Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Добре.
00:00:30Обади се, ако се наложи. Ще дойдем да го вземем.
00:00:33Добре.
00:00:36Един момент.
00:00:41Денис, брат ти иска да говори с теб.
00:00:47Батко, Денис е в банята.
00:00:50Нали ще се види тълтре?
00:00:52Добре.
00:00:54Лека нощ.
00:01:00Денис?
00:01:05Добре ли си?
00:01:10А, си лягам.
00:01:1914 марта, 2017 година.
00:01:27До гуша ми дойде от нейните фасони.
00:01:30Лека ноща, джао.
00:01:57Вставай.
00:01:58Какво има?
00:02:02Ще се караме.
00:02:03Иозге Йоспиринджи
00:02:13Салих Баджемджи
00:02:19Гючин Гюльтур
00:02:22Съркан Ерджан
00:02:24Съркан Ерджан
00:02:24Съдджиде Ташанер
00:02:26Шериф Ерол
00:02:28Енгин Алкан
00:02:30Илай Еркёк
00:02:31Ушан Чакър
00:02:32И други
00:02:32Музика
00:02:37Музика
00:02:37Музика
00:02:37Фарад Юхселир
00:02:39Съркан Еркан
00:02:52Сценарист Хакан Бономо
00:02:54Режисер
00:02:57Джем Кърджа
00:02:59Миг първи, миг последен
00:03:032015-2017 година
00:03:11Музика
00:03:39Дано Бог не те накаже с дъщеря ти.
00:03:5114 марта 2015 година.
00:03:55Дано не те изпита с жената, която изостави.
00:03:59Ти си презрян човек.
00:04:01Дано Бог не те накаже с жената, която изостави.
00:04:05Ти си презрян човек.
00:04:06Познавам твоите приятели, които правят порнофилми с жените си.
00:04:22Всеки да си знае мястото.
00:04:24Ти си презрян човек.
00:04:25Ти си презрян човек.
00:04:27Презрян човек.
00:04:29Презрян човек.
00:04:32Какво направи?
00:04:33Честит 14 марта.
00:04:51Честит 14 марта.
00:04:53Ден на лекаря.
00:05:06Какво беше това?
00:05:09Нищо.
00:05:11Закуската е готова.
00:05:13Закуската е готова.
00:05:43Колко пъти съм ти казвала,
00:06:01да не отваряш буркани с кухненските ми ножове?
00:06:04Сега за ножовете ли ще се караме?
00:06:12Не, няма.
00:06:15За какво тогава?
00:06:17Утре съм на работа.
00:06:19Хареса ли ти мястото?
00:06:22А храната им?
00:06:23Не знам.
00:06:24Не беше нещо специално.
00:06:26Видя ли я от Чапо?
00:06:28Кога?
00:06:29Бившата ти приятелка.
00:06:32Не, и тя ли беше там?
00:06:34Не я ли видя?
00:06:36Не.
00:06:37Видях е да излиза от туалетната.
00:06:40Май имаше сериозен стомашен проблем.
00:06:44Имаше ефтин, жълт лак на пръстите на краката.
00:06:47И преди ли използваше такъв?
00:06:50Не знам, Денис.
00:06:53Гърдите са станали още по-големи.
00:06:55Странно.
00:06:58Да ти кажа ли какво стана преди да изляза от туалетната?
00:07:03Тя ме погледна в огледалото.
00:07:05После ме погледна.
00:07:07Пак.
00:07:09И пак.
00:07:11И пак.
00:07:14И после се засмя.
00:07:16И?
00:07:17Ти, Май, не разбра.
00:07:19Не беше обикновен смях.
00:07:22А какъв беше?
00:07:23Смехът ти казваше...
00:07:26Знам нещо, което ти не знаеш.
00:07:30Моля те, Денис, за Бога.
00:07:32Още не съм свършила.
00:07:38Добре.
00:07:41Обаче говори...
00:07:43По същество, защото утре трябва да ставам рано, Денис.
00:07:47Беше подигравателен.
00:07:52Мръсен.
00:07:55Извратен смях.
00:07:58Така би го описала.
00:08:00Извратен смях.
00:08:02Като усмивката на лицето ти в момента.
00:08:06Ти, Майнер, Кингу.
00:08:24Ти, Майнер, К körко.
00:08:25Ще те попитам само веднъж.
00:08:40Отговорите са да или не.
00:08:44Избери един от двата и ми отговори.
00:08:48После ще си легнем и ще се наспим добре.
00:08:51Унази нощ в бара на капитаните, в нощта на 14 март,
00:09:02тя беше ли там?
00:09:07Ти наистина си полудяла.
00:09:12За това ли оставихме Джан при брати?
00:09:13Отговори ми.
00:09:14Да се върнем на ножовете, те бяха по-забавни.
00:09:17За последен път.
00:09:21Питам те за последен път.
00:09:35Когато остана в бара на капитаните,
00:09:41в нощта на 14 март,
00:09:44тя беше ли там?
00:09:47Кажи.
00:09:47Да беше.
00:09:51Не, не беше.
00:09:58Не, не беше.
00:10:01Чуваш ли го?
00:10:21Кое?
00:10:22Сърцето си
00:10:24би е толкова бързо,
00:10:29защото си оплашен
00:10:30и лъжеш.
00:10:31Добре е достатъчно за днес.
00:10:37Омръзнаха ми твоите синдроми.
00:10:38Какво?
00:10:39Какво?
00:10:40Какво каза?
00:10:41Кажи ми го в лицето.
00:10:42Кажи какво каза.
00:10:43Какъв синдром?
00:10:44Кажи.
00:10:44Кажи.
00:10:45Нищо.
00:10:46Съжалявам.
00:10:47Много съм уморен.
00:10:47Утре ще ставам рано.
00:10:49Ще говорим, когато си дойда,
00:10:50но сега искам да спя.
00:10:52Чули?
00:10:52Денис, какво правиш?
00:11:05Спи, ако можеш.
00:11:08За всичко имаш обяснение, нали?
00:11:10Ще се будиш съседите.
00:11:12Пост, родилна депресия,
00:11:13депресия по време на бременност,
00:11:15след родилен синдром.
00:11:17Имаш ли диагноза?
00:11:18И за унази си работа.
00:11:19Много ми е интересно.
00:11:20Нещастен член.
00:11:21Поспалив член.
00:11:23Член с синдром.
00:11:25Стига!
00:11:29Моят синдром е само един.
00:11:33И това си ти.
00:11:37Но тази нощ ще решим проблема.
00:11:51пълзи апарат, още ли е в дневната?
00:11:57Ще го върна в понеделник.
00:12:01Кога ще махнеш от тази брада?
00:12:04Нали щеше да ходиш на браснара?
00:12:06Ще се обрасна сам.
00:12:07Но ще напълня банята с косми.
00:12:09Ей, остави ножа.
00:12:29Това било, значи.
00:12:38Добре, кажи.
00:12:39Какъв е проблемът?
00:12:40Няма проблем.
00:12:41Само и за...
00:12:43Какво толкова?
00:12:44Какво ли?
00:12:45Ако ти беше толкова забавно с нощта,
00:12:48защо го остави чак за сутринта?
00:12:50Чакай, ни ми казвай, сетих се.
00:12:52Знаеш ли защо?
00:12:53Не искаш да се лишаваш от сеня за красота.
00:12:58Но познай какво.
00:13:01Днес няма да се карам с теб.
00:13:02За това не ме провокирай.
00:13:22Би ли ми обяснила нещо?
00:13:24Какво?
00:13:26Ти си жена, която е обсебена от темата за лъжите.
00:13:30Нали?
00:13:30Тогава защо правиш това?
00:13:33Каква нужда изпитваш?
00:13:35Как ви лъжи и за какво говориш, Бъръш?
00:13:38Добре ли си?
00:13:39Кажи, престорих се.
00:13:43Ще ти улетне.
00:13:44Заедно сме от 4 години.
00:13:45Не е нужно всеки път да е като вулканично изригване.
00:13:49Не е нужно да ти споделям за всеки свой оргазъм, нали?
00:13:52Може да се възбуждам и от скърцането на вратата.
00:13:57Значи беше истинско, така ли?
00:14:00Не е истина ли държиш да го обсъждаме?
00:14:07Кажи, беше ли истинско или не?
00:14:09Няма да ти кажа.
00:14:11Нищо няма да кажа.
00:14:13Никога няма да разбереш дали оргазмат ми е истински.
00:14:16Добре тогава да оценим из миналата нощ.
00:14:30Да поставим оценка на секса ли?
00:14:33От едно до колко?
00:14:35До 10.
00:14:36Добре, как ще го направим?
00:14:38Ето така.
00:14:39Аз броя до 3 и на 3 казваме едновременно.
00:14:43Добре.
00:14:46Започвам да броя.
00:14:471, 2, 3, 7.
00:14:546 ли каза?
00:15:04Да.
00:15:066 е добре.
00:15:076 е хубаво число.
00:15:096?
00:15:12Целият този шум за една 6?
00:15:14Целият този шум за една 6?
00:15:44Добър ден.
00:15:53Денис Съра Джогло.
00:15:55Аз съм.
00:15:57Имате пратка.
00:16:00Подпишете тук, моля.
00:16:02Пссс.
00:16:15Заповядай.
00:16:17Какво донесоха?
00:16:19Приятен ден, господине.
00:16:21Благодаря.
00:16:22Сигурно ме е чул.
00:16:27Какво е това?
00:16:28Не пипай, какво правиш?
00:16:30Искам да го отворя.
00:16:32То е за мен.
00:16:33Тогава ти го отвори.
00:16:35Не сега.
00:16:36Какво ти става днес?
00:16:37От кого е?
00:16:38Не знам.
00:16:39Не пише.
00:16:40Отвори го де.
00:16:41Бараш.
00:16:42Няма да го отворя.
00:16:43Ще го оставя.
00:16:43да си седи тук.
00:16:45Да те видим сега.
00:16:46Ако е от онова копеле.
00:16:48Кълна се.
00:16:49Ще му сритам задника.
00:16:50Казвам ти.
00:16:59Бараш.
00:17:01Любими.
00:17:04Предупреждавам те.
00:17:05Най-спокойно.
00:17:07Днес е прекрасен ден.
00:17:09До вечера ще излезем на вечеря.
00:17:11Времето е чудесно.
00:17:12Не се държ като идиот
00:17:14и не ме вбесявай.
00:17:16Разбра ли ме?
00:17:19Хайте.
00:17:20Разбра ме.
00:17:42Разказах ли ти
00:17:43как нападнах
00:17:44един фокусник
00:17:45като малка?
00:17:49Не.
00:17:50Бяхме
00:17:51на рожден ден
00:17:52на един съученик.
00:17:53Беше богат
00:17:54глезлио.
00:17:56Бяхме
00:17:56в дома му.
00:17:59Подредиха ни в редица
00:18:00за да гледаме
00:18:01изпълнението
00:18:03на фокусника.
00:18:04А той беше
00:18:08педал
00:18:08с синя риза
00:18:09и бяло сако.
00:18:12Имаше и
00:18:13асистент,
00:18:16който държеше
00:18:17огромен
00:18:18чадър
00:18:19пред него.
00:18:22Фокусникът
00:18:23размахваше
00:18:24разни предмети
00:18:25и
00:18:25те изчезваха
00:18:27зад чадъра.
00:18:29Аз стоях въгъла,
00:18:30а той просто
00:18:31разменеше
00:18:32предметите
00:18:32за чадъра.
00:18:35Негодник.
00:18:36Взе пълна
00:18:36кутия
00:18:37и я размени
00:18:38с празна.
00:18:40И всичко
00:18:41това
00:18:42пред очите ми.
00:18:43Тогава му извиках
00:18:44размени кутиите,
00:18:45видях добре.
00:18:46Не е така
00:18:47малката.
00:18:48И ми показа
00:18:50празната кутия.
00:18:51Представиш ли си?
00:18:52Тогава
00:18:53повеснях.
00:18:54И го нападна,
00:18:55така ли?
00:18:57Важното е
00:18:58защо го нападнах.
00:19:00Защо?
00:19:01Защото
00:19:02те е злодо?
00:19:04Не.
00:19:07Защото
00:19:08не се справяше
00:19:09добре.
00:19:10Щом
00:19:11работата ти е
00:19:12да лъжиш,
00:19:13значи
00:19:13трябва
00:19:14да лъжиш
00:19:15добре.
00:19:16Не бива
00:19:17да оставяш следи.
00:19:18Не може
00:19:19да правиш
00:19:19хората
00:19:20на глупаци.
00:19:21но аз
00:19:22не те лъжа.
00:19:23Лъжиш ме.
00:19:25В очите ти има
00:19:26същото
00:19:28меко
00:19:29шаво
00:19:30презрение,
00:19:31което имаше
00:19:33и в очите
00:19:33на фокусника.
00:19:35И в погледа
00:19:36на бащати ли?
00:19:36Той беше
00:19:42толкова добър,
00:19:43че може
00:19:44да ти бъде
00:19:44учител.
00:19:44само аз
00:19:46разбирах,
00:19:47че лъже.
00:19:47Не оставяше
00:19:48следи.
00:19:49Не беше
00:19:49идиот
00:19:50като теб.
00:19:51Той
00:19:52проявяваш
00:19:52уважение
00:19:53към
00:19:53човека,
00:19:54когато
00:19:54лъже.
00:19:56Какви
00:19:56лъжи?
00:19:57А?
00:19:58Какво
00:19:59става с нас,
00:20:00Денис?
00:20:01Пак ли си
00:20:01в криза?
00:20:02Защо
00:20:03не ме
00:20:03попита
00:20:03преди
00:20:04две години?
00:20:04Защо
00:20:04сега?
00:20:05Ако
00:20:05ми беше
00:20:06казал
00:20:06истината,
00:20:07когато
00:20:07те
00:20:07попитах,
00:20:09ако
00:20:10беше
00:20:10казал
00:20:10да
00:20:11и тя
00:20:11беше
00:20:11в бара
00:20:12отдавна
00:20:13щехме
00:20:14да сме
00:20:15заспали.
00:20:21Казах
00:20:22ти
00:20:22истината.
00:20:31Бъръж.
00:20:34Ако
00:20:35чукаха
00:20:36лъжците
00:20:37за всяка
00:20:38тях
00:20:39на лъжа,
00:20:41ти
00:20:42нямаше
00:20:43да имаш
00:20:43свободна
00:20:44на
00:20:44минута.
00:20:47Лягам
00:20:48си.
00:20:50Дано
00:20:50Бог
00:20:50те
00:20:51вразуми
00:20:51поне
00:20:51малко.
00:21:00Под
00:21:01дяволите.
00:21:11нямаше.
00:21:41Денис, спри го.
00:21:44Защо? Ти си го гледал в 22 часа и 44 преди три ножи.
00:21:48Денис.
00:21:49И аз се чудик, защо се бавиш в баня?
00:21:51Спри го.
00:21:54Ела да го спреш.
00:21:58Само опита и ще видиш.
00:22:01Ще събудим съседката.
00:22:02Да я събудим. Аз съм будна и тя няма да спи.
00:22:06Денис.
00:22:07Поне да беше изтрил историята. Отнема две минути. Не те разбирам.
00:22:11Поддяволите...
00:22:12Изгледах цялото видео.
00:22:15Осъзнах някои неща.
00:22:18Хубав филм, браво.
00:22:20Камера, монтаж, актерска игра.
00:22:24Всичко е на ниво.
00:22:27Мъжът ми харесва много, но...
00:22:31Не можеш да се досетиш. Защо?
00:22:35Мъжът ми харесва.
00:22:37Защото е много трудолюбив.
00:22:40Дава всичко от себе си.
00:22:43Ти сигурно не си забелязал.
00:22:45Не оставя цялата работа на жената.
00:22:47Всъщност тя почти нищо не прави.
00:22:50Мъжът прави всичко.
00:22:51Отзад, отпред, от дясно, от ляво, от долу, отгоре.
00:22:55Влиза на време, излиза на време.
00:22:57Загрижен и отдадене.
00:22:58Не спи по цял ден на дивана.
00:23:00Грижи се за жената.
00:23:02Не я кара да се чувства самотна.
00:23:04Не очаква от нея да върши цялата работа.
00:23:07Той говори с жената.
00:23:10Говори искрено.
00:23:12Поема отговорност.
00:23:14Ето това прави.
00:23:15И какво се случва, когато
00:23:21мъжът се старае
00:23:24да видим?
00:23:27Щастливият край е неизбежен.
00:23:30Нима.
00:23:34Ще кажеш ли нещо и за жената?
00:23:37А?
00:23:37Бъди обективна и спрямо нея.
00:23:42Първо, тя не отблъсква мъжа.
00:23:45Напротив, тя споделя всичко с този мъж.
00:23:50Нали?
00:23:51Нали така?
00:23:53Тя не кара мъжа да се страхува от нея,
00:23:56защото тази жена е щастлива.
00:23:59Тя не се храни с печал.
00:24:03Не излива целият си гняв от живота
00:24:05върху мъжа си.
00:24:07Не излива болката от решенията,
00:24:11които е взела сама,
00:24:12върху него.
00:24:13Ако използваш джан за да ме нараниш,
00:24:22Кълна се ще те убия.
00:24:28Отяволите.
00:24:43Какво правиш там?
00:25:04Денис, какво е това?
00:25:05Не знам.
00:25:06Тогава го отвори.
00:25:07Няма да го отворя.
00:25:08Няма да стане.
00:25:09Яд досвей се.
00:25:10Ще стои тук.
00:25:11докато изгние.
00:25:15Негодникът ти изпрати цветя
00:25:16миналата неделя.
00:25:19Ти май си търсиш белята.
00:25:22Точно днес ли ще ме я досваш?
00:25:24Беше денят на жената.
00:25:25От фирмата изпратиха цветя на всички.
00:25:27Не са от хлапето.
00:25:28Той не е ли от фирмата?
00:25:29И не го наричай хлапе.
00:25:3125 годишен мъже.
00:25:33А как?
00:25:33Копеле.
00:25:34Копеле.
00:25:35Добре.
00:25:36Но да знаеш, че не той ти е проблемът.
00:25:39Какви ги говориш?
00:25:40Какво става?
00:25:44Май ти харесва, че хлапето си пада по теб.
00:25:49Бърш, запъмни този ден, защото, каквото и да правиш, няма да се скарам с теб.
00:25:55Той защо не знае, че си омъжена?
00:25:56А откъде те знае?
00:25:59Питал момичетата дали има приятел.
00:26:01Те му казали, че съм омъжена и той се засрамил.
00:26:04Това е.
00:26:06Значи ти не се държиш като омъжена жена, госпожо Денис?
00:26:10Като омъжена?
00:26:14Да се държа като омъжена жена?
00:26:16Какво има за вечер, ядено?
00:26:18Мен ли имитираш?
00:26:23Бърш, скъпи.
00:26:25Ликни си на дивана.
00:26:27Поспи малко.
00:26:28Поиграй си на телефона.
00:26:29Не знам, иди си в стаята.
00:26:31Хайде, любими.
00:26:34Поне мен не ме свалят и не ме мислят за Ерген.
00:26:37Да, сигурно.
00:26:39Не ти ли стана приятно, когато у нас изстъжантка те сваляше?
00:26:42Сопнах и се.
00:26:42Казах и, че сме само колеги.
00:26:44Приятно ли, казах, значи на теб ти е приятно.
00:26:52Приятно ли ти е?
00:26:53Така ли казах?
00:26:54Да.
00:26:56Е, нямах предвид себе си.
00:27:00Приятно ли ти е?
00:27:02Няма да се караме, няма да се караме, няма да се караме.
00:27:05По не ми кажи истината.
00:27:07Достатъчно лъжи ми наговори днес.
00:27:10Приятно ли ти е?
00:27:12Харесва ли ти или не?
00:27:13Харесва ми?
00:27:14Да.
00:27:16Разбира се.
00:27:17Той прилича на древноградски бок, млад атлетичен.
00:27:20Разбира се, че ми е приятно.
00:27:23Той ме кара да се харесвам.
00:27:25Така ли?
00:27:27Значи на празно отблъснах с тъжатката.
00:27:30Тя ме покани в дома си.
00:27:32Ако знаех,
00:27:34щеях да ѝ кажа благодаря.
00:27:35Ти ме караш да се чувствам много добре.
00:27:38Страшна мадама.
00:27:38Искаш да ме накараш да ревнувам ли, миличък?
00:27:45Мислиш, че бих те ревнувала ли?
00:27:47О, заблуденият ми той.
00:27:49Знаеш ли за какво си мислех онзи ден?
00:28:03За първите ни дни заедно.
00:28:06Бяха страхотни.
00:28:08Нали?
00:28:08Правехме го по три-четири пъти на ден.
00:28:10Дори климатикът се изпотяваше.
00:28:12Но нищо не е вечно.
00:28:15Кой би предположил,
00:28:16че днес ще стоя безразличен,
00:28:18докато ти се разхождаш по бикини?
00:28:21Къде е старата развратна, Денис?
00:28:25Която се разпалваше за пет секунди.
00:28:27Три секунди.
00:28:57Да не се състазаваме,
00:28:58за да не се разстройваш.
00:29:27Тук е пълен хаос.
00:29:32Детето няма още годинка,
00:29:34а имаме играчки за 10 години напред.
00:29:38Ами почисти.
00:29:39А защо ти не почистиш да те вземат мътните?
00:29:42Всичко е заради майката ти.
00:29:45Казваш и да не купува,
00:29:46но тя ни прави наинат.
00:29:48Мери си приказките.
00:29:49Аз не обиждам брат ти,
00:29:52така че няма да злословиш за майка ми.
00:29:55Стига вече.
00:30:00Приключихме за тази нощ.
00:30:01Не сме приключили,
00:30:05докато не ми отговориш.
00:30:07Казах ти, че не помня.
00:30:08Какво искаш от мен?
00:30:09Дай ми проклетия ключ, искам да спя.
00:30:17Не си спомняш ли?
00:30:20Как от не беше там,
00:30:24стана не си спомням.
00:30:29Боже милостиви.
00:30:34Денис!
00:30:35Осъзнай се!
00:30:36Денис!
00:30:38Отвори вратата!
00:30:39Пусни ножа!
00:30:40Не дей!
00:30:41Бараш, отвори!
00:30:41Денис, осъзнай се!
00:30:44Денис!
00:30:49Не ми дреме,
00:30:51дали си спал с нея
00:30:52или не, Бараш.
00:30:54Но искам истината.
00:30:56Какви ги говориш?
00:30:57Тя беше ли там онази нощ?
00:30:59Или не?
00:31:00Денис, ще ме убиеш ли, а?
00:31:02Кажи, дали е била
00:31:04и да приключваме.
00:31:07Не съм ти изневерял.
00:31:39Какво става по дяволите?
00:31:46Не се ли умори?
00:31:48Аз се уморих.
00:31:51Всеки ден се нагаждам според твоите настроения.
00:31:56Всеки ден се чудя.
00:31:59Днес ще ме обича ли поне малко?
00:32:02Не само, че не ме обичаш, а ме гледаш така, сякаш съм най-големият ти враг.
00:32:07Защо?
00:32:07Не знам.
00:32:11Мълча си.
00:32:13Чакам думичка, не казвам и търпя.
00:32:16Чакам деня, в който ще ме обикнеш отново.
00:32:19Чакам този ден!
00:32:21Остави тази любов, Бараш.
00:32:24Само любов не стига.
00:32:26Ти си обсебен от идеята за тази любов от години.
00:32:30Аз те обичам повече, ти мен по-малко.
00:32:33Състезаваме се като деца, кой обича повече?
00:32:36Не се ли умори?
00:32:37Ревноваш дори от Джан.
00:32:40Да, защото ми липсваш.
00:32:41тогава бъди до мен.
00:32:44Бъди до мен.
00:32:45Толкова ли е трудно?
00:32:47Докато аз спя по един час на ден в грижи.
00:32:49За детето ти седиш тук и мастурбираш.
00:32:53Един ден.
00:32:55Остани един ден и ще видиш с какво трябва да се справям.
00:32:58Ще разбереш как се чувствам.
00:33:00Защото сега нищичко не знаеш.
00:33:03нищичко.
00:33:04Не знам.
00:33:05Допускаш ли ме в твой свят?
00:33:07Мога ли да застана между вас?
00:33:11Аз съм като дух в този дом.
00:33:13Сякаш не съществувам.
00:33:14Нека ти отговоря.
00:33:16Не съществуваш.
00:33:17Преди мразеше работата си, сега си влюбен в нея.
00:33:21Какво да направя, Денис?
00:33:22Искаш да напусна ли?
00:33:24Нали искаше да работя здраво?
00:33:25Нали това искаше?
00:33:26Моля те, Баръш, остави тези приказки.
00:33:29Пътуваш през уикендите вместо в понеделник.
00:33:32По цяла седмицата няма голям работоколик стана.
00:33:36Работиш, за да не се налага да помагаш тук.
00:33:39Ти позволи ли ми, а?
00:33:41Не се ли опитах?
00:33:43Всеки път се удрях в стена.
00:33:45Казах ти да не напускаш работа, ти напусна.
00:33:47Исках да найемем помощница, ти отказа.
00:33:49Майка ми искаше да помогне, ти я прати подяволите.
00:33:53Искам да приспя детето и това не ми е разрешено.
00:33:56Достатъчно млъкнете.
00:33:58Мътните да ви вземат, лягайте си.
00:34:00Умързнаха ми къвгите ви и стига вече.
00:34:03Ще дадеш живота си за Джан.
00:34:05Направи го.
00:34:06И аз бих умрял за него.
00:34:08Но смъртта не е достатъчна.
00:34:10Ти се отказа от живота си.
00:34:12И какво се случи?
00:34:13Какво?
00:34:19Какво се случи?
00:34:27И в това се провалих, нали?
00:34:30Кажи го.
00:34:33Кажи го.
00:34:36Не можа дори да го накърмиш, камо ли да умреш за него.
00:34:40Кажико.
00:34:44Кажико.
00:34:44Кажико.
00:35:10Поне не обсъждай мързала ми с тях.
00:35:22Става ли?
00:35:25Бъръш.
00:35:26Моля те, не ме ядосвай.
00:35:28Казах ти, че не искам да се караме.
00:35:31Нищо не съм казал.
00:35:32Просто те моля да не го правиш.
00:35:35Отдумваш ме пред другите, сякаш съм истински загубеняк.
00:35:38А не си ли?
00:35:39Какво говориш?
00:35:40Какво говоря ли?
00:35:41Остави скандала за сутринта, за да се наспи спокойно.
00:35:45И ме наричаш загубеняк.
00:35:46Аз какво доказваш, че не си?
00:35:48В банята има теч.
00:35:50Нищо.
00:35:51Кафе машината се повреди.
00:35:52Нищо.
00:35:53Климатикът продължава да тече.
00:35:54Почисти космите в банята.
00:35:56Ти ги почисти.
00:35:58Заведи Джона лекар.
00:35:59Ти го заведи.
00:36:00Ти си търсиш економ.
00:36:01Не си търси економ.
00:36:03Ти не правиш нищо.
00:36:05Добре.
00:36:05Продължавай по същия начин.
00:36:09Какво ли ще ще да бъде, ако беше работохолик?
00:36:12Сигурно щеях да си казвам.
00:36:14Той работи много.
00:36:15Уморява се.
00:36:16Нормално е.
00:36:17Но не, случаят не е такъв.
00:36:20Ти мразиш работата си.
00:36:22Работя като вол.
00:36:23Върни си думите, Денис.
00:36:24Да, бе.
00:36:25Работиш като вол.
00:36:26Разправи ги на някой друг.
00:36:28Ако те попитам как работи онзи уред в хола, какво ще отговориш?
00:36:31Ще ме погледнеш като идиот.
00:36:44Ти искаш да контролираш всичко, нали?
00:36:47Направи това, направи онова.
00:36:49Правиш се, че не ти дреме, но умираш от страх, че може да изпуснеш юздите.
00:36:53Може би причината е в теб.
00:36:55Какво?
00:36:56Може би ти си причината за това.
00:36:59Ако не контролирах всичко, щяхме да гладуваме заради играчките, които струват цяло състояние.
00:37:04Ето това е.
00:37:06Защо се заяждаш? Аз мрънкам ли за кухненските ти играчки?
00:37:09Не, защото излапваш всичко, което сготвя.
00:37:13Вдигни ми ципа.
00:37:16Купавай по-полезни неща.
00:37:19Като, например, нова китара.
00:37:21Композирай музика.
00:37:24Купи си нова книга.
00:37:26Прочети нещо вместо да играеш на телефона, като идиот.
00:37:30Нещо друго, госпожо директор.
00:37:32Да си сменя ли боксърките или одобрявате цвета им, а?
00:37:37Ако можеше да вземеш самостоятелни решения, нямаше да те наставлявам.
00:37:42Но тъй като живееш ден за ден, се налага.
00:37:45Но не бива да се сърде на теб,
00:37:47а на милото ти майчица, която е разглезала си на си.
00:37:51И сега не може дори да си вдигне сам гащите.
00:37:54Обувала му е чорапките,
00:37:56мазала му е филийката с масло,
00:37:58хранила го е като бебе.
00:38:00О, милото и синче,
00:38:01но иначе, иначе си прав.
00:38:04Ти си най-правият.
00:38:06Да.
00:38:06За това ли, като правим секс, винаги си отгоре?
00:38:14Страхта е, че камионът може да излезе от пътя и да стане инцидент.
00:38:18Загубеняк.
00:38:19Още ли мислиш за унези звуци?
00:38:20Кои точно, тези ли?
00:38:21Идиот.
00:38:31Ти си кукловод.
00:38:33Това ти е проблемът.
00:38:34Трябва ти момченце, което да командваш.
00:38:37Като колегата ти.
00:38:38Ела, идвам.
00:38:39Работи, работя.
00:38:40Стани, ставам.
00:38:42Седни, сядам.
00:38:43Легни, лягам.
00:38:44Искаш да те слуша за всичко, нали така?
00:38:48Да.
00:38:48Търсих си момче, което да ми се подчинява за всичко.
00:38:54За това се омъжих за теб, Бъръш.
00:39:00Сигурно се предава генетично.
00:39:03Любовта към децата.
00:39:05Извади късмет с мен,
00:39:07но обаща ти е на косъм да влезе в затвора.
00:39:18Бъръш, ще те попитам нещо.
00:39:22За какво служи този уред?
00:39:25Каква е функцията му?
00:39:34Именно.
00:39:36Ти си като този уред.
00:39:39Може би си полезен,
00:39:41но дори ти не знаеш за какво точно.
00:39:44В началото не беше там.
00:39:54Появи се по-късна.
00:39:59Беше пълно с хора.
00:40:03А аз бях пиян.
00:40:07Легнах си в една стая.
00:40:09Това е.
00:40:09Нищо не се е случило.
00:40:12Питай когато поискаш.
00:40:15Ти се познаваш с всички.
00:40:21Не исках да го обсъждаме тази вечер,
00:40:23защото
00:40:23беше до съна.
00:40:27Исках да поспя
00:40:28и да поговорим утре.
00:40:29Не разбрах.
00:40:46Кое?
00:40:48Излага ме, защото искаше да спиш.
00:40:50под дяволите твоят сън.
00:40:58Мътните да го вземат.
00:41:00Значи ме лъжеш,
00:41:01за да можеш да спиш.
00:41:02Успокой се.
00:41:03Няма да се успокоя.
00:41:04Ще те убия,
00:41:05докато спиш.
00:41:06Чули?
00:41:06Ще те убия.
00:41:08Ще те убия.
00:41:09Моля те спри.
00:41:11Стига.
00:41:11Спри.
00:41:12Няма да спра.
00:41:13Няма.
00:41:15Значи ме излага,
00:41:16за да можеш да спиш.
00:41:18Спри се.
00:41:19и излага ме,
00:41:20за да спиш.
00:41:21Успокой се.
00:41:23Достатъчно.
00:41:24Спри.
00:41:25Денис.
00:41:25Пости ме.
00:41:26Пости ме.
00:41:28Не ме пипай.
00:41:29Не ме пипай.
00:41:30Съседите слушат.
00:41:32Нека да слушат.
00:41:33Нека да слушат.
00:41:34Престанете вече.
00:41:36Денис, съседката, спри.
00:41:39Денис, мъкни.
00:41:40Мъкни.
00:41:42Проклята кучка.
00:41:49Пусни.
00:41:51Пусни ме.
00:41:53Мъкни.
00:41:54Пусни ме.
00:41:55Мъкни.
00:41:56Пусни ме.
00:41:57Бърж.
00:41:57Мъкни.
00:41:58Стига.
00:42:00Моля те.
00:42:01Моля те спри.
00:42:03Замолчи.
00:42:05Замолчи.
00:42:06Замолчи.
00:42:06Замолчи.
00:42:07Замолчи.
00:42:08Замолчи.
00:42:36Колко бери и спи?
00:42:38Ще извекам такси.
00:42:42Защо съм мъжи за мен?
00:42:45Аз съм мъзелив, загубаняк, страхливец, който мрази работата си и наследва мечтите си.
00:42:52Здравейте, може ли едно такси?
00:42:53Още играя на детски игри.
00:42:56Благодаря.
00:42:56Не съм достойен дори за ревността ти.
00:43:05Защо съм мъжи за мен?
00:43:08Знаеш ли кой е най-големият ни проблем?
00:43:19Ти страдаш от синдрома на хюбрис.
00:43:22Най-ясно си с властта, която притежаваш.
00:43:25Наслаждаваш и се всяка секунда.
00:43:29И упражняваш най-спокойно.
00:43:32Защото знаеш, че никога няма да ме загубиш.
00:43:35Аз всеки ден живея със стреха, че ще те изгубя.
00:43:40Но ти и за миг нямаш този проблем.
00:43:43Пак ли ще измерваме любовта си?
00:43:46Ти не ме слушаш.
00:43:47Съмняваш се в любовта ми, защото ни я показвам като теб.
00:43:50Така ли?
00:43:52От самото начало знаех, че ще стигнем до тук.
00:43:55Помниш ли онази нощ на плажа, когато танцувахме, ти ме замъкна в морето?
00:44:00Знаеш ли какво си казах в онзи момент?
00:44:02Бърш, свършено е с теб.
00:44:04А ти се наслаждаваше на мига с всяка клетка на тялото си.
00:44:10Както обикновено.
00:44:11Добре, Бърш.
00:44:13После се озовах тук.
00:44:16Не държах да стане още първата нощ.
00:44:18Бърш, достатъчно.
00:44:19Но ми беше хубаво.
00:44:21Ти ми направи услуга.
00:44:24Аз съм Денис Гювенер.
00:44:26Аз не съм като вас.
00:44:28Аз съм денормална.
00:44:29Аз съм различна.
00:44:30Вижте ме, това съм аз.
00:44:32Приемете ме или се разкарайте.
00:44:35Всъщност ти си нищо.
00:44:36Кръгла нула, която си търси внимание.
00:44:39Нападаш ме, защото не те обичам така, както искаш ти.
00:44:42Нали?
00:44:45Как искаш да те обичам?
00:44:46Като майката или?
00:44:48Да се впия в теб и да проникна във всичките ти клетки.
00:44:52Огънцето ми, любим и скъпи, единствен мой.
00:44:55Пристани.
00:44:55Казваш, че ненавиждаш любовта и но подсъзнателно искаш да те обичам като нея.
00:44:59И знаеш ли защо?
00:45:01Защото си болен.
00:45:02Точно като майка си.
00:45:04Майната ти.
00:45:05Майната ти.
00:45:06Разкарай се.
00:45:07Цял ден се опитвам да запазя спокойствие.
00:45:09Ти мрънкаш, че не ставам за нищо.
00:45:12Всякаш съм длъжна да те възбуждам.
00:45:15Заяда се за хлапето.
00:45:17Умираш да видиш какво ми е изпратил.
00:45:20Да ти кажа ли какво е това?
00:45:22Снимка на члена му.
00:45:26Ще си я закачим в спалнията.
00:45:29Денис ще те убия.
00:45:30Какво?
00:45:32Хайде да видим как ще стане.
00:45:33Хайде.
00:45:34Направи го за Бога.
00:45:35Покажи ми как ще ме убиеш.
00:45:36Хайде, давай да те видим.
00:45:39Майка ти е права.
00:45:41Ти наистина си болен.
00:45:42Знаеш ли какво ми каза миналата година в Бурса?
00:45:45Всеки ден се моля на Бог да не ви се раждат деца.
00:45:51Денис стига.
00:45:52Ти си силна жена, но Баръш, Баръш е слабо момче.
00:45:56Денис, моляте млъкни.
00:45:58Ще се разведете.
00:45:59Ти ще продължиш напред.
00:46:01Но Баръш ще бъде съсипан.
00:46:03Млъкни вече!
00:46:04Баръш ще бъде съсипан.
00:46:07Сега като се замисля, майка ти е много права, защото ти си загубеняк.
00:46:12Искаш да бъдеш баща?
00:46:13Не съм чувала по-голяма шега.
00:46:17Ще млъкнеш ли най-после?
00:46:43Млъкни вече!
00:47:13Искаш да ме нараниш, така ли?
00:47:27Нестина ли искаш да ме боли?
00:47:28Ето!
00:47:34Харесва ли ти?
00:47:36Сега по-добре ли си?
00:47:37Кажи ми!
00:47:39По-добре ли си?
00:47:40Така няма да ме нараниш.
00:47:46Чуваш ли?
00:47:48Не можеш да ме нараниш така.
00:47:50Говори каквото искаш.
00:47:55Подигравай се с любовта ми колкото искаш.
00:47:59Прати ме подяволите.
00:48:02Обичам те.
00:48:02И нищо няма да промени това.
00:48:09Не съм ти изнаверявал.
00:48:11Аз не съм като баща ти.
00:48:18И между другото майната му на баща ти.
00:48:22Разбра ли ме добре?
00:48:23Ако искаш да ме нараниш.
00:48:28Ако искаш да страдам,
00:48:30първо трябва да нараниш себе си.
00:48:33Чули?
00:48:34Чули?
00:48:35Себе си.
00:48:37Само тогава ще ме заболи.
00:48:40Брат ти беше тук,
00:48:42когато приспивах Джан.
00:48:44Помниш ли?
00:48:46Той
00:48:46ми разказа,
00:48:50без дори да се замисли,
00:48:51че съм твой съпруг.
00:48:52каза ми всичко.
00:48:56Какво си правила в гимназията
00:48:58и в университета?
00:49:04Как веднъж си припаднала от пиене?
00:49:07Как си се чукала с бандити?
00:49:10Единствено за да вбесиш майка си.
00:49:13За кървавите побоища по баровете.
00:49:17Че си съсипала живота и...
00:49:19само защото
00:49:22не се е развела с баща ти.
00:49:27Но аз няма да позволя
00:49:29да съсипеш живота ми, Денис Гювенер.
00:49:32Не знам
00:49:33колко живота си унищожила
00:49:34заради травмата от баща ти,
00:49:36но аз
00:49:37няма да позволя
00:49:39да съсипеш
00:49:40моя живот.
00:49:40господине, получихме оплакване.
00:50:09Има ли някой?
00:50:11Моля, отворете.
00:50:13Значи аз съм разболяла мама, така ли?
00:50:18Казваш, че аз съм я убила.
00:50:20Казваш, че аз съм разболяла мама, така ли?
00:50:23Казваш, че аз съм разболяла мама, така ли?
00:50:25Казваш, че аз съм разболяла мама, така ли?
00:50:41Казваш, че аз съм разболяла мама, така ли?
00:50:42Върви под яболите.
00:50:56Има ли някой? Моля, отворете.
00:51:04Отворете вратата.
00:51:06Получихме сигнал.
00:51:12Ще отворите ли вратата?
00:51:18Господине, отворете вратата.
00:51:19Субтитры создавал DimaTorzok
00:51:25Субтитры создавал DimaTorzok
00:51:55Субтитры создавал DimaTorzok
00:52:25Нямаха с формата на пъпеш.
00:52:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:53:05Субтитры создавал DimaTorzok
00:53:35Ние сме в бар Капитаните.
00:53:38Нямахме много време за репетиции, но ще се опитаме да изфирим нещо.
00:53:42Дено да се получи добре.
00:53:45А, защо тази песен ли?
00:53:47Ти си във всеки тон на песента.
00:54:00Ти си във всеки тон на песента.
00:54:00А може би си в бара добре га.
00:54:01Ти си в дима на цигарата, която пуша.
00:54:12В небето проблясва падаща звезда.
00:54:21Аз вървя по улицата под дъжда.
00:54:26И всяка моя мисъл се ражда и умира с теб.
00:54:32Живея днес, не в миналото.
00:54:43И все още те обичам.
00:54:45Носятът в себе си.
00:54:51Ти си в нощите и в дните ми.
00:54:53И си песента, която пея.
00:55:15Честит ден на лекаря, любима.
00:55:31Много те обичам.
00:55:38Тази любов не ще да има край.
00:55:40Като никога не е разкрита тайна.
00:56:07Като никога не е разкрита тайна.
00:56:10Много те обичам, любими.
00:56:24Честит 14 марта, ден на лекаря.
00:56:34Не, това е служебният ми телефон.
00:56:38Не, още я няма.
00:56:39Тук още се прибрах.
00:56:43Проверих навсякъде. Няма я.
00:56:46Добре, обади се, ако разбереш нещо.
00:56:50Добре.
00:56:50Денис, къде беше.
00:57:06Тя...
00:57:07Тя...
00:57:08Абонирайте се!
00:57:38Какво е станало?
00:58:08Денис!
00:58:23Денис!
00:58:24Денис!
00:58:26Денис!
00:58:28Денис!
00:58:30Денис!
00:58:32Денис, отвори вратата!
00:58:35Денис, умолявам те!
00:58:43Денис, умолявам те!
00:58:49Денис, моля те отвори!
00:58:51Денис, смолявам те!
00:59:13Абонирайте се!
00:59:43Абонирайте се!
01:00:13Абонирайте се!
01:00:43Абонирайте се!
01:01:13Абонирайте се!
01:01:15Абонирайте се!
01:01:17Абонирайте се!
01:01:19Абонирайте се!
01:01:21Абонирайте се!
01:01:23Абонирайте се!
01:01:25Абонирайте се!
01:01:27Абонирайте се!
01:01:29Абонирайте се!
01:01:31Абонирайте се!
01:01:33Абонирайте се!
01:01:35Абонирайте се!
01:01:37Абонирайте се!
01:01:39Абонирайте се!
01:01:41Абонирайте се!
01:01:43Абонирайте се!
01:01:45Абонирайте се!
01:01:47Абонирайте се!
01:01:49Абонирайте се!
01:01:51Абонирайте се!
01:01:53Абонирайте се!
01:01:55Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended