Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Тук трябва да е.
00:01:01Госпожи цели?
00:01:02Не, не бях аз.
00:01:11Кой следеше с нощи стъжантката и после избяга?
00:01:15Мисля, че той е човекът, когато търся.
00:01:17Ще мога да видя човека с синята шапка.
00:01:21Единственият с когото ли се е видяла в кафенето.
00:01:24Човекът, когато преследвах с нощи, беше с синя шапка.
00:01:28Ще разбера кой е.
00:01:29Утре ще видя с очите си.
00:01:31Срещнах те случайно, лъжа след лъжа.
00:02:01Срещна!
00:02:07Срещна!
00:02:09Do you know how much time it is?
00:02:39I don't know how much time it is.
00:02:45You just see who it is, but it has been three hours.
00:02:51I'm surprised that you have to die.
00:02:55Is it a man?
00:02:57No.
00:02:59I couldn't get out of the police, I couldn't get out.
00:03:03I couldn't get out on anyone because we were in 87th.
00:03:07I'm sorry.
00:03:09What do you see?
00:03:11I don't know what to do.
00:03:13I don't know what to do.
00:03:15I'm sorry, but I don't know what to do.
00:03:17I don't know.
00:03:19I...
00:03:29Who is it?
00:03:35Three hours later.
00:03:49No one is there!
00:04:12Your father.
00:04:14Big Hesop.
00:04:19Come on!
00:04:3514 May 1987
00:04:37In the day of the first murder,
00:04:39the man who met with his wife
00:04:41was the father of Union.
00:04:43He was...
00:04:45If the man who met with his wife
00:04:51was killed,
00:04:53it means that he killed his wife
00:04:57and his wife.
00:05:09And then,
00:05:11In the end of the day,
00:05:13that inevitably
00:05:15...
00:05:21...
00:05:22Now 一 inmune
00:05:25...
00:05:26...
00:05:27Any London
00:05:28and Tentes
00:05:30As the entire influence
00:05:33Mr. Sealy, Mr. Sealy had to come to the cafe seven minutes before him.
00:05:45This evening, after working, I would like to go to the cafe.
00:05:50I would like to drink coffee and finish the book, which I read.
00:05:55I didn't plan to meet anyone. That is.
00:06:03But even if he didn't plan to meet anyone, he would like to meet anyone.
00:06:10Big Hissop, with a shiny shirt.
00:06:16For some reason, two people would like to go to the cafe.
00:06:20The only one thing to do is...
00:06:24...it was...
00:06:27Where are you?
00:06:30Where are you?
00:06:32Where are you?
00:06:34Hello!
00:06:36I don't know.
00:06:37What do you know?
00:06:39What do you know?
00:06:42What do you know?
00:06:43How are you?
00:06:45What do you know?
00:06:46Oh, I am sorry.
00:06:48I was struck by the fear of the king.
00:06:50I heard a bit.
00:06:52I've heard this little bit...
00:06:54Знаешь ли защо беше тази лудница сутринта в училище?
00:06:58Заради стажантката.
00:07:00Оказва се,
00:07:05че тя е комунистка.
00:07:10Не гледаш ли новини?
00:07:12Студентите са полудели, протестират по улиците.
00:07:16Унази странна песен, която изпя на училищния пикник,
00:07:19е нещо като химн на протестите.
00:07:22Опитвала се е да ни промие мозъците.
00:07:25Това не е ли страшно?
00:07:28Не мислиш ли така?
00:07:31Страшно е.
00:07:33Нали?
00:07:34Да.
00:07:36Тръпки ме побиват.
00:07:39Родителите ми са...
00:07:43Това е по-страшно.
00:07:52Как разбра?
00:07:55Направи ми впечатление, че в тоалетната не мирише.
00:08:24Ей, Бом Йон, до кога да те чакам?
00:08:31Имам...
00:08:33известни затруднения.
00:08:36Не знам какво става, но...
00:08:38на вън е лудница.
00:08:40Полицаите са тук, търсят новата стажантка.
00:08:44Кого?
00:08:46Стажантката.
00:08:50Какво му става?
00:08:56Дори не пусна водата?
00:08:58Може ли така?
00:08:59КОНЕДИЯ
00:09:15What do you think?
00:09:45Do you want to say to someone who is a friend?
00:09:50Why did you do that?
00:09:53Because you know that it is not possible.
00:09:56If Sun is concerned about this...
00:09:58Sun, no?
00:10:02Where do you know the name of my gadget?
00:10:06And how do you know?
00:10:09Do you think that this is a sign?
00:10:15No.
00:10:18Never do you know the name of your gadget.
00:10:23It's the main principle of the man.
00:10:26Wait!
00:10:40Wait!
00:10:43I would say...
00:10:45I would say...
00:10:46I would say...
00:10:48I will say, that I have been trying to hide from love and I will be sorry.
00:10:54I will tell you.
00:10:56Let's give it.
00:11:04In the fact, I will not make any of my own promises.
00:11:12and even more than you.
00:11:23I will be able to find the truth.
00:11:27I don't have to say to anyone.
00:11:32I will be able to forget,
00:11:33but I will be able to fulfill your promise.
00:11:42Thank you, friend.
00:11:49Isop!
00:11:50Brat Le!
00:11:54Здравей!
00:11:57It's fine.
00:11:57It's fine.
00:12:00How do you do?
00:12:12BOM YON BESHADNEL PRESTENA NA STÂJANTKETA
00:12:19HISOP NOSA SHE SINIA SHAPKA, KATO ONZI, KOI TO IZBIAGA
00:12:23HISOP TRĪGNA S BRAD SI
00:12:26A BOM YON POE PO PĂTIA NA JERTVATA
00:12:31MARSHRUTAT NA LI CHU YON
00:12:42VEGAN
00:13:10Let's go.
00:13:40Motel.
00:13:47По-бързо, по-бързо!
00:13:51Това някаква шага ли?
00:13:54Гоми сук?
00:13:58Чувствах се ужасно неправдан.
00:14:00В деня на убийството дори не бях в Уджон.
00:14:06Живеех в едно общежитие, в друг град.
00:14:09Майка ми ме изпрати там, за да уча.
00:14:17Общежитието беше в кланината и нямаше дори телефон.
00:14:21Искаш да умреш ли?
00:14:24Какво прави тук?
00:14:24Когато брат ти иска нещо, мълчиш и му го даваш.
00:14:36Защо трябва да се разправяме?
00:14:48Парите твои ли са?
00:14:50А?
00:14:50Откраднала се ги от портфейла на мама, нали?
00:14:55Нали?
00:14:57Мисо.
00:14:58Нещастник.
00:15:06Мамата изгони, не се прави навелик.
00:15:10Ти си жалък.
00:15:11Добре ли си?
00:15:26Пак ли?
00:15:30Ръката ми!
00:15:43Съжалявам, че спасих глупак като теб.
00:15:54В бъдеще.
00:15:56Ти си виновен за всичко.
00:15:57Ти си виновен.
00:15:59Добре ли си?
00:16:00А?
00:16:01Веднага се обади в полицията.
00:16:05Не, че имам доверие, но това трябва да се регистрира.
00:16:09Този път ще се погрижа той да бъде наказан.
00:16:14Гомисо, не прави глупости.
00:16:22Не.
00:16:25Няма да го направя.
00:16:28Няма да се обадя.
00:16:40Сега.
00:16:43Той има пари.
00:16:44Ще се позабавлява и ще се прибере.
00:16:48Той това иска.
00:16:51Ако пак му се случи нещо,
00:16:55мама ще накаже мен.
00:16:59Така, че...
00:17:03Нека това да си остане между нас.
00:17:06Ако пак му.
00:17:36I'll show you later.
00:17:38I'll show you later.
00:17:39If I can't, I will finish my apartment.
00:17:54I'll show you later.
00:17:57I'll show you later.
00:18:03Most likely the murder was gone by the way he was pushed to Li Chu Yon.
00:18:14But this evening, the three of them were on this place.
00:18:25Let me see you in the end.
00:18:27I don't have to say on anyone.
00:18:30Toiletna.
00:18:45Okay.
00:18:46I'm going to go. I'm sorry.
00:18:49And I'm going to go.
00:19:00I'm going to go.
00:19:05I'm going to go.
00:19:09I'm going to go.
00:19:12Are you happy for me?
00:19:15All those who were in the evening were on the spot of the incident.
00:19:40But why? Why?
00:19:45Why are you talking about this?
00:19:54Why are you talking about something?
00:19:57Why are you talking about this?
00:20:00I saw a master's pen.
00:20:02I saw a person who was killed by my wife.
00:20:04I saw a woman who was killed by my wife.
00:20:07Who was he? Who was he?
00:20:15Actually, I didn't see him.
00:20:21I'm going to see him.
00:20:23I'm going to see him again.
00:20:25It's my fault.
00:20:27It's my fault.
00:20:29It's my fault.
00:20:30I just don't see him.
00:20:31It's my fault.
00:20:33You're lying.
00:20:35You're lying.
00:20:37You're lying, but you can see him.
00:20:39You're lying.
00:20:41You're lying, but you're lying.
00:20:43I'm lying.
00:20:45You're lying?
00:20:47You're lying...
00:20:49And you feel like a lady's feeling?
00:20:52You're lying, isn't it?
00:20:54Maybe you're lying, but she's living.
00:20:58Don't be afraid that the police will come and will find them.
00:21:02He's also nervous about us.
00:21:05It's not a problem.
00:21:07Today no one will come.
00:21:17Yunyan!
00:21:19Yunyan!
00:21:25Yunyan!
00:21:28Yunyan!
00:21:34Yunyan!
00:21:36Yunyan!
00:21:36Dope!
00:21:37You are not bathic!
00:21:38Yunyan!
00:21:40Iv explicit!
00:21:43Fine!
00:21:45Yunyan!
00:21:46Yunyan!
00:21:50Fine!
00:21:51Yes!
00:21:53No, you can give a decision!
00:21:55Today in the autogar, you're going to be a surprise with нож.
00:22:01You're sure you're in shock.
00:22:03Ah, nothing special.
00:22:06How?
00:22:08See?
00:22:11Do you think it's reasonable to leave Union at this evening to stay here?
00:22:15Are you going to stay with us?
00:22:17Ah.
00:22:19But...
00:22:20I'm going to...
00:22:21Is it better to get to us?
00:22:25Yes, maybe. That's a good idea.
00:22:31So, I'll be able to get a little bit more.
00:22:35Do you want to go back?
00:22:38No, everything is on the way.
00:22:41I'm fine.
00:22:45Just let me go.
00:22:48Just let me go.
00:22:51She's come here immediately after the death of her.
00:22:53I will never die.
00:22:55I will never die.
00:22:57It will be very good.
00:23:23I will never die.
00:23:29I will never die.
00:23:31I will never die.
00:23:33I will never die.
00:23:35I will never die.
00:23:37I will never die.
00:23:39I will never die.
00:23:43Malко е разхвърлено, нали?
00:23:45Почистих колкото можах.
00:23:47Но мама все ми се кара.
00:23:49Дори заплаши да изхвърли всичко, когато ме няма.
00:23:53О, майка ми правеше съвсем същото.
00:23:55Така ли?
00:23:57Да.
00:23:59Ами, не разбирам защо майките са такива.
00:24:01Никога няма да причиня това на дъщеря си.
00:24:07Сега отивам да се измия.
00:24:09Настанявай се.
00:24:11О, да.
00:24:19Не.
00:24:33Не би скрил от мен.
00:24:49На кога ще звъните?
00:24:51По това време?
00:24:53Юнион каза, че се тревожите.
00:24:55Ще проверя какво става.
00:25:03Не беше нужно да се обаждате.
00:25:05Обещах ви, че ще имам грижата за всичко.
00:25:11Да.
00:25:13Да, разбира се, всички са тук.
00:25:15Господин Юн.
00:25:17Момент.
00:25:19Хайде, идвайте, ваше трябване.
00:25:21Да, да, сега.
00:25:23Дайте ми секунда.
00:25:25Хайде аплодисменти.
00:25:31Господин Юн ще пее аплодисменти.
00:25:35Не, не.
00:25:37Няма да пея.
00:25:39Само искам нашите полицаи да са щастливи докато работят неуморно.
00:25:43У Джон ще е спокойно и мирно място.
00:25:45Ще е спокойно и мирно място.
00:25:47Благодаря ви.
00:25:49Браво.
00:25:53Днешната вечеря е за моя сметка в знак на благодарност за усилията ви.
00:25:57Тази нощ никой няма да се прибере от дома.
00:25:59Пийте и ящете колкото можете.
00:26:01Наздраве.
00:26:03Наздраве.
00:26:05За щастието и успехите на полицията в У Джон.
00:26:09Наздраве.
00:26:11Наздраве.
00:26:13Поръчайте още скара.
00:26:15И за там още една бутилка.
00:26:19Как постигнахте това?
00:26:25Няма начин директорът да не е знаел за досието ви, нали?
00:26:29Той просто се опитваше да ми помогне.
00:26:33Щом веднъж го е направил, ще продължи.
00:26:35Бъдете спокойни.
00:26:37Да, както ви казах по-рано, задръжте ги там до сутринта.
00:26:53Ей, седни!
00:26:59Опитваме се да замажем днешната ти издънка в училището.
00:27:03Мръдни.
00:27:05Шефът се срамува да се появи пред директора.
00:27:13Ти нямаше дори обвинения срещу нея.
00:27:17Бъди честен.
00:27:19Искаше просто да арестуваш протестираща, за да си изчистиш името.
00:27:23Нали ти казваше, че ако някой изглежда подозрителен, вероятно е престъпник и винаги може да бъде обвинен.
00:27:41Да си изчистия името.
00:27:43Гледай ти, кой го казва!
00:27:45Какво намекваш?
00:27:47Полудя ли?
00:27:49Трябва да отида да взема децата си.
00:27:51Ей!
00:27:53Какво си мислите, че правите?
00:27:55Так му бях готов да ви простя.
00:27:57Какво? Пак ли?
00:27:59Извинете.
00:28:01Донсик.
00:28:02Да.
00:28:03Децата ти не са ли вкъщи?
00:28:05Жена ми в момента се грижи за болния си баща.
00:28:09Оставила е децата при съседите.
00:28:11Най-вече Биг Донсик.
00:28:27Днес той доведе полицайите, които обърнаха училището с главата надолу.
00:28:37The head is in the middle of his head.
00:28:39At his head...
00:28:41Maybe everything is waiting for him.
00:28:44I think it's something serious.
00:28:46You know how much time is it?
00:28:49Let's leave him there.
00:28:51Let's go.
00:28:52You too.
00:28:53Let's go.
00:28:56He's going to get it.
00:28:58He's going to get it.
00:28:59He's going to get it.
00:29:01He's going to get it.
00:29:04I'm going to get it.
00:29:06I'm going to get it.
00:29:08You're going to get it.
00:29:10You're going to get it.
00:29:12You're going to get it, right?
00:29:14Yeah.
00:29:15I'm sorry for the scandal, Mr.
00:29:17No.
00:29:18Let's go.
00:29:20Let's go.
00:29:221, 2, 3, 4.
00:29:34I'm sorry.
00:29:36But I'm sorry.
00:29:38I'm not sure what happened.
00:29:40I'm sorry.
00:29:41Let's go.
00:29:42I got one.
00:29:44Let me get it.
00:29:46I'm not sure what's the answer to this.
00:29:48I didn't have a answer to this.
00:29:51Can I get it?
00:29:52Let me get it.
00:29:54Yes, that's great.
00:29:56You're right.
00:29:58I'm not sure what's the answer to this.
00:30:01What is it?
00:30:05Exactly, it's not to be as long as you do.
00:30:08It's not to be a part of her.
00:30:10It's not to be a part of her.
00:30:14It's not to be a part of her.
00:30:18Well, you're not to die.
00:30:21And she's not to be a part of her.
00:30:26I just...
00:30:30I just think about it.
00:30:33What?
00:30:37What do you think about it?
00:30:39What do you think about it?
00:30:43Big Hesop.
00:30:46What?
00:30:47What are you doing?
00:30:48Yes.
00:30:49No.
00:30:50You are a friend.
00:30:51I know, it's terrible.
00:30:56What do you think about it?
00:31:00It's true.
00:31:03It's such a good vacation with mom.
00:31:07Hey!
00:31:09You're not a kid with Big Hesop.
00:31:11You don't have any idea how man is he.
00:31:17What do you think about it?
00:31:18What do you think about it?
00:31:21What is it that night?
00:31:23One night in Bon Bon.
00:31:26What do you think about it?
00:31:28What do you think about it?
00:31:31You don't know me.
00:31:32You've never met.
00:31:34You've never known me because of last year.
00:31:36How do you think about it?
00:31:38What do you think about it?
00:31:40What are you doing?
00:31:41You've never met?
00:31:43You've never met here.
00:31:46You've never known me as a man.
00:31:47You've never known you.
00:31:48That's why you were here, you, you've always known.
00:31:50Why not?
00:31:52I understand how I am in my way, in which I have seen.
00:31:55And how I am in your way.
00:31:57I am beautiful.
00:32:11Besides that, you live in your own world.
00:32:16The first time, when I saw you, I listened to the tickets,
00:32:23I listened to the music that you liked.
00:32:26And I liked it.
00:32:28Even if I liked it.
00:32:30And so I was able to see you in my own world.
00:32:34And I didn't know how beautiful you were and how you are.
00:32:38In that small town.
00:32:42Not interested in other people.
00:32:44Just sitting there.
00:32:46And I was smiling.
00:32:48I have seen you in my life.
00:32:51I have seen you so much.
00:32:55I have seen you in a moment.
00:32:56I have seen you in my eyes.
00:32:58And he was so pale.
00:32:59And he is so pale.
00:33:01And he has seen you in my eyes.
00:33:02And he has seen you in my eyes.
00:33:04And the words I have seen you in my eyes.
00:33:06The words, which he says,
00:33:10the eyes, the image on his face,
00:33:16the eyes,
00:33:19all this.
00:33:28One moment.
00:33:31The small gate from Gomiso.
00:33:36Skpio, знаеш ли?
00:33:42Има мигове,
00:33:44които продължават цяла вечност.
00:33:51Цял ден си преповтарях думите, които той изрече.
00:33:55Отново и отново.
00:34:00Махай се! Що смяташ така да живееш?
00:34:02If you want to live, you can't live.
00:34:04You can't live.
00:34:06You can't live.
00:34:08You can't live.
00:34:10If you want to live, you can't live.
00:34:38I know that I can do everything.
00:34:42It's my life.
00:34:46It's my life.
00:34:48It's my life.
00:34:50I want to know more.
00:34:54I want to get him.
00:34:56Oh my God.
00:35:00It's my life.
00:35:02It's my life.
00:35:04It's my life.
00:35:06It's my life.
00:35:10It's my life.
00:35:12It's my life.
00:35:18It's my life.
00:35:22It's my life.
00:35:24What do I do?
00:35:32He's so...
00:35:44I got to bring something to...
00:35:47...to...
00:35:48...to...
00:35:54I am a little bit.
00:36:03I was a little bit.
00:36:05I was a little bit.
00:36:08The other one was one of the people.
00:36:09The one was a little bit.
00:36:11He was a little bit on the wall.
00:36:13But why did he kill the woman after he was...
00:36:17...and he was able to bring the person to his back?
00:36:22No, it doesn't seem to be.
00:36:28No, it doesn't seem to be.
00:36:42I took everything that I need.
00:36:44Let's go.
00:36:45Yes.
00:36:52Oh, djavolite!
00:37:02Пак този опасен тип.
00:37:11Щом напуснете селото, ще сте в безопасност.
00:37:14Но все пак, обадете ми се, когато пристигнете.
00:37:18Телефонът ми е...
00:37:20Не знам го.
00:37:22А...
00:37:23Дадохте ми го още първия ден.
00:37:25Да.
00:37:26Сигурно звучи налудничаво, но имам чувството, че вие сте тук, за да ме спасите.
00:37:42Всякаш сте знаели, че ще дойда и сте ме чакали.
00:37:50Всякаш дълго сте обмисляли какво да направите, за да ми помогнете.
00:37:54Това е абсурдно.
00:37:56Правсте.
00:37:57И аз го разбирам, но ви казвам как го чувствам.
00:38:01Благодаря ви.
00:38:04Не знам какво щеше да стане с мен, ако вие не бяхте наблизо.
00:38:09Много ви благодаря.
00:38:13Много ви благодаря.
00:38:19Вземете.
00:38:23И не го губете повече.
00:38:27Бъдете здрави.
00:38:29Живайте дълго и много щастливо.
00:38:31И вие също.
00:38:41Автобусът ви.
00:38:55Лек път.
00:39:01Абонирайте се!
00:39:04Много ви благодаря.
00:39:09Угла!
00:39:11Абонирайте се!
00:39:15Ей, ей!
00:39:17Ей!
00:39:18Ей!
00:39:19Ей!
00:39:20Ей!
00:39:21Ей!
00:39:22Ей!
00:39:23Ей!
00:39:24Ей!
00:39:25Ей!
00:39:26Ей!
00:39:27Ей!
00:39:28Ей!
00:39:29Ей!
00:39:30Ей!
00:39:31Hey! Hey!
00:39:35Hey!
00:39:55We...
00:39:57...
00:39:59...
00:40:01...
00:40:03...
00:40:05...
00:40:07...
00:40:09...
00:40:11...
00:40:13...
00:40:15...
00:40:17...
00:40:19...
00:40:21...
00:40:23How much are you doing?
00:40:25What are you talking about? I'm just coming from here.
00:40:29Yes, I'm going to talk about it.
00:40:33Let's talk about it.
00:40:35Why are you going to go to a bin in a bin?
00:40:37If you don't know anything, go with me.
00:40:53Oh, my God! It's good!
00:41:01Wait, my lady!
00:41:03How are you?
00:41:07There's a fire!
00:41:09Where is the fire?
00:41:11Where is the fire?
00:41:13Where is the fire?
00:41:15Where is the fire?
00:41:17I'm sure it's good!
00:41:21In the 15th of May, there is no one.
00:41:27My children are in this house.
00:41:33What are you talking about?
00:41:35Are you only two?
00:41:39I'm going to go to the house.
00:41:43But I'm not sure.
00:41:45No!
00:41:47Oh, no!
00:41:48Oh, my God!
00:41:49Oh, no!
00:41:51No, no, no!
00:41:52But now, what do you do?
00:41:54Don't seek!
00:41:55Yon-sun!
00:41:58Don't seek!
00:42:01Yon-go!
00:42:02Yon-sun!
00:42:03No, no, no!
00:42:06Yon-go!
00:42:08Yon-go! Yon-sun!
00:42:11Yon-go! Yon-sun!
00:42:12Yon-sun!
00:42:13Yon-sun!
00:42:14Yon-sun!
00:42:15Yon-sun!
00:42:16Yon-sun!
00:42:17Yon-sun!
00:42:18Yon-sun!
00:42:19Yon-sun!
00:42:20Yon-sun!
00:42:21Proсти ми, скъпа!
00:42:28Госпожо!
00:42:30Къде са другите деца?
00:42:31Не съм сигурна.
00:42:32Мисля, че успяха да изведат внука ми навън.
00:42:35Here I am.
00:42:40I'll try the other way to get rid of it.
00:42:44Youngo!
00:42:46Youngo!
00:42:49Youngo!
00:42:52Youngo!
00:42:55Youngo!
00:43:00Youngo!
00:43:02Youngo!
00:43:03Yongo!
00:43:05I'm going to get back to the morning.
00:43:07That's why Big Don'tsik.
00:43:09Today he's going to get police officers,
00:43:11who took the police department,
00:43:13especially Big Don'tsik.
00:43:15I'm going to get back to him.
00:43:17But I'm not going to get back.
00:43:21Yongo!
00:43:23Yongo!
00:43:25Yongo!
00:43:27Yongo!
00:43:29Yongo!
00:43:31Yongo!
00:43:33Yongo!
00:43:35Yongo!
00:43:37Yongo!
00:43:39Yongo!
00:43:41Yongo!
00:43:43Yongo!
00:43:45Don'tsik, here!
00:43:46There is there!
00:43:48Yongo!
00:43:50Let's go start.
00:43:52Yongo!
00:43:56Yongo!
00:43:58Yongo.
00:44:00I'm sorry.
00:44:02I'm sorry.
00:44:04I'm sorry.
00:44:06I'm sorry.
00:44:08I'm sorry.
00:44:10I'm sorry.
00:44:12I'm sorry.
00:44:14Oh, God.
00:44:16I'm good on you.
00:44:18I'm good on you.
00:44:20Good.
00:44:22Good.
00:44:24Good.
00:44:26Mr. Yon of the hospital.
00:44:28Yes.
00:44:36You're right.
00:44:38We're going to the hospital.
00:44:46What are you waiting for?
00:44:48We're going to go.
00:44:58We're going to go to the hospital.
00:45:00We're going to go.
00:45:02We're going to go.
00:45:04We're going to go.
00:45:06To remove Lee Chuyon from the village, I changed the events, and this will create a new situation.
00:45:22I saved the one who wanted to be killed and to kill another one who had to live for a long time.
00:45:36The End
00:45:40The End
00:45:47The End
00:45:50The End
00:45:53And...
00:45:54Ispati li' госпожi'ca,
00:46:07случilo li si e'nešto?
00:46:10Ne, ništo...
00:46:12A ti?
00:46:14Dobra li' прекara' s'majka si?
00:46:17Da.
00:46:19What is it?
00:46:22I think that I understand.
00:46:24What?
00:46:25Who is the red flag?
00:46:27I'm sure...
00:46:29I'll find it in the story.
00:46:43The novel is not a police report.
00:46:46I think that the word is not a police report.
00:46:50I think that the word is not a police report.
00:46:56But after I remember this phrase
00:47:02It's a man with a red flag.
00:47:05I think that the word is a white flag.
00:47:10It's a white flag.
00:47:14Do you tell me what happened?
00:47:18Do you have to tell us everything?
00:47:22Do you have to share everything that happened here?
00:47:26Do you have to do it?
00:47:28Even we are close to this.
00:47:31Do you know who it is?
00:47:46It's a red flag.
00:47:49You don't have to tell us anything.
00:47:54You have to tell us what happened here.
00:47:57It's a red flag.
00:48:04You don't have to tell us what happened here.
00:48:08Then why?
00:48:09Yes, it's a red flag.
00:48:13If I'm here to tell you why I call it a red flag?
00:48:21Why is it a red flag?
00:48:23This is a red flag.
00:48:25I have not been with tragedies like these.
00:48:27I have to be able to be all.
00:48:31Then why?
00:48:37I am a victim.
00:48:39The fifth victim.
00:48:43Because here the murder of the murder,
00:48:47we die as a mother.
00:48:49For the sake of my mother,
00:48:51I got a job, I got a look at the police and the police and I got to go...
00:48:56...and I got to understand what happened here.
00:48:59But because of a small change, everything can be done.
00:49:04My head will be mixed and hard to get out of it.
00:49:09You know, what is the most significant change?
00:49:16That's why at night I'm going to stay outside of the events,
00:49:28and I'm not able to find this way,
00:49:32and I'm going to be here.
00:49:38I can't do that.
00:49:44I'm here.
00:49:46I'm here.
00:49:48I'm here.
00:49:50Okay, tell me.
00:49:54I'll tell you.
00:49:56I'll tell you.
00:49:58My eyes.
00:50:00Okay.
00:50:06Alright, I'll tell you.
00:50:08It's very heat this way.
00:50:10Try it for you to be happy.
00:50:14But now you are here, Bomi schewe.
00:50:16I can turn it all right now.
00:50:18Hey, it's time for you.
00:50:20You're home.
00:50:22What do I do to see you?
00:50:24Hey, you're home!
00:50:26Amen.
00:50:56long without knowing who is.
00:51:06Today's day was opened by
00:51:08a man who was dead.
00:51:10So everything that will happen
00:51:12after the end.
00:51:14If your head is a shadow
00:51:16with your shadow,
00:51:22then what is between the sun and the moon?
00:51:24I don't know.
00:51:26What is that?
00:51:28It's not a problem.
00:51:32Say,
00:51:34you're in your head.
00:51:36You're in your head.
00:51:38You're in your head.
00:51:40Okay.
00:51:46You're in your head.
00:51:48You're in your head.
00:51:50You're in your head.
00:51:52I love you.
00:51:54I know you aren't.
00:51:56I love you.
00:51:57You are.
00:51:58You're in your head.
00:52:00You're in your head.
00:52:02You'll be dumb.
00:52:03You're in your head.
00:52:06You're off.
00:52:08I'm around to sexy you about sex.
00:52:09Then you'daga.
00:52:11She wrote that she was written for 30 years later.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended