- hace 5 meses
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Gracias por ver el video.
00:00:301 de abril de 2007, Día de los Inocentes.
00:01:00¿Pero qué te ha pasado?
00:01:01¡Michael! ¡El dedo se lo ha cortado!
00:01:03¡Dios santo!
00:01:04¡Jule! ¡Tállelo, por favor! ¡Deprisa!
00:01:07¡Santo cielo!
00:01:08¡Michael, estás bien, tío!
00:01:09¡Ay, Dios mío!
00:01:11¡Que alguien pide una ambulancia!
00:01:12¡Sí, rápido!
00:01:14¡Wilford!
00:01:15¡Deja de perder el tiempo!
00:01:18Mis invitados están a punto de llegar y te necesito en la entrada.
00:01:23Sí, señorita Cartier.
00:01:24Lo siento, Wilford. Solo me estaba divirtiendo.
00:01:33Sí, ya veo. He picado, señor.
00:01:36Mikey.
00:01:40Genial.
00:01:40¿Qué?
00:01:48El señor Cartier me ordenó hacerlo.
00:01:52Claro.
00:01:58Ryan, me alegro de que vinieras y que esto no es lo tuyo.
00:02:01¿Y perder la oportunidad a crear otra obra maestra?
00:02:04Ni hablar.
00:02:05Pedazo de smoking, querido Ryan.
00:02:07Me encanta que te guste.
00:02:08Vas de artista muerto de hambre.
00:02:11Pues a mí me gusta tu estilo bohemio.
00:02:12Gracias.
00:02:15Siento mucho llegar tan tarde.
00:02:18¿Nos hemos perdido el brindis?
00:02:19No, esperamos a su alteza real.
00:02:21Hemos malgastado media vida esperándola.
00:02:23¿Y tú te has pasado media vida diciendo chorradas, Peter?
00:02:26Hola, Desiree. Me alegro de verte.
00:02:28Peter quiere ser político.
00:02:29Pero, ¿ves? ¿Qué más puede esperar con una sonrisa de mierda como esa?
00:02:33Gracias, Blaine.
00:02:34De nada.
00:02:35Esta copa es para Blaine.
00:02:37Oye, has probado ya el plato estrella.
00:02:40Bueno, tiene buena pinta, pero reservo el apetito para otra cosa.
00:02:43Sigue en pie la partida de polo.
00:02:45He faltado alguna vez.
00:02:46Pues no.
00:02:51No brindes por ti misma, cielo. Brindamos nosotros.
00:02:54En todas las puestas de largo en las que nosotras, dulces, jóvenes e inocentes chicas, somos presentadas a la alta sociedad,
00:03:06solemos reunirnos con nuestros amigos íntimos antes que con los demás...
00:03:10Chachos viejos.
00:03:12Antes que con los demás invitados, para brindar por nuestra homenajeada, celebrar nuestra amistad y darle la bienvenida a nuestro círculo.
00:03:21Ni prestes, ni pidas prestado.
00:03:24Gracias, Barbie.
00:03:25Y como iba diciendo Torrance, estamos orgullosos de celebrar tu puesta de largo y tu incorporación al círculo.
00:03:34Algo que sin duda cambiará tu vida para siempre.
00:03:37Que Dios te ayude, porque el diablo será tu guía.
00:03:44Salud.
00:03:44Salud.
00:03:45Salud.
00:03:45Salud.
00:03:51¿De qué os ríes?
00:03:56¿Qué te ha pasado en la boca?
00:04:04Pobre inocente.
00:04:07¿De qué te ríes?
00:04:09Peter, le sigo el juego, ¿vale?
00:04:11Te estoy inmortalizando.
00:04:12Ay, señor.
00:04:13No te preocupes, cielo.
00:04:15Como es tu noche especial, te liberarás de las bromas.
00:04:18Me espero.
00:04:34Sin lugar a dudas, ella también iba de blanco.
00:04:37Parecía una novia.
00:04:38Oh, abuelo, es una tradición.
00:04:42Estuvimos riendo sin parar.
00:04:45Fue genial.
00:04:46Oh, Torrance, no hay nadie que se merezca más ese honor que...
00:04:58Joder, ¿podemos repetir?
00:05:00Sí, sí, claro.
00:05:01Como anfitriona de tu debut, es un gran honor darte la bienvenida a la alta sociedad.
00:05:07Enhorabuena, Torrance, te lo mereces.
00:05:09Y fue cierto.
00:05:18Cogeré otra más de esas copitas tan chulas.
00:05:20Un gran honor.
00:05:21Eh, Charles, ¿quieres desearle algo a la nueva, deputante?
00:05:28Sí, Torrance, sí.
00:05:31En la carrera de la popularidad, los rumores de rehabilitación suman puntos,
00:05:35pero para encumbrarte en nada, como un buen escándalo sexual.
00:05:42Perfecto.
00:05:42Y también.
00:05:43Gracias, Charles.
00:05:47Eh, chicos.
00:05:47Oh.
00:05:47Estamos haciendo un vídeo para Torrance.
00:05:50¿Tenéis algún cochejo que os ayude o felicidad?
00:05:52Miran, aquí tienes.
00:05:54Coges.
00:05:54Bien.
00:05:55Sí.
00:05:55Así es.
00:05:56Muy bien.
00:05:57Enfoca.
00:06:00Torrance, preciosa, es un gran orgullo para mi esposa y para mí estar aquí y felicitarte
00:06:06por tu puesta de largo y desearte todo lo mejor en tus futuros planes.
00:06:13Adelante, mis canoninas.
00:06:14Torrance, cielo, es un honor considerarte mi amiga y espero que compartamos muchos momentos
00:06:26de felicidad.
00:06:28Genial.
00:06:29Muy sinceros.
00:06:30Ah, sí.
00:06:32Eliana.
00:06:33Cásate con un rico y no engordes.
00:06:35Proyectos, futuros proyectos.
00:06:37Ryan, estás cumpliendo tu sueño.
00:06:47Cree que es Hitchcock.
00:06:49¿Qué?
00:06:49Resulta que yo trabajo esta noche, capullo.
00:06:51Algunos tenemos que ganarnos la vida.
00:06:53Sí, yo gano intereses.
00:06:54Vamos, hazle un primer plano a Katie.
00:06:56Chloe.
00:06:57Eso mismo, ¿a que es preciosa?
00:06:58¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
00:07:05Champagne y luego hors d'oeuvres.
00:07:08Y no.
00:07:08¿Ves?
00:07:10¿Has visto a Milán?
00:07:14Sí, creo que acabas de llegar.
00:07:15Milán.
00:07:37Vaya chica, estás divina.
00:07:41Tú estás deslumbrante, como siempre.
00:07:43Gracias.
00:07:43Me he arreglado un poquitín.
00:07:47Todo esto me trae muchos recuerdos.
00:07:49Bueno, no es tan bonito como lo fue tu puesta de largo.
00:07:53Te echamos de menos durante el brindis previo a la fiesta, ¿sabes?
00:07:56Verás, estoy muy entregada a mis fundaciones.
00:07:59No tengo tiempo para tradiciones clasistas.
00:08:01Admirable.
00:08:03Oye, ¿sigues trabajando con esos... retrasados?
00:08:06¿Niños mentalmente discapacitados?
00:08:08Sí.
00:08:10Son adorables.
00:08:11Sabes, ayudar a los demás es muy enriquecedor.
00:08:14La envidia no te sienta nada bien, querida de Sire.
00:08:32No sé qué significa esa palabra.
00:08:34Ah, y para que lo sepas, cielo, a mí no me va la clase de habilidades que han hecho
00:08:40tan popular a Milán Hastings entre los muchachos.
00:08:44Como alguien que vive de los chismorreos, te agradecería cualquier información acerca
00:08:48de esas gestas gloriosas.
00:08:51Bueno, digamos que alguien tuvo que invertir mucho dinero en penicilio.
00:08:55Milán Hastings, samaritana de día, guarra de noche.
00:09:02¿Qué?
00:09:03¿No lo sabías?
00:09:04Puedes contarlo en tu página web.
00:09:08Dime, ¿cómo sé que no es otro de tus pequeños engaños?
00:09:13Pese a lo que dice la gente por ahí, intento verificar mis fuentes.
00:09:17Como quieras, Charles.
00:09:21Ah, de Sire.
00:09:22El chisme tiene un veneno para el que no haya antídoto, ¿lo sabías?
00:09:30Disculpe, joven.
00:09:32Creo que el tío empieza a tener sueño.
00:09:34¿Le importaría llevarlo al dormitorio a Ulán y arroparlo?
00:09:37Prepárese una copa.
00:09:39Adiós, Enti.
00:09:40Tranquilo, peque.
00:09:41Sí, es un chico muy amable.
00:09:47Estábamos en la tundra de Alaska en una expedición de caza.
00:09:52Mi padre me regaló ese cuchillo tras mi primera pieza.
00:09:54Vaya.
00:09:58¿Veis ese rifle?
00:10:01Esta fue mi siguiente pieza.
00:10:05El animal ni se enteró.
00:10:13Disculpadnos.
00:10:15Blaine.
00:10:17¿Sigue en pie aquello con Milán?
00:10:30Siempre y cuando dejes de dar el coñazo con lo del SL55, sí.
00:10:35No es justo.
00:10:36¿Por qué no puedo decidir cómo gastar mi dinero?
00:10:38Porque es lo que papá dejó en el testamento.
00:10:40Por eso, además, te recuerdo que tienes un coche impecable.
00:10:43Mi coche es un trasto, Blaine.
00:10:45Es del 2007, de Sire.
00:10:46No necesitas un Mercedes nuevo.
00:10:48Sí, vale, como quieras.
00:10:50Pero sí que el plan...
00:10:52Cuento contigo.
00:10:54Bueno, no será muy difícil hace años que va detrás de mí.
00:10:57Damas y caballeros, hoy tengo el inmenso honor de presentarles en su debut oficial a la señorita Torrance Cadwell.
00:11:14Estará acompañada por su padre, el señor Lawrence Cadwell III.
00:11:19Si esto no fuera solo una tapadera para tus bromas, papá y mamá estarían orgullosos de mí.
00:11:37Gracias.
00:11:38Gracias.
00:11:39Gracias.
00:11:40Gracias.
00:11:41Gracias.
00:11:42Gracias.
00:11:43Gracias.
00:11:44Gracias.
00:11:45Gracias.
00:11:46Gracias.
00:11:47Gracias.
00:11:48Gracias.
00:11:49Gracias.
00:11:50Gracias.
00:11:51Gracias.
00:11:52Gracias.
00:11:53Gracias.
00:11:54Gracias.
00:11:55Gracias.
00:11:56Gracias.
00:11:57Gracias.
00:11:58Gracias.
00:11:59Gracias.
00:12:00Gracias.
00:12:01Gracias.
00:12:02Gracias.
00:12:03Gracias.
00:12:04Vamos, vamos, vamos.
00:12:16Estuvimos jugando durante cinco horas y les gané a todos.
00:12:27Damas y caballeros, el futuro líder político de sus hijos.
00:12:30Brian.
00:12:32Brian, ven aquí.
00:12:33Es Ryan.
00:12:34Brian, ven aquí. Es Ryan.
00:12:37Voy a confesarte algo importante.
00:12:40Antes de dedicarme y sacrificarme para conseguir votos y ser querido por todo el mundo
00:12:45y ayudar a la gente con toda mi alma y corazón,
00:12:51quería ser camarero como Jerry McQuire en Cocktail y cantaría
00:12:55I'm on the beach, I'm on the thing, I'm on the...
00:13:00¡Pita!
00:13:00¡Un cabrón!
00:13:02¡Pilter! ¡Hay gente mirando!
00:13:04¡Ryan, deja eso!
00:13:05¡Ryan, por favor!
00:13:06Tío, como eso acaba en el intranet, juro que haré que te viole un gorila.
00:13:10Sí, sí. Y es un juramento, no una amenaza.
00:13:13Sí, ¿qué vale para ti eso, Peter?
00:13:15¿Cuánto?
00:13:16Todo lo que tienes, imbéciles.
00:13:18Hola, Barbie.
00:13:21Milán, me alegro de verte. Últimamente andas muy perdida.
00:13:25No te imaginas el trabajo que da la Fundación Dara al niño.
00:13:28¿Ah, sí?
00:13:28No sé cómo mi madre pudo iniciarla sola.
00:13:32Ya.
00:13:33Ah, y enhorabuena por ganar el concurso de Miss Carolina.
00:13:36¡Qué honor!
00:13:37Oye, no sabía que dejaban participar a las casadas.
00:13:41Bueno, acabamos de comprometernos, así que aún podía hacerlo.
00:13:45Ah, hola, Peter. ¿Cómo va todo?
00:13:48¿Ya diriges el Senado?
00:13:50La campaña es como una máquina encasada.
00:13:52Máquina de campaña.
00:13:53Política.
00:13:56Creo que es hora de irnos.
00:13:58Ryan, ¿cómo estás?
00:14:01Bien, ¿y tú?
00:14:02Bien. ¿Cómo te va el tema del cine?
00:14:05Bueno, es...
00:14:07¿Es qué?
00:14:07Perdona, no te he visto desde que...
00:14:09Perdona, no te he visto desde que...
00:14:10Perdona, no te he visto desde que...
00:14:14Perdona, no te he visto desde que...
00:14:44Perdona, no quería suerte.
00:14:47No pasa nada. Esta noche estoy muy distraída.
00:14:49Es una gran noche.
00:14:51Sí.
00:14:52¿Te dije que ya tengo a gente?
00:14:54¿De verdad?
00:14:54El curso de interpretación ha funcionado.
00:14:58Todo está pasando tan rápido.
00:15:03Todo esto puede ser un poco abrumador.
00:15:06Hazte un favor, cariño, y no te pierdas en su mundo, ¿eh?
00:15:09¿Qué quieres decir?
00:15:13Todos hemos sido afortunados.
00:15:15Pero la mayoría utilizan su riqueza y privilegios para beneficiarse ellos mismos.
00:15:20Tienen todo lo que quieren.
00:15:22Y aún así matarían por un poco más.
00:15:26Lo que quiero decirte es que tengas culpa.
00:15:29¡Pum!
00:15:32¿Obsesionado?
00:15:33Requemado.
00:15:35Es una preciosidad.
00:15:37¿Cuánto vas a pedirle para salir?
00:15:39¿A quién, a Milán?
00:15:41Somos viejos amigos. Imposible.
00:15:43Sí, claro.
00:15:45Charles, ¿por qué no te tiras a la piscina con las chicas?
00:15:47Bueno, para empezar, no juegan con el equipo adecuado.
00:15:50Y segundo, sabes que no sé nadar.
00:15:54Tendrás.
00:15:56Disculpadme.
00:15:57Charles acaba de encontrar su postre.
00:16:00¡Yujú!
00:16:00Joven, me permite un momento.
00:16:08¡Hola!
00:16:09¡Hola!
00:16:09¿Quieres sentarte?
00:16:21¿Quieres sentarte?
00:16:21Por eso frecuendo tan poco estas fiestas.
00:16:45Solo están descargando tensiones.
00:16:47¿De qué?
00:16:50¿De decidir si pasan el verano en Maine o en el lago Como?
00:16:54Lo siento, es que creo que ya no pertenezco a este mundo.
00:16:59Pues es una lástima.
00:17:01Porque me gustaría tener un poco de ti en mi mundo.
00:17:04Blaine, ¿no te cansas jamás?
00:17:08Ya sabes que no soy una de tus fans.
00:17:10Pues mira, yo ya tenía plan para esta noche.
00:17:14Pero es que mis ojos solo te ven a ti.
00:17:17¿En serio?
00:17:18Sí, no sé qué es.
00:17:20Me siento bien contigo.
00:17:22No tengo que usar ningún truco.
00:17:25Eres muy lista.
00:17:33El champán me sube a la cabeza.
00:17:36Dale.
00:17:36¿Estás bien?
00:17:41Sí, estoy bien.
00:17:49¿Por qué no vamos a buscar un vaso de agua?
00:17:54Vamos.
00:17:56Ten cuidado.
00:17:59África es un continente que me apasiona.
00:18:02He ido varias veces.
00:18:03Me encantó ir de safari.
00:18:04Desde luego.
00:18:10Por aquí.
00:18:14Voy a por el agua.
00:18:15Ahora vuelvo.
00:18:16Aquí tienes.
00:18:39Gracias.
00:18:39De nada.
00:18:41Espera, yo lo cojo.
00:18:43¿Qué clase de chica crees que soy?
00:19:07Tengo...
00:19:07Tengo alguna idea.
00:19:08¿Qué es esto?
00:19:24¿Qué es esto?
00:19:24¿Qué es esto?
00:19:36Vamos allá.
00:19:37Cuando esto llegue a internet, Milán será historia.
00:19:47Perdón.
00:19:50Mira esto.
00:19:51Una puerta de madera.
00:19:53Peter.
00:19:53Es allá.
00:19:55Pino.
00:19:56Qué fuerte.
00:19:57Es preciosa.
00:19:59Voy a buscar algo al baño.
00:20:00Vale.
00:20:01Bien.
00:20:06Charles.
00:20:07¿Qué haces?
00:20:09¿Qué hacéis con mi cámara?
00:20:10Que haya.
00:20:11Te la he cogido prestada.
00:20:12No, déjala.
00:20:13Es mejor que no veas.
00:20:14¿Qué?
00:20:14¿Qué hacéis aquí?
00:20:15¿Estás bien?
00:20:29No mucho, la verdad.
00:20:31No me digas eso.
00:20:32Venga.
00:20:33Lo siento, Blaine.
00:20:35No puedo.
00:20:35¿Qué pasa?
00:20:36No puedo.
00:20:37Creo que...
00:20:38No me encuentro bien.
00:20:41¿Qué te pasa?
00:20:42¿Qué ocurre?
00:20:43No me encuentro bien.
00:20:45Lo siento.
00:20:49No tiene ninguna gracia.
00:20:51Qué inotentada, eh, putita.
00:20:53¿Qué te pasa?
00:20:54¿Eh?
00:20:55¿Eh?
00:20:55¿Qué ocurre?
00:20:56¿Estás bien?
00:20:57Ven ahí.
00:20:57Oye, Milán.
00:20:58¡Eh!
00:20:59¡Eh!
00:21:04¡Ah!
00:21:05¿Qué te pasa?
00:21:06¡Milán!
00:21:07¡Milán!
00:21:08¡Milán!
00:21:09¿Qué te ha pasado?
00:21:10Dios mío, ¿qué te ha pasado?
00:21:12¡Que alguien llame a un médico!
00:21:14¡Milán, háblame, por favor!
00:21:16¡Que alguien le ayude!
00:21:18¡Estás sangrando!
00:21:21¡Milán!
00:21:25¡Dios mío!
00:21:31¿Qué te han hecho?
00:21:32¡Está muerta!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:34¡Ah!
00:21:35¡Ah!
00:21:36¡Ah!
00:21:36¡Ah!
00:21:37¡Ah!
00:21:37¡Ah!
00:21:38¡Ah!
00:21:38¡Ah!
00:21:38¡Ah!
00:21:39¡Ah!
00:21:39¡Ah!
00:21:39¡Ah!
00:21:40¡Ah!
00:21:40Las condiciones del testamento estipulan claramente que cualquier acción o conducta de carácter
00:21:52reprobable y o cualquier actividad ilegal conllevan a la exclusión.
00:21:57A la vista de la investigación de la muerte de Milán, Hastings y con las recientes sospechas
00:22:02de escándalo sexual sobre el señor Cartier, no me queda otra elección que la de inhabilitarle
00:22:09como albacea como albacea de la herencia Cartier y por la presente designo a Desiree Cartier
00:22:15beneficiaria principal y administradora del fideicomiso familiar.
00:22:18El programa de Susan Moyer.
00:22:24Hoy en el programa de Susan Moyer nos dirigiremos a Carolina del Sur, donde una inocentada acabó
00:22:29en tragedia.
00:22:29Este caso hace meses que ocupa todas las portadas.
00:22:32Y con nosotros, vía satélite, tenemos a nuestro corresponsal en Carolina, Seaton Motley.
00:22:37Seaton...
00:22:38Hola, Susan.
00:22:39Hola, Seaton.
00:22:40Todo empezó como una fiesta de puesta de largo, normal y corriente, ¿no es cierto?
00:22:43Bueno, no exactamente.
00:22:45Lo celebraba la familia Cartier.
00:22:47Oh, los Kennedy de Carolina, ¿verdad?
00:22:50Bueno, sí.
00:22:51Pero alguien murió.
00:22:52Sí.
00:22:53Murió.
00:22:54En una fiesta se suponía que se celebraba una puesta de largo, no una puesta de luto.
00:22:58Bien, lo que se dijo en la vista es que se trató de una inocentada, pero obviamente el resultado
00:23:03fue trágico.
00:23:04Sí, muy trágico.
00:23:05Ahora verán la grabación de Milan Hastings minutos antes de morir.
00:23:09Eh, ¿qué te pasa, Milan?
00:23:11Eh, eh, ¡Milán!
00:23:12¡Milán!
00:23:18Los informes toxicológicos muestran que la víctima murió de una fuerte reacción a
00:23:22una droga.
00:23:23Creo que fue un sedante llamado Rufi.
00:23:25¿Es eso cierto, Seaton?
00:23:26Sí, es cierto.
00:23:27Bien, tenemos a ese joven rico, Blaine Cartier.
00:23:30Tiene varios antecedentes de escándalo sexual.
00:23:33¿Y nadie hizo saltar las alarmas?
00:23:35Supuestos escándalos sexuales.
00:23:37A decir verdad, esas muchachas han salido a la luz después de que se supiera la terrible
00:23:41noticia.
00:23:42Podrían estar aprovechando el tirón mediático.
00:23:45Podría ser, claro.
00:23:46Hoy también nos acompaña el columnista de sociedad y rey del blog, Charles Lansford.
00:23:51Hola, Susan.
00:23:52Hola, Charles.
00:23:53No solo informas sobre la alta sociedad, sino que perteneces también a ese círculo
00:23:56cerrado.
00:23:57De hecho, recientemente y en un tiempo récord acabas de publicar un libro basado en el
00:24:03caso que nos ocupa, ¿es cierto?
00:24:04Gracias.
00:24:05Sí, así es, Susan.
00:24:06Mi libro se titula La vida de los ricos y asesinos y estará a la venta en las librerías
00:24:10de todo el país el 8 de julio.
00:24:13Bien, pero por lo que tengo entendido, estás imputado como cómplice en este caso.
00:24:17La prensa ha malinterpretado eso de...
00:24:20Oye, me gustaría entender lo que pasó.
00:24:21¿Qué fue lo que salió mal esa noche para que lo que empezó como un intento de pillar
00:24:25infraganti a dos jóvenes en pleno acto sexual acabara con una mujer joven lanzándose
00:24:31al vacío?
00:24:31Los Cartier llevaban mucho tiempo intentando ridiculizar a Milán Hastings.
00:24:36Existía una rivalidad desde hacía tiempo entre Desiré Cartier y ella.
00:24:40Susan, permíteme añadir algo más.
00:24:42No es la primera vez que una broma pone a los Cartier en situaciones comprometidas.
00:24:47Tenemos que hacer una pausa para la publicidad cuando volvamos más sobre Blaine Cartier
00:24:51y sus devaneos, incluidas demandas de paternidad...
00:24:5431 de marzo de 2008.
00:25:01No te pongas así, Blaine.
00:25:03Le pasan muchos dios.
00:25:05Tengo muchas cosas en la cabeza.
00:25:17¿Ves?
00:25:37¿Eh, tú?
00:25:39¿Eh, tú?
00:25:42¡Editor!
00:25:51¡Eddie!
00:26:06¡Editor!
00:26:08¡Vamos, osito de peluche!
00:26:14¡Helton!
00:26:18¡Helton!
00:26:20¡Helton!
00:26:22¡Helton!
00:26:24¡Helton!
00:26:28¡Helton!
00:26:30¡Eddie!
00:26:34¡Helton!
00:26:35¡Helton!
00:26:38¡Eddie!
00:26:40¡Eddie!
00:26:41¡Nada! ¡Nada, Eddie!
00:26:43¡Vamos, chico! ¡Eddie!
00:26:46¡Oh, Dios!
00:26:55¿Qué coño es esto?
00:27:051 de abril de 2008, Día de los Inocentes.
00:27:11Día de los Inocentes.
00:27:41¿O pés?
00:27:492 de abril de 2008, Día de los Inocentes.
00:27:51El organsen de Pena.
00:27:54¡Ah!
00:27:58Gracias.
00:28:28Gracias.
00:28:58Gracias.
00:29:28Gracias.
00:29:58Se solicita su presencia ante la sepultura de Milán Hastings.
00:30:09Hoy a mediodía tengo pruebas.
00:30:28Hola, soy Blaine. Dejo un mensaje, ¿o no? Me la suda.
00:30:58¿Estás loca?
00:31:05Lo siento, lo siento.
00:31:07¿Estás loca?
00:31:08Lo siento, lo siento.
00:31:10¿Qué coño te pasa?
00:31:12¿Estás loca?
00:31:13Lo siento, lo siento.
00:31:15¿Estás loca?
00:31:17Lo siento, lo siento, lo siento.
00:31:18¿Qué coño te pasa?
00:31:19Mierda, lo siento, lo siento.
00:31:20¿Estás loca?
00:31:21Lo siento, lo siento.
00:31:22¿Qué coño te pasa?
00:31:24¿Qué coño te pasa?
00:31:25¿Qué coño te pasa?
00:31:26¿Qué coño te pasa?
00:31:27¿Qué coño te pasa?
00:31:30¿Qué coño te pasa?
00:31:34Vete ya.
00:31:52No necesito nada. Vuelve luego.
00:31:54Abre la puta puerta, Blaine.
00:32:04¿Qué oscuro?
00:32:15He recibido esto esta mañana.
00:32:18No sé qué es.
00:32:24Yo no me preocuparía. Seguro que es alguien que intenta quedarse contigo.
00:32:27¿Sí? Pues también quiere quedarse contigo.
00:32:41¿Cómo saben que estoy aquí?
00:32:43No lo sé. ¿Aún crees que es una broma?
00:32:46No lo sé, Des. Dímelo tú. Tú eres la experta, ¿no?
00:32:50Vamos.
00:32:51Teniendo en cuenta tu historial, no creo que me haya desviado mucho de la verdad.
00:32:57Me he pasado todo un año lamentando lo que le pasó a Milán.
00:33:03Pero fue un accidente.
00:33:05Y por fin lo he podido aceptar.
00:33:13¿Y si alguien tiene algo contra nosotros, Des?
00:33:16No soportaría otro juicio.
00:33:19Lo sé.
00:33:20No matamos a Milán.
00:33:23Mira, es mejor que vayamos a su tumba y veamos qué quieren.
00:33:27No.
00:33:38No.
00:33:39No.
00:33:46No.
00:33:53No.
00:33:55Hola.
00:34:17Hola.
00:34:20¿Cómo estás?
00:34:23Estoy bien.
00:34:25No tuve la oportunidad de despedirme de ella.
00:34:35Ya.
00:34:37Yo tampoco.
00:34:41¿Cómo lo llevas?
00:34:43Bien.
00:34:45Pero no puedo olvidarlo.
00:34:48Tú no tuviste nada que ver con aquello.
00:34:52Pero pasó en mi fiesta, no lo olvides.
00:34:55Es todo fachada.
00:35:07Les da igual que esté muerta, solo les preocupa su reputación.
00:35:11Hola, chicos.
00:35:12Hola.
00:35:13Hola.
00:35:13Hola.
00:35:13¿También habéis recibido la invitación?
00:35:20¿Solo somos nosotros?
00:35:24Mirad.
00:35:29Está visto que no.
00:35:30Vaya, como en los viejos tiempos.
00:35:41Blaine, Peter, me alegro de verte.
00:35:45¿Qué tal, Ryan?
00:35:48¿Desiré?
00:35:49Supongo que estamos aquí por ti.
00:35:50Por tus bromas.
00:35:51No empieces otra vez.
00:35:53Bien.
00:35:54Parece que no hay ninguna gran sorpresa.
00:35:56Así que si no os disculpáis...
00:35:58Espera un momento.
00:36:00¿Estáis esperando un paquete?
00:36:02¿De quién es?
00:36:04M. Hastings.
00:36:05¿Qué?
00:36:07¿Me lo puede firmar alguien?
00:36:09Sí, yo mismo.
00:36:10Gracias.
00:36:15Vale.
00:36:16Gracias.
00:36:24Queridos amigos, ha pasado un año desde mi trágica muerte.
00:36:28Esperaba que uno de vosotros aceptara la responsabilidad.
00:36:32¿Qué más?
00:36:33Pero no fue así.
00:36:34Sé quién de vosotros es el responsable.
00:36:36La pregunta es, ¿seréis capaces de admitirlo?
00:36:40Si mi asesino no confiesa, entonces todos vosotros moriréis a lo largo de este Día de los Inocentes.
00:36:49Si vais a la policía, moriréis.
00:36:51Y si creéis que es una especie de broma, mirad el adjunto.
00:36:55Con cariño, Milan.
00:37:00Desiré.
00:37:00Como sea otra de tus bromas de mal gusto, te juro.
00:37:02¿Lo dices en serio?
00:37:03¿Crees que de verdad bromearía con algo así?
00:37:05Pues, ¿qué está pasando?
00:37:07¿Qué es eso?
00:37:08Un reproductor.
00:37:10Es Charles.
00:37:19¿De qué va esto?
00:37:20Vete a saber.
00:37:22Igual el tío que se ha forrado con nuestra filmación vuelve a por más.
00:37:27¿Qué coño es esto?
00:37:30No sabe nadar.
00:37:31¿Qué coño es esto?
00:37:57¿Sabes qué?
00:38:02No me lo trago.
00:38:03Esto le llama a él una broma.
00:38:07Escuchad, me alegro de veros, pero Barbie y yo no tenemos tiempo para estas sandeces.
00:38:12Buenos días a todos.
00:38:13Peter, Peter, vamos, tío.
00:38:16Deberíamos avisar a la policía.
00:38:17¿Y que todos se rían de nosotros por una bromita estúpida de Charles?
00:38:21Creo que no digo que vayamos a su casa.
00:38:23¿Qué?
00:38:23No, no me hace gracia.
00:38:24¿Y dejar que ese cabrón se quede con nosotros?
00:38:29Vamos.
00:38:30Gracias.
00:38:30Gracias.
00:39:00Vamos por detrás.
00:39:17Charles.
00:39:22Charles.
00:39:23Charles.
00:39:30¡Dios mío!
00:39:40¿Desea que estás bien?
00:39:41¡Ryan!
00:39:42Ven, quinchate, por favor.
00:39:45¡Joder!
00:39:46¡Joder!
00:39:47Vamos, dame la mano.
00:39:48¡Ay, Dios mío!
00:39:49¡Vamos!
00:39:51¡Zorran, llévatela de aquí!
00:39:53¡Hay que llamar a la policía, joder!
00:39:55¡Joder!
00:39:55¡Joder!
00:39:55¡Joder!
00:40:00¿Estáis bien?
00:40:25Tuve que coger al perro.
00:40:26No podía dejarlo.
00:40:27Charles está muerto.
00:40:31No jodas.
00:40:33Oye, yo diría, tenemos que mantener la calma y no caer en el...
00:40:36Si el que mató a Milán no lo admite, cualquiera de nosotros podría ser el siguiente.
00:40:40Ryan, no te pases, ¿vale?
00:40:41¿Quién dice que la mató a uno de nosotros?
00:40:43¿El que hace esto podría estar loco e incluso podría haber matado a Milán?
00:40:47Tenemos que llamar a la policía.
00:40:48No sé tú, bonita, pero como acabe implicado en otro puto asesinato en esta ciudad, estoy acabando de ver...
00:40:52No le hables así, ¿vale?
00:40:54A mí me parece que eres tú el que está escondiendo algo.
00:40:56¿Esconder yo qué?
00:40:57He estado con vosotros en ese cementerio.
00:40:59Pero anoche no estabas.
00:41:00Y está claro que la cinta se grabó de noche.
00:41:02Anoche estuve en mi suite, tío, toda la noche con Sara.
00:41:04Pregúntale.
00:41:05¿Es verdad?
00:41:06Díselo, Des.
00:41:09Estaba solo cuando he subido a tu habitación.
00:41:12Vale.
00:41:13¿Dónde estuviste tú anoche?
00:41:14Estuve en casa.
00:41:15Cualquiera de los sirvientes podrá corroborarlo.
00:41:17¿Ah, sí?
00:41:18Sí, claro que sí.
00:41:19¿Y dónde estabas tú, Ryan?
00:41:20En mi apartamento con un proyecto.
00:41:21¿Tienes algún testigo?
00:41:22Vivo solo.
00:41:23Escuchad todos.
00:41:24Yo puedo quedarme, llamaré a la policía.
00:41:27Anoche tuve ensayo.
00:41:28Todos pueden corroborarlo.
00:41:30¿Toda la noche?
00:41:31Sí, estuve con el director.
00:41:32Cielo santo, Torrance.
00:41:34¿Quién eres tú para criticar un testigo?
00:41:35Por favor, vamos a tranquilizarnos.
00:41:37Yo, yo, yo digo que hagamos una llamada anónima desde una cabina y cada uno a lo suyo.
00:41:42Esto es para la poli.
00:41:45Que encuentren ellos el cuerpo de Charles y ya decidirán algo.
00:41:48Es cierto.
00:41:50Tiene razón.
00:41:53Llama tú.
00:41:54Gracias, Ryan.
00:41:57Tengo que cubrir otro concurso de belleza.
00:42:00No puedo permitirme perder otro curro.
00:42:02Así que...
00:42:04Barbie estará allí y le diré lo de Charles.
00:42:06¿Torrance qué?
00:42:06¿Me llevas?
00:42:08Sí.
00:42:11Vamos.
00:42:13Creo que hay una cabina en la esquina de la quinta.
00:42:17¿Seguro que quieres hacer esta?
00:42:19¿Qué otra elección tenemos?
00:42:21¿Qué?
00:42:21Peter Welling para el Senado.
00:42:33Peter Welling para presidente.
00:42:36Podría ser astronauta si quisiera.
00:42:38O piloto de carreras.
00:42:39Sí, pasa.
00:42:43No, no te acerques más, Stuart.
00:42:45¿Qué tienes?
00:42:47Las cifras del sondeo.
00:42:48¿Y cómo son?
00:42:49No muy buenas.
00:42:51Pasa nada, Stuart.
00:42:52No tienes por qué acercarte más.
00:42:54Creía que tras la manifestación prohibida estaría arriba, pero...
00:42:57Es el Días de los Inocentes.
00:42:58Sabíamos que lo del aniversario iba a perjudicarnos.
00:43:01No me había dado cuenta.
00:43:03Bueno, da igual.
00:43:04Controlaremos a la prensa.
00:43:05Haremos más visitas, reuniones especiales.
00:43:07La semana que viene abren el pabellón nuevo de pediatría.
00:43:09No, da igual.
00:43:10No lo voy a hacer.
00:43:11No me gusta.
00:43:12¿Cómo huelen?
00:43:13¿Los hospitales?
00:43:14No, los bebés.
00:43:14No me gustan.
00:43:15No quiero.
00:43:16Tienen esas manitas, esas caritas.
00:43:18Sí.
00:43:19Tendrás que hacer algo.
00:43:20Es tu primera campaña.
00:43:21Si no consigues la victoria, tardarás años en recuperarte.
00:43:24Oye, Stuart, no...
00:43:25No pasará nada.
00:43:28Ahora estoy un poco ocupado, así que...
00:43:29Vale.
00:43:39Un gran trabajo.
00:43:43Podría ser lo que quisiera.
00:43:45Ser Dios.
00:43:54Hola, soy Barbie Reynolds.
00:43:56Deja tu mensaje y te llamaré en cuanto pueda.
00:43:58Siguen sin contestar.
00:44:00Oye, que no cunda el pánico.
00:44:02Está en un acto público, ¿ve?
00:44:03Seguramente no podrá cogerlo.
00:44:06Además, Ryan ya se lo habrá dicho.
00:44:08Elton, estate quieto.
00:44:09Ha llamado al servicio de mensajeros.
00:44:31¿Qué desea?
00:44:32Necesito una dirección.
00:44:34Sí, sigo sin localizar a Peter y a Barbie.
00:44:36Para colmo, Ryan no coge el teléfono.
00:44:39Deja, no te pongas histérica.
00:44:40No me pongo histérica.
00:44:42¡Dalton!
00:44:42Escucha, ¿a qué hora acabas?
00:44:48Hoy el director ha tenido que irse antes del plato.
00:44:50¿Por qué?
00:44:51¿Qué ha dicho del tema?
00:44:52No lo ve claro.
00:44:53Hemos quedado que ya hablaríamos.
00:44:54Oye, tengo que colgar.
00:44:56¿Qué ha dicho la policía?
00:45:01He llamado a los mensajeros.
00:45:02¿Por qué?
00:45:03¿Es que vas a enviarles el cuerpo de Charles?
00:45:06No.
00:45:07He recordado que el mensajero dijo que lo enviaba a M. Hastings.
00:45:10Así que debía proceder de una dirección.
00:45:12Bien, pues ya sé cuál es.
00:45:14Calle Smith, 1443.
00:45:17Ya, pero no conocemos a nadie que viva allí.
00:45:20Y te equivocas.
00:45:23Vaya.
00:45:41Quieta ahí.
00:45:46Vale, a ver si te puedes acercar un poco.
00:45:50Vamos, Carolina.
00:45:52Nos está esperando papá.
00:45:54¿Dónde está papá?
00:45:55Adiós.
00:45:56Ahora vamos con la señora de Carolina.
00:45:59Señorita.
00:45:59Señorita.
00:46:05De acuerdo, Miss Carolina, descansa 15 minutos.
00:46:08Ahora necesito a las jóvenes.
00:46:15¿Pero qué?
00:46:20Mierda, ¿cómo vamos a encontrarles?
00:46:24Ya voy yo.
00:46:24Tú busca a Barbie.
00:46:28Disculpe, Miss Carolina.
00:46:31Miss Carolina, Miss Carolina, Miss Carolina.
00:46:34Por esa puerta a la derecha.
00:46:35Arréglelo, arréglelo.
00:46:37Sí, ya lo sé.
00:46:38Y también faltan todos los mandadientes.
00:46:39Gracias.
00:46:51¡Ay, señor Barbie!
00:46:52¿Qué?
00:46:53¡Joder!
00:46:54¿No puedo descansar antes de una sesión?
00:46:56¡Ay, señor!
00:46:57¿Estás bien?
00:46:57Claro que estoy bien.
00:46:59¿Qué ocurre de Siret?
00:47:00¿Te está afectando lo que ha pasado en el cementerio?
00:47:03¿Sí?
00:47:04Lo siento, Miss Carolina.
00:47:05Los fusibles están fallando.
00:47:07Parece que está afectando a su camerino.
00:47:09Ya tenemos a alguien trabajando en ello.
00:47:10Lo siento.
00:47:11Supongo que ahora tendrán que posponer su ridícula sesión.
00:47:16Espera, espera.
00:47:17Andrea habló contigo, ¿verdad?
00:47:19Lo vi en el concurso.
00:47:20¿Y no te dijo nada de lo de Charles?
00:47:21¿De lo que encontramos?
00:47:23¡Mierda!
00:47:24Voy a salir ahí fuera.
00:47:25Echa unos zorros.
00:47:27Sí, soy yo.
00:47:29Acaban de llegar para usted.
00:47:33Las dejo aquí.
00:47:36¡Qué detalle!
00:47:39¿De quién son?
00:47:41¿Hay algo en el jarrón?
00:47:43A lo mejor la florista.
00:47:47¡Mierdios mío!
00:47:48Vale, vale, tranquilízate.
00:47:50Voy, voy, voy a por una toalla.
00:47:57Mira.
00:48:06Que...
00:48:07Mira.
00:48:08Mira.
00:48:08Para la más guapa de todas las inocentes
00:48:29¡Maldita sea!
00:48:35¿Qué es esto?
00:48:37Dos minutos, señorita
00:48:38¿Qué pasa con la iluminación?
00:48:57Dios mío, Barbie
00:48:58¡Oh, señor!
00:49:00¡Oh, señor!
00:49:02¡Oh, señor!
00:49:08Ven, acompáñame
00:49:11¿De acuerdo? Gracias
00:49:23¿Es para ti?
00:49:26Sí, creo que sí
00:49:27¿Dónde está Barbie?
00:49:34¿Qué?
00:49:36No, no, no, no, no
00:49:37Ella estaba aquí mismo
00:49:38Estaba aquí mismo y...
00:49:40Y el garrón estaba...
00:49:42Estaba en el...
00:49:43¿Después de lo que ha pasado hoy?
00:49:45¿Te has pasado, Liz?
00:49:47No, no, no, no
00:49:48Estaba aquí
00:49:49Estaba aquí, estaba...
00:49:53Estaba...
00:49:55¿Pero qué?
00:50:07¿Peter a...
00:50:08Milán
00:50:09Se ha acabado
00:50:10Deja de llamarme
00:50:11Si se entera Barbie
00:50:12Nos mata a los dos
00:50:13Peter
00:50:14¿Qué?
00:50:20¡Blain!
00:50:21¡Escúchame!
00:50:21Ryan, sé lo que he visto
00:50:24Oye
00:50:27Des
00:50:28Solo por lo que le ha pasado a Chance
00:50:31No podemos ir imaginando cosas a todas horas
00:50:34Tenemos que mantener la calma, ¿vale?
00:50:36No, tú enviaste el paquete al cementerio
00:50:38¿Qué?
00:50:39¡Y enviaste el ramo de rosas!
00:50:40Yo no le he enviado flores a nadie
00:50:42Díselo, Blain
00:50:43Oye, llamamos a la empresa de mensajería
00:50:46Dicen que el mensaje venía de tu dirección
00:50:48¿Y qué importa eso?
00:50:51Todos conocéis mi dirección
00:50:53Cualquiera lo podría haber enviado, joder
00:50:55Pero sí recibo cartas de la campaña de Peter a diario
00:50:57Y soy demócrata
00:50:58Mierda
00:50:59¡Mierda, Peter!
00:51:00¡Exacto!
00:51:01En vez de acusarnos mutuamente
00:51:03Vayamos a ver cómo está Peter
00:51:04Solo es tu imaginación
00:51:24Dios mío
00:51:41¿Estás bien?
00:51:43Sí
00:51:43¡Corten!
00:51:45¿Qué mierda es esto?
00:51:47¿Qué les pasa a las bombas de sangre?
00:51:48No sé lo que ha pasado
00:51:49¡No me jodas!
00:51:51¿Qué hacemos ahora?
00:51:53Venga, vamos a recolocar el decorado
00:51:54¡Que alguien me traiga a Emily!
00:51:57Gracias
00:51:58Bueno, Torrance, ¿por qué no te vuelves a tu caravana?
00:52:00Vamos a tardar un rato, ¿vale?
00:52:01Sí
00:52:02Eso es
00:52:03Muy bien
00:52:04Chuck, ¿cuánto vas a tardar?
00:52:06Diez, quince minutos
00:52:07¡Tenemos una hora!
00:52:24¡Inocente!
00:52:26¡Gilipollas!
00:52:27Los en tu cielo llevan todo el santo día con este rollo
00:52:29¿Qué es esto?
00:52:51Un mensaje
00:52:52¿Y qué?
00:52:55Peter y Milán estaban liados
00:52:57Es verdad
00:52:58Esto podría significar dos cosas, ¿de acuerdo?
00:53:02A. O Peter y Milán siguieron con su historia y Barbie lo mató
00:53:05O B. Peter mató a Milán para evitar un posible escándalo
00:53:09Sí, ya, pero ¿quién mató a Barbie?
00:53:10No sabemos si Barbie está muerta
00:53:12Y aunque lo esté, a lo mejor iba a confesar el asesinato de Milán
00:53:14Y el asesino se adelantó y mató a Barbie
00:53:16Espera, espera, espera
00:53:18¿Qué?
00:53:19Mirad, ¿sabéis qué?
00:53:20Sé bien lo que vi
00:53:21Todos vimos a Charles, ¿no es cierto?
00:53:24A este puzzle le faltan algunas piezas
00:53:26No sabemos lo que está pasando, ¿vale?
00:53:28Pero, pero dejar a Charles así...
00:53:31No está bien
00:53:32Tengo que llamar a la policía
00:53:34Asumiré todas las consecuencias
00:53:36Sé que no maté a Milán
00:53:37Me da igual si alguien tiene pruebas
00:53:39El hecho es que soy inocente
00:53:41Comisaría de South Point
00:53:47Sí, hola, quiero denunciar un asesinato
00:53:50Pasaré su llamada a homicidios
00:53:51Homicidios
00:53:55Soy Blaine Cartier, se trata de un asesinato
00:53:57¿Qué?
00:53:59¿Blaine Cartier?
00:54:01Escucha, muchacho
00:54:01Ya está bien de tanta bromita
00:54:03Es la quinta llamada que recibo hoy de ti
00:54:05¿Entendido?
00:54:06Si eres el Blaine Cartier auténtico
00:54:08Espero que la próxima llamada que reciba en tu nombre
00:54:11Sea para denunciar tu asesinato
00:54:13Estamos jodidos
00:54:15Disculpe, ¿dónde podemos encontrar a Peter Welling?
00:54:32Creo que se ha ido
00:54:33De todos modos podéis mirar en su despacho
00:54:35Y si no está ahí seguro que se ha ido
00:54:37Aparca en el parking de abajo
00:54:38Voy a su oficina
00:54:39Si no está miraremos en el garaje
00:54:40No lo sé, estaba aquí conmigo
00:55:08Perfecto
00:55:12Vamos a buscarla
00:55:14¡Peter!
00:55:20Decirle, ¿qué quieres?
00:55:21Peter, tengo que hablar contigo
00:55:22No, no, no
00:55:23No me vais a implicar esta vez
00:55:24Peter, escúchame, maldita sea
00:55:26Escúchame
00:55:27¿Qué?
00:55:28Tengo que hablar contigo
00:55:29Panto, tengo que ganarme la confianza de los votantes
00:55:31Necesito ganar más votos
00:55:33¿Lo entiendes ahora?
00:55:34Por favor, tienes que explicarme esto
00:55:35Mi furgoneta de campaña
00:55:36¡Oh, Peter!
00:55:52¡Oh, Peter! ¡Vamos!
00:55:52¡Oh, Peter! ¡Corre!
00:56:01¡No, no!
00:56:17Peter, ¿qué te he hecho?
00:56:19¡No, no!
00:56:49No, no, no.
00:57:19No, no, no.
00:57:49¿Quién te ha visto? Desiree, ¿de qué estás hablando? ¿Qué pasa?
00:57:52Milán.
00:57:53¿Milán? ¿Qué cojones dices? Desiree.
00:57:57Eh, vale. Contesta.
00:57:59No, no, no.
00:58:29¡Mierda! ¡No! ¡No!
00:58:49No, no, no.
00:58:50No, no, no.
00:59:20¿Ves? ¿Estás bien?
00:59:33Blaine, la he perdido.
00:59:34Vale, pero tranquilízate y dime dónde estás. Voy a buscarte.
00:59:38¿Estás bien?
00:59:40Espera, la he visto. Espera.
00:59:41¿Has visto la furgoneta? ¿Dónde estás?
00:59:43Estoy en Kellogg con Oaklaun. No estoy segura.
00:59:46Quédate ahí.
00:59:46Tengo que colgar.
00:59:47Oh, no.
01:00:13Torrance.
01:00:13Torrance.
01:00:27¿La autorización?
01:00:28Sí, vengo a ver a Torrance Cadwell en cuchillo sangría en todos.
01:00:32¿La está esperando?
01:00:33Sí, tengo autorización, por favor.
01:00:35¿Nombre?
01:00:36Desiree, Cartier.
01:00:40Bien, puede pasar.
01:00:41Gracias.
01:00:51Disculpa, ¿la caravana de Torrance Cadwell?
01:00:53Sí, allí, la del final.
01:00:54Toma, gracias.
01:00:56¡La única inocente!
01:00:58¡Qué malta parte del vestuario!
01:01:00El cánterin, que lo traigan más tarde.
01:01:02¿Ya tenéis toda la ropa para la prueba de esta tarde?
01:01:07Sí.
01:01:08Ahora mismo te lo traigo.
01:01:10Necesito 15 metros de manguera.
01:01:23¿Las bodas a tacón que te he pedido? ¿Dónde están?
01:01:25¡Oh, Dios!
01:01:41¡Dios mío!
01:01:44¿Te pareces a Milán?
01:01:46Desiré, es una peluca.
01:01:47Para la película.
01:01:48Oye, Peter y Barbie están muertos y sospecho que el asesino viene a por ti porque lo he seguido hasta aquí.
01:01:54No podemos quedarnos aquí, no es seguro.
01:01:56¿Qué?
01:01:56Desiré, no sabes lo que dices. Tengo que prepararme para la próxima escena.
01:02:02Creo que me estoy volviendo loca.
01:02:05Creo que están muertos y los he visto, pero luego...
01:02:10Dime, ¿qué te contó hoy Ryan en el cementerio?
01:02:14No lo recuerdo.
01:02:16Estaba muy enfadado.
01:02:18Decía que todos tenemos lo que nos merecemos por provocar la muerte de Milán.
01:02:22Siempre estuvo enamorado de ella.
01:02:25Hay algo que tienes que saber de Ryan.
01:02:28Algo que debí decirte hace mucho tiempo.
01:02:30¿Qué?
01:02:31¿Se puede saber qué pasa?
01:02:35¿Estás bien?
01:02:36Sí. ¿Dónde está Ryan?
01:02:38Salió pitando después de que llamaras.
01:02:39No sé qué iba diciendo acerca de que tenía que sacar más información del portátil.
01:02:43Escuchad, no sé qué significa esto, pero a lo largo de este año le he pillado más de una vez observándome.
01:02:50¿Observándote?
01:02:51Sí.
01:02:55Se escondía y creo que me grababa en vídeo.
01:02:58Salí con un chico y estaba fuera del restaurante.
01:03:01Fui de compras y me siguió hasta la plaza de parking.
01:03:03¿Qué?
01:03:05Vale, es un fetichista, es más.
01:03:07Es un tío raro, pero que tenga aficiones extrañas no le convierte en asesino.
01:03:12Justamente por eso no dije nada, pero ahora no sé.
01:03:16Me sentí muy incómoda llevándole a casa.
01:03:18Ya, pero ¿a quién más espía con la cámara?
01:03:21¿Nos grabará a nosotros?
01:03:25Quédate con el ton.
01:03:26Bien.
01:03:26¿Me acompañas?
01:03:43¿Crees que hemos hecho bien dejando a Torrance ahí?
01:03:45¿Ves? Estará bien.
01:03:48Dijo que el director la llevaría a casa y había varios guardias de seguridad trabajando en la película.
01:03:52En esa peli no salía nadie famoso, ¿verdad?
01:03:56Eh, ahí vive Ryan.
01:04:22¿Qué cutre?
01:04:25Creo que lo llaman estilo heroín chic.
01:04:30Es aquí.
01:04:44¿Y ahora qué?
01:04:48Bingo.
01:04:52¿Qué doble?
01:05:00Huele a muerto.
01:05:22Vaya basura.
01:05:26Vaya basura.
01:05:26¿Qué cuáles.
01:05:27¿Qué pasa?
01:05:57¿Qué es esto?
01:06:08No tengo ni idea.
01:06:21Espera, espera.
01:06:27Creo que esto va más allá de un hobby.
01:06:52Claro, tengo pruebas. La carta que nos enviaron decía, tengo pruebas.
01:07:00Está claro que es él.
01:07:03¿A quién llamas?
01:07:05Policía, ¿en qué puedo ayudarle?
01:07:06Han muerto tres personas. Póngame con homicidios.
01:07:09Dígame su nombre.
01:07:10Anónimo.
01:07:10Apartamentos Windsor en la Quinta y Smith. Apartamento 211.
01:07:20Bien.
01:07:21Ha habido tres asesinatos y creemos que el responsable...
01:07:23Hola, has llamado a Ryan. No estoy. Ya sabes qué hacer.
01:07:26Hola, has llamado a Ryan. No estoy. Ya sabes qué hacer.
01:07:51Hola, Ryan. Soy Emily del concurso de Miss Carolina. Llámame cuando puedas. Gracias.
01:07:58Ryan, Ryan. Ryan, aguanta, amigo.
01:08:19Te pondrás bien. No te duermas. Ryan, Ryan. Vamos, vamos, amigo. Quédate conmigo. Vamos, vamos.
01:08:27No hables, ¿no?
01:08:29Oh, Dios mío.
01:08:33Ryan.
01:08:35Espera, espera, espera.
01:08:37Oh, Dios mío. Dios mío.
01:08:39Por favor, por favor, por favor, Ryan.
01:08:47No, no, no, no, no.
01:08:52¿Qué, qué, qué es eso?
01:08:55El cuchillo que me regaló, papá.
01:08:57¿Qué?
01:08:57No, no.
01:08:59¿Qué estás haciendo?
01:09:00Alguien quiere inculparnos. Larguémonos de aquí.
01:09:03¿Qué vamos a hacer?
01:09:04Tenemos que salir de aquí. Vamos, vamos, salgamos.
01:09:06Vamos, vamos, vamos, vámonos, vámonos, vámonos.
01:09:09No, el que llamó, colgó.
01:09:19Mirad lo que os digo. Como sea otra maldita inocentada, te prometo que le pegue un tiro a alguien en el culo.
01:09:32Oh, mierda, tío. Me han olvidado las esposas.
01:09:35¿Y?
01:09:36Ve a buscarlas.
01:09:38Vale, ahora vuelvo.
01:09:38Me han olvidado las esposas.
01:09:43Gracias por ver el video.
01:10:13Eh, que paséis una buena noche. Igualmente, agente.
01:10:20El asesino acaba de salir.
01:10:22¿Diga?
01:10:41Torrance, no es Ryan. Está muerto. Escucha, el que está haciendo esto sigue suelto.
01:10:46Les iré despacio.
01:10:47¿El asesino? El asesino aún sigue suelto. Estás en peligro.
01:10:51Oye, ¿aún sigues con tu amigo el director?
01:10:53No. Está ensayando con los actores infantiles.
01:10:57Vale. Sola no está segura. O sea, que iremos para allá en cuanto podamos.
01:11:01Juntos estaremos más seguros.
01:11:02Y eso, ¿cómo lo sé?
01:11:04¿Qué?
01:11:04Lo siento, pero tú eres el denominador común de estos asesinatos.
01:11:08¿Qué? ¿Cómo puedes decir eso?
01:11:10Has estado en todos los asesinatos. ¿Cómo sé que no eres la que está haciendo esto?
01:11:14Torrance, eso es injusto. Es... es... ven tan rápido como puedas.
01:11:18Lo siento de eso. Creo que me arriesgaré.
01:11:21¿Qué?
01:11:21¿Qué ha dicho?
01:11:25Dice... dice que no va a venir.
01:11:31Que se joda.
01:11:48¿Wilford?
01:11:49Voy a mirar arriba.
01:12:12Tengo pruebas.
01:12:19¿Plame?
01:12:21¿Plame?
01:12:41Tengo bien.
01:12:42¿Plame?
01:12:45¿Plame?
01:12:46¡Ay, Dios mío!
01:13:16Decidí, te voy a encontrar, no escaparás.
01:13:41¡Gasura! ¡Gasura!
01:13:43¡Blink!
01:13:46¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
01:13:48¿Quién te ha hecho esto?
01:13:49¿Quién ha sido?
01:13:51Detrás de ti.
01:13:52Fui yo.
01:13:54Tira el cuchillo, desiré.
01:13:56Vale.
01:13:57Torrance, escúchame.
01:13:58Ninguno de los dos mató a Milán.
01:14:00¡Mierdas, Blaine!
01:14:02No mientes, suelta, suelta la pistola y lo arreglaremos todo.
01:14:07Tengo una idea mejor.
01:14:12Charles está muerto.
01:14:13Barbie y Peter están muertos.
01:14:17También el pobre Ryan.
01:14:21Y quedan tres.
01:14:23Lo único que teníais que hacer era admitir que matasteis a Milán.
01:14:27Y todo esto podría haberse evitado.
01:14:30Fue un accidente.
01:14:31Ninguno de nosotros la mató.
01:14:33Fue una broma estúpida.
01:14:34¿Una broma estúpida, eh?
01:14:36¿Y qué?
01:14:36¿Fue una coincidencia que la droga que des le puso a Milán le provocara convulsiones?
01:14:41Ella sabía que la mataría.
01:14:43No es verdad.
01:14:45Y en vez de reconocerlo, has preferido dejar que tus amigos mueran uno a uno.
01:14:53Bueno.
01:14:55Última oportunidad.
01:14:56Fue un accidente, Torrance.
01:14:59No sé qué más decirte.
01:15:00Por favor.
01:15:01Todo el mundo opina que eres despiadada.
01:15:20Pero yo te he defendido durante todo este año.
01:15:25Fue yo una idiota.
01:15:27A la gente como tú hay que apartarla de la sociedad.
01:15:30Eres una amenaza.
01:15:31¿Una amenaza?
01:15:33¡Has matado a cinco personas!
01:15:35¡Cinco personas que arruinaron mi puesta de largo!
01:15:38¡Mi baile!
01:15:40¡Esa fiesta que organizaste para mí solo era una tapadera para tu inocentada!
01:15:44¡Me utilizaste!
01:15:45¡Ha llegado tu hora!
01:15:52¡Adiós, desiré!
01:15:54¡Espera!
01:15:57¡Espera!
01:15:58¡Mate a Milán!
01:15:59¡Lo hice!
01:16:00¡Lo hice!
01:16:04¿Fuiste tú?
01:16:05Yo le di la pastilla, pero no quería que ella muriera.
01:16:09Solo intentaba vengarme de Blaine por controlar mi herencia todo este tiempo y pensaba que...
01:16:18Que si se metía en un lío, si lo cogían por abusar de Milán, entonces...
01:16:26No sabía que reaccionaría así.
01:16:30No sabía que iba a caerse.
01:16:32No sabía que implicaría a todo el mundo.
01:16:34Pero no dijiste nada.
01:16:37Dejaste que pasáramos por el calabozo, por el juicio, por la prensa.
01:16:41Éramos inocentes.
01:16:43¿Inocentes?
01:16:44¿Por inocente te refieres a Charles, el maricón trepa que sin escrúpulos ha levantado un pequeño imperio explotando la muerte de Milán?
01:16:53¿O qué me dices de Peter?
01:16:55¿Ese supuesto político que no sabe mantener la polla en el pantalón?
01:16:58¿O a lo mejor Barbie, que prefiere enviar amenazas de muerte a Milán antes que afrontar sus problemas matrimoniales?
01:17:08Nadie, nadie se alegró más de verla muerta que ellos.
01:17:12Y por supuesto, no olvidemos al obseso de Ryan, que prefiere ver enterrada a Milán antes que con ningún otro.
01:17:19¿Y Blaine?
01:17:21Blaine no se preocupa por nadie.
01:17:23Y no se lo pensó dos veces antes de participar en mi juego.
01:17:32Y lo pagó muy caro.
01:17:35Eres una persona horrible.
01:17:38Puede que la matara accidentalmente.
01:17:41Pero hay que ser muy ingenua para decir que esas personas son inocentes.
01:17:47No merezco morir y tampoco ellos.
01:17:49No merezco morir y tampoco ellos.
01:18:19El día de los inocentes, zorra.
01:18:27Esto me viene de perillas para mi web del maricón, Trepa.
01:18:31Hola, deciré.
01:18:34¿Lo tienes todo?
01:18:35Sí, es incriminatorio.
01:18:37¿Te acuerdas del señor Ellsworth, verdad?
01:18:40Me representó después de que tú mataras a Milán y dejaras que yo cargara con la culpa.
01:18:43Madre mía, cuánto, cuánto me alegro de que estéis vivos.
01:18:53Mira, mira su cara, no tiene precio.
01:18:56Vaya, guau, eso ha sido realmente bueno, chicos.
01:19:02Me habéis engañado.
01:19:03Déjalo ya, deciré.
01:19:05Creo que se te ha visto el plumero.
01:19:07¿Qué?
01:19:09Todos sabíamos que tenías que ver con el caso, pero para la policía las pruebas no eran concluyentes.
01:19:15Estábamos cansados de ver nuestra reputación por los suelos mientras la muerte de Milán seguía siendo un misterio.
01:19:20Así que tras semanas de planificación conté con la ayuda de mis amigos para provocar tu confesión.
01:19:27Funcionó.
01:19:34Wilford, ¿por qué?
01:19:36Porque siempre has sido altiva, insoportable y mimada.
01:19:43Ryan orquestró la mayor parte.
01:19:46Fue su idea vestir a Torrance para que te persiguiera como Milán.
01:19:48Un gran trabajo, hermano.
01:19:51Crear la ilusión no fue nada fácil.
01:19:53Tuvimos que pensar el modo de llevarte de un lado a otro.
01:19:56Encontrar a Charles, el supuesto lío de Peter y Milán, la extraña obsesión de Ryan.
01:20:03Y esa es la historia.
01:20:08Ya se ha acabado todo, deciré.
01:20:10La bromista es la víctima.
01:20:14Inocente.
01:20:16Pero, la poli, la policía nos persigue a todos.
01:20:20No, actores de la peli de Torrance nos echaron un cable.
01:20:24Pero vi cómo moríes uno a uno con mis ojos.
01:20:27Lo vi.
01:20:28El Defectos Especiales nos echó una mano con eso.
01:20:31¿Qué?
01:20:33Hizo un buen trabajo.
01:20:35¿Eh?
01:20:35¡Petardos!
01:20:43La pistola.
01:20:45Es de fogueo, deciré.
01:20:48¿Ve?
01:20:55Vaya.
01:20:57¡Dios mío, Desiree!
01:21:00¿Qué has hecho?
01:21:03¿Qué he hecho, bella?
01:21:05Lo que me dijiste que hiciera.
01:21:07No te dije que le volaras la puta cabeza.
01:21:09¡Petardos!
01:21:16¡Yo!
01:21:19¿Qué cojones ha pasado?
01:21:21No lo sé.
01:21:22Supongo que alguien manipuló la pistola.
01:21:25¿Fuiste tú?
01:21:26¿Tú planeaste esto, verdad?
01:21:29¡Eres vuelto loca!
01:21:30¡Esa puta mala podría haberme dado a mí, joder!
01:21:33¡Cómo ibas a verlo, eh!
01:21:49Señoría, asumo completamente toda la responsabilidad
01:21:52por haber puesto en peligro la vida de mi familia y amigos,
01:21:55pero niego categóricamente las acusaciones de hacerlo
01:21:58con intención de matar a nadie.
01:22:00Gracias.
01:22:05Torrance Cadwell, el tribunal la absuelve de todos los cargos
01:22:09en la muerte de Desiree Cartier.
01:22:13Debido al fallecimiento de la beneficiaria principal,
01:22:16Desiree Cartier, en nombre a Blaine Cartier,
01:22:19administrador y beneficiario único del fideicomiso familiar.
01:22:23Lo siento, el señor Cartier no contestará sus preguntas esta vez.
01:22:32Mi cliente está agradecido por recuperar el control de la herencia Cartier,
01:22:36pero renunciaría a todos y con ello pudiera recuperar a su hermana.
01:22:40¿Qué planes tiene ahora, señor Elba?
01:22:42¿Es cierto que su cliente deja embarazadas a seis chicas?
01:22:44¿Qué hay de la relación con la señorita Torrance?
01:22:46¿Qué hay de la relación con la señorita Torrance?
01:22:46¿Qué pasa?
01:23:16¿Qué pasa?
01:23:46¿Qué pasa?
01:24:16¿Qué pasa?
01:24:46¿Qué pasa?
01:24:48¿Qué pasa?
01:24:52¿Qué pasa?
01:24:54¿Qué pasa?
01:24:56¿Qué pasa?
01:24:58¿Qué pasa?
01:25:00¿Qué pasa?
01:25:02¿Qué pasa?
01:25:04¿Qué pasa?
01:25:06¿Qué pasa?
01:25:08¿Qué pasa?
01:25:10¿Qué pasa?
01:25:12¿Qué pasa?
01:25:14¿Qué pasa?
01:25:16¿Qué pasa?
01:25:18¿Qué pasa?
01:25:20¿Qué pasa?
01:25:22¿Qué pasa?
01:25:24¿Qué pasa?
01:25:26¿Qué pasa?
01:25:28¿Qué pasa?
01:25:30¿Qué pasa?
01:25:32¿Qué pasa?
01:25:34¿Qué pasa?
01:25:36¿Qué pasa?
01:25:38¿Qué pasa?
01:25:40¿Qué pasa?
01:25:42¿Qué pasa?
01:25:44¿Qué pasa?
01:25:46¿Qué pasa?
01:25:48¿Qué pasa?
01:25:50¿Qué pasa?
01:25:52¿Qué pasa?
01:25:54¿Qué pasa?
01:25:56¿Qué pasa?
01:25:58¿Qué pasa?
01:25:59¿Qué pasa?
01:26:01¿Qué pasa?
01:26:02¿Qué pasa?
01:26:03¿Qué pasa?
01:26:04¿Qué pasa?
01:26:05¿Qué pasa?
01:26:06¿Qué pasa?
01:26:07¿Qué pasa?
01:26:08¿Qué pasa?
01:26:09¿Qué pasa?
01:26:10de la incalculable herencia Cartier.
01:26:13Blaine y yo hace muchos años que somos amigos
01:26:16y créeme si digo que ni todo el dinero del mundo
01:26:19acabará con el dolor que siente ahora mismo.
01:26:24Él, como todos nosotros, estamos profundamente afectados
01:26:28por los actos crueles de su hermana,
01:26:30pero sigue siendo su hermana.
01:26:31Y ahora, Charles, háblales a los espectadores de tu programa.
01:26:35Por supuesto, Susan.
01:26:36Los primeros episodios tuvieron unas buenas críticas.
01:26:39Lo abarcamos todos, ¿sabes?
01:26:40Seguimiento de famosos, quién está de moda, quién no, quién entra y quién sale.
01:26:46Chismes con Charles.
01:27:09Familiar faces that aren't there now.
01:27:15My fallen son, the war's begun.
01:27:18I never thought there could be anyone after me.
01:27:22Change in time, senseless crime.
01:27:25I never thought there could be anyone after.
01:27:39Chismes con Charles.
01:27:45Chismes con Charles.
01:27:47Incluso desc sound.
01:27:48Chismes con Charles.
01:27:54Chismes con Charles.
Sé la primera persona en añadir un comentario