👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Vaya, entregamos el ganado, nos pagaron bien y estamos en una bella ciudad.
00:25¿Qué más podemos desear?
00:26Unos cuantos días de descanso.
00:27Claro, los hemos ganado. Oigan, tengo una idea muy buena.
00:31Muchachos, voy a darles un banquete esta noche con ostras, champán de todo.
00:36Además, quedamos en tomar unas vacaciones en San Francisco.
00:39Cinco días divirtiéndonos del olivo.
00:41Eso es lo que yo esperaba que dijera.
00:44¿Qué pasa, Johnny?
00:45Señor Cartwright, creo que usted se equivocó al contar.
00:48¿Por qué?
00:48Me pagó de más.
00:50Oh, no, Johnny. Tú y Ham se merecen un regalo.
00:53Quiero que se diviertan, pero recuerden, esto no es la ponderosa.
00:56Hasta es San Francisco y hay peligros.
00:58Gracias, jefe, pero no se preocupe.
01:01Después de trabajar con sus hijos, ningún peligro de esta ciudad me puede asustar.
01:05Muy agradecido.
01:07Vamos, Ham.
01:08Y vuelvan a comer.
01:10Son buenos.
01:12Con vaqueros así, nunca tendremos contratiempos en la ponderosa.
01:16Volvamos al hotel.
01:18Sí, vamos.
01:26Ham, me está empezando a gustar San Francisco.
01:30¿Sabes una cosa?
01:31¿Sabes lo que voy a hacer?
01:33Comprar una pieza de seda.
01:34A mi mujer le gusta mucho y aquí hay seda china.
01:37¿Seda?
01:39¿Quieres seda?
01:40Sí, eso dije.
01:41Nada es demasiado bueno para mi mujer.
01:44Señores, les he oído por casualidad.
01:47Bien, como verán por mi tarjeta, soy vendedor de seda.
01:50Y hoy he recibido un embarque de la más fina seda, traída especialmente del oriente.
01:55La pueden ver en mi establecimiento.
01:56Vamos allá, amigo.
01:57Llegamos, esta es la puerta trasera.
02:10Tengo almacén porque soy mayorista.
02:15Por aquí, señores, pasen.
02:20Ojalá me los comprepite el secuestrador para el barco que sale hoy a medianoche.
02:24Llévenlos adentro.
02:27Llévenlos adentro.
02:57Llévenlos adentro.
03:27Esto es muy extraño
03:40Johnny y Ham debían estar aquí
03:42No te preocupes por ellos, ya llegarán
03:45No van a perderse un banquete con champán, te lo aseguro
03:49Claro que no, papá
03:50Yo me siento un poco culpable
03:53¿Por qué?
03:55Porque estamos aquí
03:57Divirtiéndonos mientras Adam se mata trabajando allá en casa
04:01Sí, yo también me siento mal
04:03¿De veras?
04:04Lástima que no pensarán en eso cuando echaron a suerte
04:07Para ver quiénes venían conmigo y quién se quedaba
04:10Oye, papá
04:12¿Y Hobson estará en el banquete?
04:16No creo ni que lo veamos mientras estemos aquí
04:18Tiene muchos parientes que quiere visitar
04:21Quisiera que llegaran Ham y Johnny
04:22Después de la cena, yo y yo pensábamos ir a una de esas tabernas
04:26Donde hay muchas chicas lindas
04:28Estoy loco por verlas
04:30Estás loco, en efecto
04:31Si creen que voy a dejarles ir solos por esos barrios, están muy equivocados
04:35Quiero que se queden aquí conmigo
04:37Estamos en San Francisco y yo tengo que cuidarles
04:40Pero papá, dejaste ir a Ham y Johnny
04:42Ustedes no son Ham y Johnny
04:44No han oído hablar de los secuestros
04:46Sí, ¿por qué desaparecen tantos hombres?
04:48En todos los barcos se necesitan marineros
04:50Y hay quien se dedica a venderle hombres a los capitanes
04:52Los golpean y los entregan
04:54A mí me gustaría que me llevaran
04:56De veras, a Singapur, por ejemplo
04:58Allá hay mujeres muy lindas
04:59En Singapur sí, pero no en el barco
05:01Y los marineros solo comen tocinos al lado durante todo el viaje
05:04Ah, eso no me gustaría a mí
05:05Claro que no
05:06Bueno, tengan cuidado
05:08Están en San Francisco, no en La Ponderosa
05:10Deben ser Ham y Johnny
05:12Ya era hora
05:13Ah, Hobsyn
05:18Te creí con tus parientes
05:19¿Qué pasó, Hobsyn?
05:23No es tan seguro
05:24Mi primo número tres
05:27Ve al hombre pegar a dos paquelo en cabeza
05:30Y llevar
05:31Enseguida avisar a Hobsyn
05:33Creer que va a que lo sea el señor Ham y señor Johnny
05:36¿Hamp y Johnny?
05:38Espera, dime, ¿por qué tu primo supuso eso?
05:41Ella no es tal en hotel
05:43Yo, Bel
05:43Papá, iré con Hobs a buscarles
05:48Yo iré con ustedes
05:51Estarán muy felices divirtiéndose en una de las tabernas de la ciudad
05:59Cuatro más para medianoche si quieren que les pague
06:08Vayan a buscarlos
06:11Dos vaqueros
06:23Les tendré que comprar ropa de marineros
06:29¿Qué viste?
06:38Suerte
06:39No los vi
06:40¿Y tú?
06:42Tampoco
06:43Avisaré a la policía
06:45¿Quieres que Hobs y yo sigamos buscando, papá?
06:47Bueno, no vale la pena que vayamos los cuatro a jefatura
06:52Esperen
06:53Recuerden, esto no es la ponderosa
06:55De modo que no se busquen líos, ¿entienden?
06:57Papá, claro, tú nos conoces
06:59Sí
06:59Sí
07:00Vamos
07:01¿Es usted el encargado aquí?
07:15¿En qué puedo servirle?
07:16Eh, me llamo Ben Calbright
07:19Acabo de traer un gato de ganado a través de la sierra
07:22Bien, San Francisco necesita carne de calidad, muy bien
07:26Sargento, yo no he venido a hablar de carne
07:29Dos de mis hombres han desaparecido
07:31Bueno, eso ocurre aquí a menudo
07:33Pero diga una cosa
07:36Esta es la jefatura de policía, ¿no es verdad?
07:39Sí, señor, esta es
07:40Pues, le digo que dos hombres desaparecieron
07:44Y viene aquí buscando ayuda, ¿comprende?
07:46Y espera que yo me vaya con usted y los encuentre, ¿m?
07:49Pues sí, eso espero
07:50¿Sabe que es cosa común que desaparezcan hombres en esta ciudad?
07:55¿Y ustedes nunca averiguan lo que les pasa?
07:58Nos faltan hombres para trabajos más urgentes
08:01No se puede estar pendiente de los secuestradores
08:03Son demasiados
08:04Sargento, no me interesa cuántos hombres le faltan
08:07Vine aquí en busca de ayuda
08:09Señor Calbright, este es un puerto
08:12Aquí vienen barcos del mundo entero y necesitan marineros
08:15Marineros sí, pero no vaqueros
08:17Se sorprendería si supiera cuántos vaqueros se hacen a la mar
08:20Le sugiero que haga lo que hacen los capitanes de barco
08:24Cuando les falta tripulación
08:25Irse a buscar hombres nuevos
08:28¿Usted quiere decir que no les interesa que se venda así a los seres humanos?
08:36Claro que nos interesa, pero es inútil preocuparnos
08:38Nada se puede hacer sino aceptar ese mal sin remedio
08:41Y bien, tengo mucho trabajo
08:43Me iré, Sargento
08:46Pero sepa usted que voy a encontrar a mis hombres
08:48Cueste lo que cueste y sin su ayuda
08:50Haga lo que quiera
08:52Pero es peligroso
08:55Tenga cuidado
08:56Oye, estamos cerca de los muelles, ¿verdad?
09:04Bueno, si tú fueras a llevar a dos hombres a un barco
09:07Es lógico que fueras a los muelles
09:08¿Por qué hablas tú también de secuestros, Joe?
09:11Tú sabes igual que yo que
09:12Hamby y Johnny deben estar en alguna taberna
09:16Lo malo es que a los camareros no les gusta que les hagan preguntas los forasteros
09:20Porque son cómplices de los otros
09:22Ah, no te preocupes, vamos
09:23Oye, espera un momento, Joss
09:27Así no vamos a lograr nada
09:29Vete tú por el otro lado de la calle
09:31Y yo iré por este
09:31Hobsyn, ve a ver si tus primos les han visto
09:33Yo no creer que a usted le ven seguir buscando solo
09:36Eres peor que papá, Hobsyn
09:38Yo he oído decir que uno se puede divertir mucho en San Francisco
09:41Sí, yo he oído decir la misma cosa
09:44Sí, anda, vete, Hobsyn
09:45Sí
10:14Hola
10:32Hola
10:33Estoy buscando a dos amigos míos
10:35Pensé que quizás vinieron aquí, son vaqueros
10:37Aquí vendemos whisky, chico, no información
10:42Bueno, yo solo creí que...
10:44Y tú pareces demasiado joven para beber, así que...
10:48¿Por qué no te larga de aquí?
10:49Un momento, yo solo...
10:58Adiós
11:00Aquí están haciendo demasiadas preguntas
11:10Lo diré al señor Pendleton
11:12Señor Carly
11:27Sí, señor Carly
11:28¿Dónde está Hobsyn y Joe?
11:30Él solo a Muelle
11:31¿Qué?
11:32Allí malo, en lo Muelle, Pegal, Degoyal y Tilal al mal
11:35Allí Abel secuestralole
11:37Si Joe no supo cuidarse, al menos Hobsyn debió hacerlo
11:40¿Por qué no los detuviste?
11:41Yo intentar
11:42Ellos decir que Ila divertimos
11:44Son unos tontos
11:46Los voy a buscar antes de que sea demasiado tarde
11:48Esta maldita ciudad
11:50Hobsyn y Amal Plimo
11:52Joseph
11:59Al menos haya uno
12:04¿Dónde está Hobs?
12:06Buscando a Hamp y a Johnny
12:07No les dije que no se separaran
12:09Lo hicimos para encontrarlos más rápidamente
12:12¿No es ese Hobs?
12:19¿Vamos?
12:39Hobs
12:39No te dije que no te metieras en líos
12:42Pero si no me pasó nada
12:43Este es Rompehuesos Branigan
12:45El campeón de boxeo de la ciudad de San Francisco
12:47Vamos Rompehuesos, despierte
12:49Oye, ¿tú peleaste por dinero?
12:51Sí
12:52Te dije que nos íbamos a divertir aquí Joe
12:54Mira lo que gané, más de 100 dólares
12:56Me fue fácil vencerlo
12:57Soy más fuerte que él
12:58Y sé boxear muy bien
12:59Vamos Rompehuesos, despierta
13:01Despierta
13:04Oye, yo no quiero ser campeón
13:07Quiero ser tu amigo
13:08Recuerda que ofreciste ayudarnos
13:11Vamos
13:12Rompehuesos, quiero que conozcas a mi padre
13:16Rompehuesos
13:17Papá
13:18Aquí está
13:19Mucho gusto
13:21Campeón
13:23Es una persona muy agradable
13:27Bueno, campeón
13:29Sabes que estamos en una situación muy difícil, ¿verdad?
13:34¿Difícil?
13:35Todavía crees que Jamp y Johnny nos necesitan
13:37No lo creo ya, lo sé
13:39¿Los secuestraron?
13:40Sí, los secuestraron
13:41Lo mejor será destrozar todo esto para...
13:43No vamos a hacer eso
13:44No quiero líos a menos que sea necesario
13:47¿Me oyen?
13:47No quiero que peleen
13:48¿Y tú qué haces ahí medio desnudo?
13:52Acaba de vestirte, host
13:53Rompehuesos, encantado de conocerte
14:02Serías un gran campeón
14:04Host
14:06Primo número tres
14:08Decir que le le hablarte
14:09Host
14:10Santa
14:10Yo no sé
14:11No hay oportunidad de ver
14:13Si eres muy fuerte
14:14Yo nunca he visto
14:15A la gente tan fuerte
14:17Qué amable el primo de Hobsin
14:19¿Se alegra de conocerme?
14:21¿Por qué no?
14:21Él ganó mucho aportando en peleas
14:23En el cuidado de los tres
14:27¿Qué?
14:27Primo decir
14:28Los camareros
14:29Hablar mucho de un hombre
14:31Con los hijos
14:31Que hacer muchas preguntas
14:33Todos son cómplices
14:35Aquí no se logra averiguar nada
14:37No vamos a conseguirlo
14:39Si seguimos haciendo preguntas
14:41Como hemos hecho
14:42Bueno, ¿y qué haremos?
14:44Usar la diplomacia
14:45Ustedes volverán al hotel
14:47Y no saldrán de allí
14:48Hasta que yo les mande buscar
14:49Veré lo que averiguo yo solo
14:51Papá, ¿no crees que debemos ir juntos?
14:53No lo creo, ¿no?
14:55Si veo algo que nos interese
14:56Hobsin vendrá
14:57No olvides que esta ciudad es peligrosa
14:59Yo me sé cuidar
15:01Cuídense ustedes también
15:02Adiós
15:03Vamos, Hobsin
15:04Leija
15:05Leija
15:06Ojalá papá sepa lo que hace
15:10No te preocupes por él
15:11Él se sabe cuidar
15:13No te preocupes por él
15:20¡Gracias!
15:59Es muy bonito este sitio.
16:01Gracias.
16:02Lo cuidamos bien.
16:04Oiga...
16:05Si no le es mucha molestia, podría prepararme algo fresco.
16:09No es molestia, para eso estoy aquí.
16:11Gracias.
16:12Venga.
16:14Gracias.
16:16Vaya, qué sorpresa.
16:18¿Qué pasa? ¿Sabe mal?
16:20¿Cómo?
16:21Al contrario, es la mejor bebida que he probado en mi vida.
16:24Y yo he viajado mucho. He estado en Nueva York, Chicago, Nueva Orleans...
16:28¡Vaya, qué sorpresa!
16:30¿Qué pasa? ¿Sabe mal?
16:32¿Cómo?
16:33Al contrario, es la mejor bebida que he probado en mi vida.
16:37Y yo he viajado mucho. He estado en Nueva York, Chicago, Nueva Orleans...
16:41Vaya, me agrada oírlo.
16:43Es un arte.
16:45¿Verdad?
16:46Hacer esto bien requiere un gran talento.
16:50Dígame.
16:51¿Estuvo usted en Nueva Orleans?
16:55No, nunca iba allí.
16:57Qué lástima.
16:58Un hombre de su talento en Nueva Orleans ganaría mucho.
17:01Sí, señor.
17:04Es muy buen oficio.
17:05Y además...
17:07Interesante, se conoce gente.
17:09Es cierto, uno conoce mucha gente.
17:11Me imagino.
17:12Yo apostaría que todo el mundo en la ciudad viene aquí a probar sus bebidas, ¿eh?
17:17Bueno, sí.
17:18Viene bastante gente.
17:20Tengo dos amigos aquí a quienes traeré para que a usted le sirva algo de su especialidad.
17:25Oiga, a saber si han venido antes que yo, ¿verdad?
17:33Pues...
17:34¿Cómo son?
17:35Tal vez yo los he visto.
17:37Son un par de vaqueros.
17:38Trabajan en un rancho de la sierra.
17:40Trajeron ayer un ganado.
17:42A ver, usted ha dicho que ellos, eh...
17:55Que sus amigos son dos vaqueros y acaban de llegar.
17:58Eso es.
17:59Ellos andan juntos siempre.
18:00No se separan nunca.
18:02Hola.
18:03Me llamo Alexander Pendleton.
18:05Soy el dueño de este establecimiento.
18:08No creo haber tenido el gusto de...
18:11Verle por aquí antes.
18:13Oh...
18:14No, claro.
18:15Es natural.
18:16Yo me llamo Ben Cartwright.
18:18Estaba felicitando a su camarero por esta excelente bebida.
18:22Es usted muy amable.
18:24Eh...
18:25Vamos al extremo del mostrador.
18:26Es más tranquilo, más cómodo.
18:29Bien.
18:32Allá a ese lado.
18:33Es mejor.
18:34Oh, gracias.
18:35¿Y a usted que se llama Pendleton?
18:36Sí, eh...
18:37Alexander Pendleton.
18:39¿Quiere usted otra bebida?
18:41Sí, gracias.
18:42¿Camarero?
18:43Sí, señor.
18:44La especialidad de la casa.
18:46Gracias.
18:47Ya verá.
18:55Jefe, está seguro de lo que está haciendo.
18:57¿No le causaron bastante tropiezo los dos que le vendió Joe el listo?
19:01Ese de ahora es el jefe de aquellos dos.
19:04Necesito tres hombres más para el Capitán Shark.
19:07Y prefiero buscarlos antes que comprarlos a Joe.
19:10Mmm...
19:11Jefe, yo quiero...
19:12Si vas a pedirme un aumento de sueldo, no.
19:16Te engañó con lo de la bebida.
19:18Todo lo que tú preparas es infernal.
19:27José, estoy preocupado.
19:36Hace una hora que se fue.
19:38Sí.
19:39Pero te aseguro una cosa.
19:41Si no hay noticias dentro de los próximos quince minutos,
19:43voy a salir y a desmantelar cada taberna que encuentre en esta ciudad.
19:47¿Y papá?
19:48No saber.
19:49¿No sabes dónde está?
19:50¿Dónde lo dejaste?
19:51Supale decir que Hobson a guardar.
19:52Yo he pelado una ola y él no volver a salir mal de taberna.
19:55Hobson, preocupalo.
19:56Venid a avisar.
19:57Debiste quedarte donde te dijo.
19:58Te buscará cuando salga y no te encontrará.
20:00Un paliente a guardar.
20:01Joe, ¿tú crees que algo le pasó?
20:02Va, él sabe cuidarse.
20:03Nada le pasará.
20:04¿Dónde lo dejaste?
20:05Supale decir que Hobson a guardar.
20:06Yo he pelado una ola y él no volver a salir mal de taberna.
20:09Hobson, preocupalo.
20:10Venid a avisar.
20:11Debiste quedarte donde te dijo.
20:12Te buscará cuando salga y no te encontrará.
20:15Un paliente a guardar.
20:17Joe, ¿tú crees que algo le pasó?
20:20Va, él sabe cuidarse.
20:21Nada le pasará.
20:30¡Jefe!
20:31¡Señor Carfright!
20:32¡Hump!
20:33¡Johnny!
20:34¿Están bien?
20:35Sí, pero ¿cómo llegó usted aquí?
20:36No me lo creerán.
20:37Después que les advertí que se cuidaron.
20:39¡Ah!
20:40¡Ah!
20:41¡Ah!
20:42¡Ah!
20:43¡Ah!
20:44¡Ah!
20:45¡Ah!
20:46¡Ah!
20:47¡Ah!
20:48¡Ah!
20:49¡Ah!
20:50¡Ah!
20:51¡Ah!
20:52¡Ah!
20:53¡Ah!
20:54¡Ah!
20:55¡Ah!
20:56¡Ah!
20:57¡Ah!
20:58¡Ah!
20:59¡Ah!
21:00¡Ah!
21:01¿Usted cayó también?
21:02Oh!
21:03Si Johnny no hubiera querido esa seda para su mujer no estaríamos aquí.
21:06Lo que nos debe importar ahora mismo es...
21:09idear un modo de escapar.
21:11No hay manera.
21:12¡Si usted pelea vendrán dos a golpearlo!
21:16Le tengo marineros muy buenos, capital.
21:18¡Excelente!
21:19¡Excelente!
21:20Bueno...
21:21¡Oigan que es la voz de Pendleton!
21:22Pero me prometió seis y hay solo tres
21:32Tiene que darme tiempo
21:33Necesito a esos hombres, zarpamos a medianoche
21:36¿Cómo?
21:37Oiga, Pendleton
21:38Disculpe
21:39Le ofrezco un trato
21:43¿Un trato, señor Calbright?
21:45No sé qué le va a pagar el capitán
21:47Pero le pago el doble si nos deja libres
21:50Yo tengo dinero
21:51¿El doble?
21:54¿Acepta?
21:56Oh, no, tenemos un contrato y usted tiene que entregarme seis marineros
22:00Es cierto
22:02Su oferta es interesante, Calbright
22:05Pero hay razones que no me permiten aceptar
22:07Escúche, le doy tres veces el precio
22:09Recuerde el contrato, si quiere que yo vuelva aquí otra vez
22:14Descuide, cumpliré con el contrato
22:17Bien
22:19Ese que habló no está borracho
22:25Lo que pasa es que no se le nota
22:26Conoce mis principios
22:28No lo quiere, ¿eh?
22:30Los otros dos, sí
22:31El que habló, no
22:33Y consígame cuatro más pronto o tendré que ir a su competidor, Joe, el listo
22:38Bueno, muchachos, llévenselos
22:44Señor Calbright, siento que le hayamos metido en esto
22:48No, Johnny
22:50La culpa fue mía por dejarles ir solos
22:53Bueno, vamos
22:56Venga
22:57No, no se resista, jefe
22:59Con ellos llevamos las de perder
23:01Y es mejor no luchar
23:02Bueno, vamos
23:03Muchachos, yo buscaré el modo de salvarlos
23:08Joe y House nos encontrarán
23:09No, no, él no
23:11El capitán no comprará a ese
23:13Bueno, andando
23:16¿Tuviste suerte?
23:36No, no encontré nada
23:38Estoy preocupado
23:39Sí
23:40También, Joe
23:42Estoy cansado de buscar
23:44Voy a destrozar cuanta taberna encuentre
23:46Vamos, Joe
23:47¿Le traje algo de comer?
24:04No tengo hambre
24:06Pero debe comer
24:09Ahora, Peter Secuestrador está furioso porque no lo vendió
24:14¿Peter Secuestrador es así como llaman a Pendleton?
24:19No, se equivoca usted
24:20A Peter Secuestrador lo llaman Pendleton, los que no le conocen
24:23Ahora comprendo
24:24Debe comer esto
24:27No se preocupe, no tiene nada que le haga daño
24:30Sí, usted es un verdadero caballero
24:37¿Qué?
24:40Que me parece que no es usted igual a los que traen aquí
24:43Son marineros, cargadores, campesinos y a veces vaqueros como esos otros
24:48Esos que desprecia tanto usted, señorita, son hombres muy buenos
24:52Se emborracharon, pero eso no es un crimen
24:55Es verdad, no lo es, pero eso demuestra como son
24:59No entiendo como pueden llegar a emborracharse así para buscarse problemas
25:05Algún día espero conocer a un hombre que no le guste tanto complicarse la vida
25:10En fin
25:12Oiga, señorita, espere
25:14No se vaya
25:17¿Por qué no?
25:19Siéntese
25:20¿Cómo se llama?
25:22Kathleen
25:23Kathleen
25:24Oiga, ese es un nombre muy lindo
25:26Gracias, señor
25:28Usted se llama Ben Cartwright, ¿no?
25:32Kathleen
25:32Dígame usted
25:34¿Por qué usted siento una chica buena está aquí?
25:39Es curioso
25:40Eso me lo preguntan muchos hombres aquí
25:43La contestación es fácil
25:44En realidad, la razón es que el dinero me agrada
25:48Vaya
25:49Nadie dirá que no es sincera
25:52¿Cree que lo soy?
25:53Oh, sí
25:54¿La sorprende eso?
25:56Bueno, sí
25:56Me extraña que usted me crea sincera sin conocerme
25:59Kathleen
26:00Yo confío en usted
26:01Oh, eso lo considero un honor
26:05Kathleen
26:06Dígame
26:08Si consiguiera ese Peter secuestrador
26:11O Mr. Pendleton
26:12Venderme a mí
26:13A algún otro capitán
26:15¿Cuánto le darán a usted?
26:19Oh, no, yo no recibo nada
26:20Pero
26:21No es justo
26:22Así es verdad
26:26He pedido que me paguen, pero
26:28Kathleen
26:30Si usted me quiere ayudar
26:32Piénsenlo
26:35Pero yo le daré dinero
26:37Pues no sé de dónde, señor
26:40Los muchachos jamás le traerían sin vaciar sus bolsillos
26:43Es cierto, no lo tengo aquí, pero ya verá
26:45Si me ayuda lo conseguiré
26:47Soy un hombre rico y puedo hacerlo
26:48Oh
26:53¿Cuánto me da?
26:59Si logro escapar con su ayuda
27:01Usted me dice dónde encontrar a los otros
27:04500 dólares
27:06¿500 dólares?
27:08Eso mismo
27:09Oiga, no me engaña
27:12No, se lo prometo
27:13Iré a mi hotel a buscarlo
27:14Si usted me ayuda
27:15Cuente con esos 500 dólares
27:17¿Sabe una cosa, señor Calvite?
27:20¿Qué?
27:21Cuando entré había decidido ya ayudarle a escapar
27:23Estamos de acuerdo
27:25Sí
27:25Yo volveré dentro de un rato
27:31Bien
27:31Oye, Joe
27:47Así no conseguimos nada
27:49Lo sé
27:49Hay que hallarlos pronto
27:51Host
27:52Vete tú a la esquina y averigua si Hopson sabe algo nuevo
27:55Si no, vuelve y los dos destrozaremos la taberna
27:57Debimos hacer eso en primer lugar
27:59Se me está acabando la paciencia, te lo advierto
28:01Y a mí también
28:02Date prisa
28:03Hopson
28:05¿Tienes alguna otra noticia?
28:12Muy mala
28:12¿Qué quieres decir?
28:13Plimo número 5
28:14Decir que ver a tu pal entrar en taberna
28:16Y después no salir más
28:17¿En cuál?
28:19Aquella de la esquina
28:20Hopson, ¿estás seguro?
28:22Muy seguro
28:23Tener más mala noticia
28:26Plimo número 6
28:27Trabajar en muelle
28:28Decir que a ver el balco sin malinelo
28:30No salir
28:31Ahora, balco, salir
28:32Yo pensar que pobres muchachos
28:34Johnny y Ham
28:35Ya no ser vaquero
28:36Ahora ser malinelo
28:38Tal vez, señor Ben, también malinelo ahora, Host
28:41Pero, Host, ¿a dónde ir?
28:45A buscar a papá en la taberna esa
28:47Esperala, Joe
28:49Tú ser solo un hombre
28:51¿Y qué?
28:51Voy a destrozar solo una taberna
28:53Oiga, yo quiero cierta información y quiero que me la dé pronto
29:08Empiece a hablar enseguida si no quiere que me enfade yo y acabe con usted
29:13Mi padre vino aquí pero no salió y usted sabe dónde está
29:16Dígamelo
29:17No se me acerquen si no quieren ir a parar al cementerio los dos
29:21No estoy para juegos, se lo advierto
29:23Hable
29:25Busco a Ben Carrey y a dos de mis mejores amigos
29:32Vamos, vamos, ¿qué pasa aquí?
29:35¿Qué ocurre?
29:37Se va a enterar y de mala manera si no acaba de decirme lo que quiero
29:40No tiene que alterarse así
29:42Este es un lugar respetable, no lo que usted cree
29:44Yo soy el propietario, Alexander Pendleton
29:47¿Es esta la primera vez que nos visita?
29:50No importa si ha venido antes o no, quiero que me contesten
29:52Sí, claro, pero tenga calma, dígame lo que usted busca
29:56Yo a mi padre, se llama Ben Carrey
29:59Y a dos vaqueros de él
30:00¿Y por qué grita tanto?
30:02Yo acabo de hablar con él, le he visto
30:04Le dije dónde estaban sus hombres
30:06¿Es cierto lo que me ha dicho?
30:11Claro, yo no le iba a mentir, no hay razón
30:14¿Ahora quiere guardar el revólver?
30:17No debe asustar a mis clientes
30:19Eso es
30:21Pero no olvide que todavía lo llevo encima
30:25No hay motivos para desconfiar
30:28¿Quiere saber lo de su padre o no?
30:32Sí, reconozco que estoy alterado
30:34Pero estaba ya tan preocupado que...
30:37Claro, yo le entiendo, pero cálmese
30:39Verá como todo se arregla
30:44Oiga, ¿por qué no vamos a aquel rencón?
30:48Venga, allá estará, más tranquilo
30:50Le invito
30:52¿Camarero?
30:54¿Qué quiere beber?
30:56Una cerveza, a ver si me tranquilizo
30:58¿Será especial?
31:00Sí
31:00Muy buena mercancía
31:10Deme la mano para que pueda salir de ahí
31:23Vaya
31:24Gracias, amigo
31:26No se va a dar
31:32La cosa se pone interesante, ¿verdad?
31:36Algo me dice que usted estaba aquí esperando que sus amigos abrieran la trampa esa
31:40¡No!
31:41Y además se me ocurre que no soy el único miembro de mi familia que ha caído aquí esta noche
31:47¿Has visto a un hombre de pelo casi blanco y vos bastante ronca?
31:53No recuerdo
31:54Empieza a recordar pronto porque yo soy vaquero, no marinero
31:59Y me gusta la tierra
32:00Así que vas a estar bebiendo agua hasta que me digas lo que yo quiero saber
32:04¿Ya empiezas a recordar?
32:08Sí, sí, ya recuerdo
32:09Bien, así me gusta
32:11Si sigues así verás que buenos amigos vamos a ser tú y yo
32:15Anda, habla
32:15Y mi padre
32:17Tendremos que darnos prisa, ya viene
32:23¿Qué?
32:25Nunca olvidaré lo que hace
32:27Estoy segura de ello
32:28Todos a bordo
32:34Todos a bordo
32:38Prepárense para zarpar
32:43Todos a bordo
32:46Vamos a bordo
32:49Suben
32:58Entremos aquí
33:00Es la casa de un amigo
33:01Y no olvide
33:03Que prometió encontrar a mis vaqueros
33:05Los encontrarán
33:20Grantley, ¿qué es esto?
33:22Explíqueles
33:23Bueno, Joe, vamos a cerrar el negocio
33:25Pero usted trabaja con Pendleton
33:28Trabajo con quien me conviene
33:29Pero eso
33:30¿Me aseguras que no está enfermo?
33:32Me conoces bien, este es de los buenos, Joe
33:35Oh, no, no pelee usted
33:39No va a ser tratando si le estropea
33:41Es una traidora
33:42Bueno, a ver, Kathleen
33:44¿Cuánto me quieres pedir por él?
33:46Cien al menos
33:47Tan solo cien
33:49Si yo le ofrecí mucho más
33:51Sí, claro, pero luego me entregaba a la justicia
33:54Yo conozco a los de su clase
33:55Ciento cincuenta
33:56Subió el precio, Joe
33:57No es hora para bromas, Kathleen
33:59Sabes que esto se lo robaste a Pete
34:01Y me puede traer líos
34:02Es que este es distinto
34:04Y tú lo sabes
34:06Los dos son un par de traidores
34:08Hay poco beneficio
34:09Tengo que comprarle ropa de marinero
34:12Será mi ruina
34:13Ya ves, es muy grande
34:14Te lo doy
34:16A mitad de precio
34:17Solo setenta y cinco dólares
34:19Porque tengo que volver
34:20Antes de que me echen de menos
34:22Tú no me engañas
34:24Eres peor que los otros
34:25Pero necesito un marinero
34:29Estése tranquilo, señor Calbright
34:41Quieto
34:42Ver a sus hombres
34:43Eso es lo que quería
34:44No tiene por qué quejarse
34:46Que lleve buen viaje, señor Calbright
34:48Bueno, muchachos
34:49A ver, ¿cómo lo disfrazamos?
34:53¿Y cómo pudo escapar?
34:54Estaba aquí con Calbright, ¿verdad?
34:56Pues ella se lo vendió a Joe en listo
34:59Hola, querido
35:08No me llames querido, traidora
35:10Tú se lo vendiste a Joe, ¿no?
35:12Pues claro que sí
35:13Porque a ti te costaba dinero
35:14Mantenerlo aquí
35:15Estabas desperdiciando comida
35:17Además, no lo pudiste vender
35:19¿Recuerdas?
35:20No me toques
35:21Y yo no te traiciono
35:23Eso nunca, al contrario
35:25No confío en ti
35:26Ay, querido
35:28No seas tonto
35:28Tienes que creerme
35:30Aquí está
35:32¿Ves?
35:33Te dio nada más que 25 dólares
35:41Imposible
35:42El Capitán Shark no quiso comprarlo
35:44Y Joe en listo no lo sabe
35:45Perdió su dinero
35:46Entonces no estás enfadado ya, ¿eh?
35:53Claro que no
35:54Tienes suerte
35:55Estoy de buen humor
35:56Porque tengo a otro de los Calbright
35:59Este sí que valdrá mucho
36:01Es enorme
36:02Tiene mucha fuerza
36:04Tráiganlo, muchachos
36:06Quiero ver a mi padre
36:13¿Dónde está?
36:15Un momento, aguarde
36:16Su padre no está aquí
36:17¿Y mi padre?
36:18No escuche, Cap Ryan
36:20A mí no me gusta pelear
36:22¿Dónde está mi padre?
36:27¿Dónde está?
36:30¡Hopsin!
36:33Tranquil, échate, Hopsin
36:35Cállate, no te entiendo
36:36Cállate
36:37Sí, ya
36:37Ahora dime, ¿qué pasó?
36:38Señor Hoss, entrale en taberna
36:40Hace mucho tiempo
36:41No salí el Hopsin
36:42Entrale y no ve a la señor Hoss
36:43Algo pasó a la señor Hoss también
36:45¿En qué taberna?
36:49Ahí debe estar
36:50Quíteme las manos de encima
37:06O le vuelo la tapa de los sesos
37:08Oye, así no se trata una señorita
37:12Pues mira, eso es verdad
37:14No
37:18Insisto en que vi a este hombre antes
37:25Y no quise comprarlo
37:26Lo doy a buen precio, Capitán
37:28Solo 100 dólares
37:29Y me sacrifico dándolo a ese precio
37:31Porque lo quiero a usted como cliente
37:33Recuerde que su barco debe irse ya
37:36Oh, pero usted conoce mis principios
37:38La bebida la considero el peor vicio
37:41Si yo no le vendo whisky
37:43Le vendo un marinero
37:45No soy marinero
37:45Pero yo no apruebo el que se secuestre a los hombres
37:48¿Y cómo compró a mis dos vaqueros?
37:50No los hubiera comprado
37:51Si no hubiera tenido necesidad de una tripulación
37:55¿Pero qué clase de excusa es esa?
37:57He dedicado muchos años
37:59A acabar con el vicio de la bebida
38:01Es abominable
38:02Un hombre que no se dé cuenta
38:04De lo que le pasa por estar borracho
38:06Merece mucho más que esto
38:08Compro hombres borrachos
38:10Pero no lo está
38:11Vaya, gracias, Capitán
38:16No estoy de acuerdo con sus principios
38:18A ver a qué huele, Capitán
38:30El hedor del ron me da náuseas
38:36Es verdad, este hombre está borracho
38:38Lo compraré
38:38Pues llévenselo
38:39¿Qué sabe de todo esto?
39:03Oh, nada
39:04Claro, yo solo pasé por aquí y vi
39:06Oiga, le puedo refrescar la memoria fácilmente
39:09Oh, no sé nada
39:12Yo no te mentiría
39:14Me gustas mucho, chico
39:15Tienes la mano bonita
39:22Lástima que deba romperla
39:26Contesta
39:28Oh, no sé lo que buscan ustedes
39:30A un hombre llamado Ben Carrey
39:33Oh, no le conozco
39:35Sí, yo lo vendí
39:36¿Lo vendió?
39:38Sí
39:39¿A quién?
39:41A Joel Listo
39:42Está cerca de aquí en...
39:44En un callejón por el muelle
39:45¿Vendió a mi padre?
39:47Sí
39:48¿Cuánto pagaron por él?
39:50Oh, ¿para qué quieres saber cuánto pagaron?
39:53Vamos a buscarlo antes de que el barco se vaya para la China
39:55Buscaré mi sombrero
Sé la primera persona en añadir un comentario