedas de oro de un dólar.
00:43:05120 monedas de oro de un dólar.
00:43:07Una persona podría comprarse en medio país con esto.
00:43:112.000 dólares.
00:43:13¿De quién es ese dinero?
00:43:15Se lo hemos encontrado a Hosteder.
00:43:18Es oro.
00:43:19Y el ejército paga en oro.
00:43:21Los indios asaltaron un tren con la paga en esta zona, ¿no?
00:43:24No puede ser.
00:43:25No hubo supervivientes.
00:43:26Lo sabes.
00:43:28Estaba en esta bolsa.
00:43:30¿De qué tribu es, capitán?
00:43:32¿Cómo voy a saber yo una cosa así?
00:43:35Arapajoes.
00:43:37Los arapajoes atacaron el tren.
00:43:39Mataron a los guardias y robaron el oro.
00:43:41Pero ellos no le dan valor al oro.
00:43:45¿Sabía Hosteder lo del envío de los rifles?
00:43:48Lo dudo.
00:43:49Yo no lo sabía.
00:43:50¿Qué sugieres tú?
00:43:52Que los arapajoes robaron el dinero para comprar información sobre los rifles.
00:43:58Eso es totalmente ridículo.
00:44:00Este oro no lo es.
00:44:01Ni el hecho de encontrarlo en esta habitación.
00:44:05Meilín, ¿cómo se ha involucrado en este asunto?
00:44:08Me enviaron un mensaje a Washington diciendo que mi hermano estaba vivo y podía comprar su libertad.
00:44:13Por eso vine a traer el dinero.
00:44:15Es cierto.
00:44:16Lo dejamos donde dijo el chantajista.
00:44:18Hosteder fue quien lo recogió.
00:44:22Aquí está, marcado.
00:44:24El mismo coronel Conover fue quien lo marcó.
00:44:31Vaya una tontería que hizo Hosteder.
00:44:34Menuda crueldad.
00:44:37Lo siento, Meilín.
00:44:37Hosteder sabe que su hermano murió.
00:44:40Te ayudaré en lo que pueda, Queenie.
00:44:42Me encargaré de que le juzgue un tribunal.
00:44:44Yo también.
00:44:46Ordenanza.
00:44:48Lleve al teniente Hosteder a mi despacho inmediatamente.
00:44:50Bajo guardia.
00:44:52Sí, señor.
00:44:54Que pasen cosas de estas en mi fuerte.
00:44:57Capitán.
00:44:58Asegúrate de devolverlo al calabozo después de interrogarle.
00:45:04No te preocupes, lo haré.
00:45:07Eso ha sido una estupidez.
00:45:09Intentar chantajear a esa chica con su hermano.
00:45:11Es mucho más estúpido venderle rifles a los indios por ocho mil dólares.
00:45:15Cállate.
00:45:15Todo lo que conseguí fueron dos mil dólares.
00:45:18Sácame de esto, Bill, antes de que te hundas conmigo.
00:45:21De acuerdo.
00:45:22De acuerdo.
00:45:24Te sacaré de esto.
00:45:26Siempre me he preocupado por mis amigos, ¿no es verdad?
00:45:29Después de lo ocurrido, ¿estará convencida de la muerte de su hermano?
00:45:33Me temo que sí.
00:45:35Supongo que el viaje ha sido en balde.
00:45:37No, me ha servido para conocerla.
00:45:40¿Qué planes tiene?
00:45:42Volver al fuerte de suministros y luego...
00:45:45al este.
00:45:47Me gustaría que me esperara.
00:45:48Quisiera acompañarla para asegurarme de que llega sana y salva.
00:45:52Gracias por su ofrecimiento, pero si llega una diligencia, la tomaré.
00:45:56No, no puede.
00:45:57¿No se acuerda?
00:45:59Está bajo mis órdenes.
00:46:01Ojalá fuese para siempre.
00:46:03¿De verdad, Quinny?
00:46:14Hostedder intentó escapar.
00:46:16Tuve que dispararle.
00:46:17¿Está muerto?
00:46:19Sí.
00:46:22Saquen el cuerpo de mi oficina.
00:46:24Y retírense.
00:46:26Vuelvan a sus obligaciones de inmediato.
00:46:34Bueno.
00:46:36No tenía futuro.
00:46:38Después de vender henres automáticos a los arapajoes.
00:46:41¿Cómo lo sabes?
00:46:44¿Saber qué?
00:46:45Que vendió esos rifles a los arapajoes.
00:46:48Hostedder me lo dijo.
00:46:50Dijo que hizo un trato con lobo de acero.
00:46:52¿No está cansada?
00:46:56Sí.
00:46:58Creo que sí.
00:47:02Había algo que Hostedder no sabía.
00:47:05Que los rifles eran henres automáticos.
00:47:08¿Cómo lo sabías tú?
00:47:10Pues...
00:47:10Tú me lo habrás dicho.
00:47:14No lo hice.
00:47:15Tuve cuidado de no hacerlo.
00:47:17¿Puedes probar las acusaciones que estás haciendo?
00:47:22Será más difícil ahora que has matado a tu cómplice.
00:47:26Solo queda un testigo.
00:47:29Voy a salir mañana a buscar esos rifles desaparecidos.
00:47:32Si regreso, traeré al lobo de acero conmigo.
00:47:37Testificará en tu juicio, Capitán Bell.
00:47:39¿Conoces a Blackfoot, Sam?
00:48:07El traficante de Whisky, Curly, le conoce.
00:48:11Busca a Blackfoot, Sam.
00:48:13¿Dónde está?
00:48:14Quizá en el cañón Cottonwood.
00:48:15Encuéntrale.
00:48:16Dale esto.
00:48:17Cabalga Washi.
00:48:19Rápido.
00:48:20Curly siempre cabalga Washi.
00:48:24¿Ve algo?
00:48:27Nada que se mueva.
00:48:29¿Cómo que nada?
00:48:31Hay una caravana que viene por el valle detrás de la sierra.
00:48:35Caminantes y caballos de carga.
00:48:37Parece una tribu entera moviéndose hacia el noroeste.
00:48:41Bueno, yo...
00:48:42No se preocupe, Bark.
00:48:44Ya aprenderá.
00:48:45Yo tampoco nací en una tienda india.
00:48:47¿Pero qué demonios está buscando, Queenie?
00:48:49A un comerciante de Whisky llamado Blackfoot, Sam.
00:48:53Dígame, ¿para qué quiere el Whisky?
00:48:56Supongo que es una pregunta muy tonta.
00:48:58Quiero el Whisky para un pequeño plan.
00:48:59Tiene poder sobre los indios.
00:49:03Eso va en contra de las reglas.
00:49:05Es una ofensa grave que puede llevarle a la horca.
00:49:07Yo no estoy en el ejército.
00:49:09Antes de relacionarme con usted, yo era un buen oficial.
00:49:12Desde entonces he luchado con mis manos como un soldado.
00:49:15No puedo llevar mi uniforme.
00:49:16Me quedé al margen cuando mató a un indio.
00:49:19Y ahora pretende que le siga en este...
00:49:21En este asunto censurable del Whisky.
00:49:23¿Qué significa ese calificativo?
00:49:26No lo sé.
00:49:28Pues significa despreciable.
00:49:29Es ruin.
00:49:31De acuerdo.
00:49:31Criminal.
00:49:33Criminal, ¿eh?
00:49:34Escuche, Bark.
00:49:36Necesitaríamos mil soldados para recuperar esos rifles.
00:49:39E incluso así no creo que resultara.
00:49:40Un rifle Henry en manos de un indio es igual a 15 soldados.
00:49:46Esos rifles disparan 15 tiros con cada carga.
00:49:50Tenemos trabajo que hacer y tiene mucho que aprender.
00:49:53Si quiere seguir con vida en territorio indio, será mejor que empiece ya.
00:49:58No quiero tener a un medio lisiado conmigo.
00:50:02Tiene mi permiso para regresar.
00:50:05Señor, está poniendo en duda mi coraje.
00:50:08No he tenido ocasión.
00:50:09Y espero no tenerla en lo sucesivo.
00:50:14Iré con usted.
00:50:17Sabía que lo haría.
00:50:18Lo del Whisky era una excusa.
00:50:21Ojalá tuviéramos ahora un poco de esa excusa.
00:50:39Huellas de herraduras.
00:51:01Sí, son huellas de hombres blancos.
00:51:03Hay una hoguera.
00:51:18Sí, debe ser Blackfoot Sam.
00:51:20Vayan delante.
00:51:22Y no saquen los rifles de las fundas.
00:51:24Cuando estén cerca llamen a Blackfoot Sam.
00:51:27¿Dónde va usted?
00:51:28Hay diez caballos en ese claro.
00:51:31Hay cuatro para la carga y seis de monta.
00:51:34Solo hay cinco hombres junto al fuego.
00:51:38Vamos.
00:51:38Blackfoot Sam.
00:51:59Blackfoot Sam.
00:52:01Blackfoot Sam.
00:52:02Blackfoot Sam.
00:52:03Espera un momento.
00:52:17No hagas tonterías.
00:52:18Somos clientes.
00:52:19Baja el arma y vayamos al campamento.
00:52:21¿Quién busca a Blackfoot Sam?
00:52:34Hemos venido a hacer negocios contigo.
00:52:36Bajad las armas.
00:52:38No venimos buscando pelea.
00:52:43¿Cómo te llamas?
00:52:45Queen Cannon.
00:52:47Blackfoot Sam ha oído hablar de ti por todo el territorio.
00:52:51Esto no está en venta.
00:52:52Lo llevo a San Luis.
00:52:53Van a darme mucho dinero.
00:52:55Te va muy bien, ¿eh?
00:52:57Blackfoot Sam.
00:52:59Es un buen comerciante.
00:53:01Sí, un vaso de whisky es más importante para un indio que una buena piel de castor.
00:53:05Me ayudarás, ¿no, Sam?
00:53:07Es whisky lo único que queremos.
00:53:10¿Quieres cambiárselo a los indios por pieles?
00:53:12No, ese es tu trabajo.
00:53:13Lo quiero para los soldados del Fuerte Smith.
00:53:18Cinco dólares por galón.
00:53:21Cuatro.
00:53:22¿Cuatro?
00:53:24Cuatro setenta y cinco.
00:53:26Cuatro veinticinco.
00:53:28Cuatro setenta y cinco.
00:53:31Vete, vete, adiós.
00:53:36Cuatro setenta y cinco.
00:53:39Adiós.
00:53:40Cuatro cincuenta.
00:53:42Cuatro cincuenta.
00:53:43Por cuatro barriles de cinco galones, noventa dólares.
00:53:49Y por los barriles solo...
00:53:51¿Y cómo voy a llevarme el whisky en el bolsillo?
00:53:53Has hecho un trato.
00:53:54Blackfoot Sam es un hombre de honor.
00:53:56Los barriles van con el whisky.
00:53:58Necesito un caballo de carga.
00:54:00¿Qué tal ese?
00:54:01Ese fue un caballo de caza para búfalos.
00:54:04Corre como el viento.
00:54:04No tengo tiempo para regatear por el caballo.
00:54:07¿Cuánto pides?
00:54:08Pensaba pedirte cincuenta.
00:54:11Pero te pediré cuarenta.
00:54:12Entonces vale veinticinco.
00:54:14¿Por qué no me lo robas?
00:54:16Ochenta, noventa, ciento quince.
00:54:19Noventa por el whisky y veinticinco por el caballo.
00:54:23Señor Quincannon, creo que es usted un ladrón.
00:54:27Debería saberlo.
00:54:29Bark, traiga mi caballo.
00:54:31Sopese los barriles para ver si están llenos.
00:54:34¿Quieres un trago?
00:54:35No, gracias.
00:54:36Tenemos que irnos.
00:54:37Dime, antes he visto a un grupo de chillenes.
00:54:42¿Están cazando búfalos?
00:54:43No, van con el Sioux Nube Roja.
00:54:45Ah, sí.
00:54:46Es cierto, van al Valle Tuasmox.
00:54:49Bueno, si los chillenes están allí y los arapajóes les siguen,
00:54:53debo irme cuanto antes.
00:54:54Tengo que mantener contentos a los soldados.
00:54:57Soldados borrachos, solo así me gustan.
00:55:07Van a hacernos una emboscada.
00:55:15Los hombres acaban de salir del campamento.
00:55:18Mira esta correa, está suelta.
00:55:20Cabalgad hasta los arbustos.
00:55:22Los reuniremos en la sierra.
00:55:27Tomaré ese trago contigo otro día, Sam.
00:55:30Sí, si vuelves por aquí.
00:55:32No, no, no, no, no.
00:56:02No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:56:04No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:56:21Parece que han rodeado a Bark.
00:56:23Coja su rifle.
00:56:24Coja su rifle.
00:56:32¡Ah!
00:57:02¡Ah!
00:57:32¡Ah!
00:57:34¡Ah!
00:57:35¡Ah!
00:57:36¡Ah!
00:57:37¡Ah!
00:57:42¡Ah!
00:57:46¡Alt Bruce!
00:57:46¡No!
00:58:02¡Suscríbete al canal!
00:58:32Bueno, ese es el quinto. El indio ha huido.
00:58:44¿Y usted?
00:58:45He salido bien librado.
00:58:48No estará tan guapo de ahora en adelante.
00:58:52Vamos a curarle esa herida.
00:58:55Esas ratas pensaron que nos podían disparar por la espalda.
00:59:00Deme una de esas balas maravillosas del tío Sam.
00:59:02¿Qué pasa?
00:59:21Tome, bébaselo.
00:59:22Pensé que iba a decir que no bebía estando de servicio.
00:59:34Lo he tomado como un orden.
00:59:36Calvin, traiga los caballos. Escoja el mejor de esos para bark.
00:59:39Está bien.
00:59:39Tome, póngase esto entre los dientes.
00:59:51Tenga cuidado de no tragárselo.
00:59:52Siento haber gritado cuando me alcanzaron.
01:00:12Póngasela en la boca.
01:00:13Va a dolerle.
01:00:14Adelante, Crite. Uno puede hacerlo cuando está herido.
01:00:32Según dijo Blackfoot Sam, venían al Valle Two Smogs.
01:00:51Esos son Cheyennes y Sius.
01:00:53Uno de sus jefes les está hablando.
01:00:56Voy a ver que puedo ir.
01:00:57Me gustaría ir con usted.
01:00:59No, quédese y descansa esa pierna.
01:01:01Nube Roja de los Sius habló bien cuando pedía la paz con los cuchillos largos.
01:01:16Cuchillo Gris de los Cheyennes también habló bien.
01:01:19Ahora es Lobo de Acero de los Arapajoes quien habla.
01:01:23Es bueno y sabio hacer la paz con el hombre blanco si en nuestros hogares no hay comida.
01:01:26¿Y nuestros jóvenes no tienen armas?
01:01:30Escuchad a Lobo de Acero.
01:01:31Su propuesta es buena.
01:01:33Esta es la propuesta de Lobo de Acero.
01:01:36Tengo la solución para sacar al hombre blanco de nuestras tierras.
01:01:41Perseguir a los soldados de a caballo y a los de a pie desde los fuertes de Great Trail.
01:01:45Hasta la tierra de los Shoshone.
01:01:47Matar a los hombres blancos que nos quitan la tierra.
01:01:56Lobo de Acero no habla con dos lenguas.
01:02:08En su campamento de Antelhorn tiene 800 de estos rifles de muchos tiros.
01:02:13Los soldados de a caballo y los de a pie no los tienen.
01:02:17¡Lobo de Acero los tiene!
01:02:19Se los cogió al hombre blanco en una batalla.
01:02:21¡Que hable el consejo!
01:02:29¡Que ellos lo decidan!
01:02:32¿Se unirán los Cheyennes y los Sioux con los Salapajóes para matar al hombre blanco?
01:02:42Por su reacción yo diría que se van a unir a la propuesta de Lobo de Acero.
01:02:46Si lo hacen, el Bozeman Trail será un río de sangre.
01:02:49No sabemos cuánto tiempo nos queda, pero no es mucho.
01:02:52¿Dónde creen que están los rifles ahora?
01:02:54Están en Antelhorn, al suroeste.
01:02:57Venga, vamos.
01:02:58¡Venga, vamos!
01:03:06No, no, no, no.
01:03:36No, no, no.
01:04:06No, no, no.
01:04:36No, no, no.
01:05:06No, no, no.
01:05:36No, no.
01:06:05No, no.
01:06:35No, no.
01:07:05No, no.
01:07:35No, no.
01:08:05No, no.
01:08:35No, no.
01:09:05No, no.
01:09:35No, no.
01:10:05No, no.
01:10:35No, no.
01:11:05No, no.
01:11:35No, no.
01:12:05No, no.
01:12:35No, no.
01:13:05No, no.
01:13:35No, no.
01:14:05No, no.
01:14:35No, no.
01:15:05No, no.
01:15:35No, no.
01:16:05No, no.
01:16:35No, no, no.
01:17:05No, no.
01:17:35No, no.
01:18:05No, no.
01:18:35No, no, no.
01:19:05No, no, no.
01:19:35No, no.
01:20:05No, no, no.
01:20:35No, no, no.
Recomendada
1:29:00
|
Próximamente
1:22:33
1:26:02
44:30
1:19:46
1:21:05
49:48
1:27:43
44:28
45:11
1:29:01
1:17:58
51:33
1:28:23
1:40:18
44:48
1:39:19
1:23:42
49:49
1:26:35
55:45
48:23
Sé la primera persona en añadir un comentario