- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00字幕志愿者 李宗盛
00:30Какво правиш? Какво правиш? Стой далеч от мен!
00:49Признай си...
00:50Кое? Ти за какъв се мислиш? Егоист? Нещастник? Разглезен?
00:57Добре, добре. Нападай ме колкото искаш.
01:04Но понес придълъжиш себе си.
01:09Не голе осъзнаваш.
01:11Сега се сблъскваш с себе си.
01:14Какви ги говориш?
01:20Започна да ме харесваш.
01:22Да те харесвам.
01:28За това толкова се ядоса.
01:32Но не на мен.
01:35А на себе си.
01:37Ядоса на си, защото осъзна, че изпитваш нещо към мен.
01:44И това те притесни.
01:47Хайде, момиче герой.
01:51Признай си.
01:52Вече си в моята орбита.
01:59Продължаваш да живееш в този измислен свят.
02:28Аз си тръгвам. Не идвай след мен.
02:40Какво ще правя?
02:46Какво ще правя?
02:48Но как?
02:51Точно сега ли ми свърши батерията?
02:58Екин?
03:06Ти...
03:06Ти откъде се взе?
03:09Добре ли си?
03:12Вие...
03:13Вие шегувате ли се?
03:15Цялото семейство ли ме преследвате?
03:18Какво искате от мен?
03:20Просто се интересувам от теб.
03:23След като си тръгна така от партито...
03:27Ще изтинеш.
03:29Няма нужда.
03:32Екин, сигурно ли си, че ще вървиш?
03:35Да. Повече от всичко.
03:37Добре.
03:39Но с това темпо ще стигнем най-рано за третия час, след около 11 часа и 23 минути.
03:54Не може да си го изчиснил.
03:56Но след 6 часа и 42 минути ще си с пневмония.
04:07Екин!
04:10Цялата трепериш.
04:13Позволи ми да те закарам.
04:15С какво?
04:16Позволи ми да те закарам.
04:46Позволи ми да те закарам.
05:16Позволи.
05:17Позволи ми да те закарам.
05:18Позволи ми да те закарам.
05:19请你准备嬷
05:49每天都要走,每天都要走
05:52那是朋友们的朋友们
06:22謝謝,很晚了
06:34你還沒吃了
06:37謝謝
06:47謝謝
06:49你不
06:54你不想再去舍壞
06:56你不想再去
07:13你不想再去
07:16你不想再去
07:17我们会见到这里,我们会见到这里
07:42我们会见到这里
07:47优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
08:17Гривната ми
08:19Лейля
08:24Ало
08:32Ало
08:33Ако още малко не беше отговорила, щях да затворя
08:36Къде си? На партиято ли си?
08:39Не, тръгнах си
08:41Какви неща са се случвали на това парти?
08:44Видях какво са направили и се мине
08:46Кой знае как се чувства в момента?
08:49Да, беше ужасно
08:50Ще ти се обадя да се говорим с камера
08:52Почакай
08:53Не, дей да ми званиш
08:54Много съм изморена, ще си лягам вече
08:57Добре, слушам те
09:06Цял ден умирам от любопитство
09:08Не знам какво да ти кажа
09:10Видяла си всичко, споделила си всичко
09:13Еки, много си скучна
09:14Така ли се разбрахме?
09:16Нали щеше да ми разкажеш всичко?
09:18Нали щяхме да си клюкарим?
09:20И без това всичко са споделили в социалните мрежи
09:24Лягам си
09:25Разстроена си от нещо
09:26Разкажи ми, какво е станало?
09:28Не, нищо ми няма
09:30Имам чувството, че се разболявам
09:32Искам да си почивам
09:33Не ме лъжи, Еким
09:34Много добре те познавам
09:36Има ти нещо
09:37Кажи ми
09:39Не, нищо ми няма
09:41Изморена съм
09:42Искам да спя
09:43Утре ще говорим
09:44Хайде лека нощ
09:45Леля, стига
09:52Датко?
10:00Всичко се е насъбрана веднъж
10:09Датко?
10:39Датко?
11:09И твоето време ще дойде, Мелиса
11:36Но първо
11:43Е неговред
11:49Какво правиш тук?
12:16Как пътувахте?
12:19Превърнали се в героят на Еким
12:21Излез
12:25Какво целиш?
12:28Да се месиш във всичко, което правя
12:30Или да ми отмъстиш замаченията, които преживяваш?
12:33Кажи
12:33Нито едното, нито другото
12:35Просто исках да се социализирам
12:37Просто исках да се социализирам
12:39Не приемай всичко насериозно
12:41Азиз
12:42За твое добро е да приемаш някои неща насериозно
12:46Не се забърквай се, Ким
12:50Чули ме?
12:53Вземи
12:54Твои е
12:55Опитвам се да държа Ким близо до себе си
12:59За да я разсея от историята, смазката и всичко останало
13:02Не проваляй нещата
13:04Разбра ли ме?
13:08Разбрах
13:08Разбрах
13:15Правиш всичко заради мен
13:20Ами да
13:30Ти си ми брат
13:33Обичам Те повече от всичко
13:47И от всички
13:48Моля Те повярвай ми
13:58Толкова са ми силите
14:04Добро утро
14:29Носе топлиги вреци от пекарната, Ким
14:32Къде си?
14:34Тона
15:00Не ще
15:01Егим, добре ли?
15:02Какво става?
15:03От месеци не си звънял
15:05Сега ли се притесни?
15:07Защо ли попитах?
15:08Взех решение неше
15:09Ще продам къщата
15:11Но как?
15:14Какво още правим ние?
15:16Ще се преместите?
15:17В тези времена
15:19Осъзнаваш ли какво става по света?
15:22Няма да говоря повече
15:24Фалирах и имам нужда от парите
15:26Госпожо Хазал
15:52Вие сте тук
15:54Вие сте тук
15:54Каква чест
15:55Какво е това канат?
15:57Така ли се забавлявате?
16:00Защо ме нападаш рано сутрин?
16:01Всяка шага съм го организирал
16:03Ако гледаш безучастно отстрани
16:06Също носиш вина
16:07Какво има?
16:09Защо ме нападаш?
16:11Поне да ми беше казала
16:12Добро утро първо
16:12Не го прави канат
16:14Поне ти не го прави
16:16Какво да не правя?
16:18Тогава ти решавай
16:19Какво да се смея
16:20Успокой се малко
16:23Да
16:24Лесно ти е да го кажеш
16:26През живота ти никой не се е подигравал с теб
16:29Не си ли помислихте за това
16:31Как ще се почувства?
16:33Толкова ли сте безчувствени?
16:35Да не сте на пет години?
16:36Да
16:36Точно така
16:38Понеже човек не мисли
16:40Докато се забавлява
16:41Не мога да повярвам
16:43Така ли разсъждаваш?
16:46Хазал
16:46Успокой се
16:47Мислех, че си различен от останалите
16:52Но съм спрешила
16:54И аз някога си мислех, че супергероите са истински
16:59Но не са
17:01Приказките не лъжат хората
17:05А развиват въображението
17:07Не вини приказките за това, което си
17:17Как се усмели да дойдеш?
17:39Ако бях толкова дебела, нямаше да се усмеля да изляза
17:42А тя се спуска по празалка
17:44Каква смелост?
17:45Да
17:45Вижте, правят ремейк на купона
17:49Малкото птиче отново ли е заседнало?
17:52Оставете ме да мина
18:11Мини, някой спира ли те?
18:14Но за да минеш ти трябва малко пространство, нали така?
18:18Отдръпнете се!
18:26Еким, Еким
18:28Колко пъти да ти се извинявам, прости ми
18:31Хайде скачай да влезем заедно в училище, моля те
18:35Слушай, колко пъти ти го повторих
18:38С нощите търсих, не можах да те намеря
18:40Телефонът ти беше изключен
18:42Какво трябваше да направя?
18:45Да се обадя на жандармерията ли?
18:47Голямо момиче си, Еким
18:49Еким, виж, отново се извинявам
18:52Проклет да съм, проклет да съм
18:55Знам ли, просто в един момент
18:57се отнесох по партито
19:00От тук нататък ти обещавам, че няма да се отделям от теб
19:04Давам ти думата си
19:05Давам ти думата си
19:06Не искам, не ми се кълни, не ми обещавай
19:09Забавлявай се и си живей живота
19:11Еким
19:12Забравил съм си телефон, а къде ми е главата?
19:19Какво става?
19:29Емине?
19:30Какво правите?
19:32Оставете я
19:33Оставете я
19:34Какво правиш?
19:36Нещо смешно ли търсиш?
19:38Направи си селфи
19:38Това със сезателката поплува, нали?
19:42Аз ще се науча да плувам
19:44Но ти няма да се научиш на човещина
19:46Емине
19:49Искаш ли да поговорим?
19:52Никой не ме разбира в това училище
19:54Добре съм
19:55Емине
19:56Добре съм
20:26谢谢
20:33你会说什么关系的专门吗
20:52What?
20:57Why didn't exist Eine've seen Z circa?
21:02This is for example.
21:06How do we work after this?
21:10İ is molto interesting.
21:13Ű他这些事是为了要忘记者,
21:17但你不想做出问题,我离开了
21:22是这样吗?是这样的吗?
21:24是的, Melissa,是关注了吗?
21:35Ekim,可以来到这里吗?
21:47你不在意?
21:50受в touchdown
21:52unless,你不在意?
21:58�,你不在意?
22:01我教他, wenn你不在意?
22:04是你不在意?
22:09是真的,不是要知道?
22:17优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
22:47Настоя да се кача в колата му
22:52И когато аз отказах
22:59Той ме целува
23:04Не ти ли каза?
23:17Той ме целува
23:47Ти ме и виждаш ли?
23:49Имаш още една фенка
23:51Миличка, осъзнаваш ли, че тук още разказа за поредния си сън?
24:00Явно много мечтаеш преди да заспиш
24:03Това със сигурност не е моят сън
24:12Но може да е твой кошмар
24:17Ганат, какво казва тя?
24:43Сама го каза сън
24:46Стига толкова за днес
24:51Треба му
24:52Треба му
25:22Господина, не исках да питам, но
25:26Как се случи това?
25:28Какво те интересува?
25:30Глядай си работата
25:32Мутаеш се от два часа
25:34Как я, дъщеря ти?
25:43Има ли нужда от нещо?
25:45Ако имате нужда от нещо, убади ми се, не ли?
25:48Не, господин Фикрат
25:51Няма нужда от нищо
25:53Благодарение на вас
25:56Стигам и да се справя добре в училище
25:59Да
26:00Добре
26:01Събрах вещите на господин Раза
26:19Тази снимка остана
26:21Какво да правя с нея?
26:23Няма ли семейство на което да я дадем?
26:28Нямаше си никого
26:29Остави я някъде
26:31Искаше ми се да го намеря по-рано
26:35Отиде си толкова млад
26:37Никого не си намирал, Мустафа
26:39Той прекара инфаркт в дома си
26:41Колко пъти да ти го повтарям?
26:46Излез
26:46Не съм приключил
26:49Излез навън
27:01Какво се забърка
27:07Фикрат
27:08Кой е там?
27:23Ще те счупе от бой
27:24Чуваш ли?
27:25Излез веднага
27:26Защо викаш бе?
27:29Аз съм
27:30Защо кръщиш така?
27:31Какво ти става?
27:32Но ми допада, че пазиш мястото
27:34Браво
27:35Видях, че вратата е отворена
27:37И реших, че навлеците пак се дошли
27:39Е, как се реши проблема?
27:41Батко ти е насреща
27:42Крайна сметка реших проблема, нели?
27:45Батко ти се справя с всичко
27:46Вече никой не може да ни спре
27:49Бъди спокоен
27:50Шапка ти свалям
27:51Ела да те прегърна
27:53Очакай
27:54Остави това
27:55Повярвай ми
27:56Сега не му е времето за празни приказки
27:58Ще ти кажа нещо важно
28:00Виш
28:01Добре, че си направил тази врата
28:04Браво на теб
28:05Наистина
28:05Браво
28:06Ако не се беше сетил
28:07Щяхме да сгафим
28:09Наистина съм сериозен
28:10Ти си умен
28:11Хубав
28:12И харизматичен
28:14Никой не се е сетил за това
28:16Браво, момче
28:17Браво
28:19Благодаря
28:20Али
28:21Там ли сте?
28:28Здравей, господин комисар
28:29Али
28:31Трябва да поговоря с теб
28:33Ами да
28:34Разбира се
28:35Нека поговорим
28:36Но
28:36За какво ще говорим?
28:38Това
28:39Този аккаунт е коментирал
28:41Маската, свързана с инцидента
28:43Под пост на студентите
28:45Знаеш ли нещо?
28:50Един ден маската на палячето ще падне
28:53И всички ще изгорите
28:55Благодаря ти, батко Седат
29:06Извинявай, че те притесних
29:08Обикновено
29:09От клиниката
29:10Ме вземат с кола
29:11Но
29:11Се повредила
29:12И дума да не става
29:14Не говори така
29:15Ти си ми
29:16Като дъщеря
29:17Много благодаря
29:19Бащата ти не ти ли е разказвал?
29:22С него
29:23Пораснахме рамо до рамо, Леля
29:25Бяхме все заедно
29:27Също като Ейше и мен
29:33Да, точно като вас двете
29:35Бащата ти ми е като брат
29:39Да
29:40Значи Ейше е моя сестра
29:43Да, разбира се
29:46Батко Седат
29:51Позволи да се върне на училище
29:53И с теб ли ще говорим за това?
30:00Погледни мен
30:01Погледни ме само
30:03Дори и да искам
30:04Не мога да отида
30:05Но ако ти я разрешиш
30:08Тя ще може
30:09Не си ли в това положение
30:10Заради същото училище?
30:11Но каква е вината на Ейше?
30:19Тя е умна, работлива
30:21Много искаше стипендията
30:23Излъга ме
30:24Гледаше ме в очите
30:26И ме излъга
30:27Без да й мигне окото
30:29Но съжалява
30:30Наистина
30:31Батко Седат, моля те
30:35Не можеш да ме откажеш
30:37Аз съм ти като дъщеря, нали?
30:39Моля те
30:41Аз се старая и ще проходя
30:45Заедно ще ходим на училище
30:47Еким, Бекир, Айше и аз
30:51Както преди
30:53Нали така?
31:01Виж сега, изпуснахме пряката заради теб
31:04Ще закъсняем за часа
31:07Боже мой
31:08Ах, лейля, ах
31:11Батко Сълчук
31:12Както вече ти казах
31:14Аз нямам никаква представа от социалните медии
31:16Так, тук, тук, тук, так, так, тик, так
31:18Нямам идея
31:19Сега от теб разбирам за тези неща
31:21Бил е някой от квартала
31:23Но кой?
31:26Казваш, че е някой от квартала?
31:27Сещам се за някого, ама не знам доколко е така
31:35Еким
31:38Сигурен ли си?
31:43Самата Еким подаде сигнала
31:45Ако съм на мястото на Еким, бих направил същото?
31:49Как така?
31:50Как ли?
31:51Как да го обясня?
31:52Например, ти си Еким
31:54Ти си Еким и лейля е най-добрата ти приятелка
31:58Мъчно ти е със сипан си
32:00И не можеш да спреш да мислиш за инцидента
32:03Какво ще направиш? Какво?
32:05За да не се потули, ще напомнеш за инцидента
32:08Има логика
32:10Има, прав си
32:15Възможно е
32:17Благодаря
32:20До скоро
32:21Отново, честито
32:23Благодаря
32:24Спорна работа
32:26Благодаря
32:26Защо това момиче не се спира
32:30Не ми е ясно
32:48Брат мите излагаме ли са?
32:51Каква лъжа?
33:00Какви ги говориш?
33:11Трябва да го знаеш
33:13Еким казва истината
33:17Наистина се целуваме
33:19Охо, така е лесно! Всеки може!
33:38Добре ли е?
33:43Остройва ли те?
33:48Дължиш ми обяснение
33:49Обяснение за какво?
34:01Целуна, Алсия?
34:03Нищожеството е, Ким
34:04Виж
34:05Не дай кънат
34:06Не дай да отричаш
34:07Отговори ми
34:19Защо е целуна?
34:20Към стаята ли?
34:31Да
34:32Звънеца би
34:33Не чули?
34:33Да
34:34Питай, Дахан
34:37Искаш да ме попиташ за Еше, нали?
34:39Да, как е?
34:42Добре ли?
34:46Ами, баща й
34:48Той накара да започне работа в шивашка фирма
34:52Как?
34:56Така, ами, училището?
35:00Опитахме се, но не успяхме да го разубедим
35:02Разбирам
35:07Благодаря
35:09Няма ли да дойдеш?
35:16Имам по-важна работа
35:18Опитвам се да я объркам
35:23Иначе ще продължи да рови в случая
35:27Какво не разбираш?
35:30Това са глупости
35:31Не се дръж така, сякаш се жертваш
35:34Няма да се справи с нас
35:36Въпрос на време е да се махне от училището
35:39Ти вярваш ли си?
35:42Еким няма да се откаже
35:44Мелиса
35:47Няма друг начин
35:49Довери ми се
35:51Първо ще е РСМ и
35:53След това ще имаме добър кос в ръцете си
35:57Ясно?
36:01Ясно
36:04Ще им казваш
36:07Но внимавай
36:10Не се захласвай по тази игра, любими
36:13Довери ми се
36:43Какво има?
37:07Готова ли си, Еким?
37:08За какво?
37:11За какво?
37:20Падам ти на колене
37:23Имам нужда да ми проговориш
37:28Моля те да ми простиш
37:33Моля те да ми простиш
37:36Прости ми, Еким
37:39Много лошо пееш
37:42Прости ми
37:43Прости ми
37:45Прости ми
37:48Прости ми
37:49Прости ми, Еким
37:51Гласът ти е ужасен
37:52И защо ми падна на колене?
37:54Изправи се
37:55Тоест?
37:56Прости ми
38:04Прости ми
38:04Прости ми
38:07Прости ми, Еким
38:10Бекир
38:11Млъкни
38:12Добре, добре, добре
38:14Сядай
38:15Прости ли ми?
38:16Простих ти, сядай
38:17Любима моя
38:19Вземам това
38:20Защо викаш?
38:38Чудих се
38:39Защо всички се разтичаха по коридорите
38:41Добро утро, приятели
38:46Всеки да си седне на мястото
38:49Как сте?
38:58Добре
38:59Днес
39:01Ще обсъдим един от най-важните въпроси в световната литература
39:07Мелиса, не знаеш ли, че последният затваря вратата?
39:19Доколкото разбирам, имате още много да учите
39:27Правилно, господине
39:29Не сме отворени към знанието
39:31Продължавай да се движиш бавно
39:52Добре
39:55Бавно опани дясната си река напред
40:03Браво, почини си ако си уморена
40:12Не съм уморена
40:16Мога да продължа още малко
40:18Искам да проходя
40:22Ще направя нужното
40:25На последния сеанс каза, че няма да дойдеш повече
40:28Много ни натъжи
40:29Размислих
40:32Вече искам да идвам по-често
40:35Радвам се, но каква е причината за тази промяна?
40:41Сърцето ми
40:42Сърцето ти
40:44Значи, принцесата си има рицар
40:47Любов
40:49Най-хубавото лекарство
40:51А сега се движи леко
40:56Хайде, миличка, полека
40:59Продължавай
41:02Браво
41:06Направо не е за вярване
41:09Ако продължава така, влюбените ще са заедно по-скоро, отколкото си мислех
41:15Сърцето не е за вярване
Recommended
41:09
|
Up next
41:45
39:56
40:21
41:20
40:53
39:29
41:39
40:31
43:54
40:14
40:44
0:46
2:11
2:55