Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • il y a 2 mois
DB - 01-08-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
04:41C'est parti !
05:11C'est parti !
05:41C'est parti !
06:11C'est parti !
06:41C'est parti !
07:11C'est parti !
07:13C'est parti !
07:15C'est parti !
07:17C'est parti !
07:19C'est parti !
07:21C'est parti !
07:23C'est parti !
07:25C'est parti !
07:57C'est parti !
07:59C'est parti !
08:01C'est parti !
08:03C'est parti !
08:05C'est parti !
08:07C'est parti !
08:09C'est parti !
08:11C'est parti !
08:13C'est parti !
08:15C'est parti !
08:17C'est parti !
08:19C'est parti !
08:21C'est parti !
08:23C'est parti !
08:25C'est parti !
08:27C'est parti !
08:37C'est parti !
08:39C'est parti !
08:41C'est parti !
08:43!
09:13C'est parti !
09:15C'est parti !
09:17C'est parti !
09:19C'est parti !
09:21C'est parti !
09:22C'est parti !
09:23C'est parti !
09:24C'est parti !
09:25C'est parti !
09:26C'est parti !
09:27C'est parti !
09:28C'est parti !
09:29C'est parti !
09:30C'est parti !
09:31C'est parti !
09:32C'est parti !
09:33C'est parti !
09:34C'est parti !
09:35C'est parti !
09:36C'est parti !
09:37C'est parti !
09:38C'est parti !
09:39C'est parti !
09:40C'est parti !
09:41C'est parti !
09:42C'est parti !
09:43C'est parti !
09:44C'est parti !
09:45C'est parti !
09:46C'est parti !
09:47C'est parti !
09:48C'est parti !
09:49Vous voulez dire que l'on est dans un endroit où vous trouvez l'esprit ?
09:53Oui, oui !
09:55Nous devons aller dans l'endroit, maintenant !
09:58Ne t'en veux pas !
09:59Regardez-moi ça !
10:00Pourquoi vous allez aller avec des petits chisels ?
10:02Ça fait des jours pour faire le travail ?
10:04Non, je n'ai pas d'élevé !
10:08Vous savez ce que je fais maintenant !
10:09Si je vais aller, vous ne me dites pas !
10:12Vous n'avez pas d'élevé !
10:13Je n'aurai pas d'élevé !
10:15Maintenant, nous allons aller avant que quelqu'un sees nous !
10:18Non !
10:49...
11:19...
11:21...
11:23...
11:25...
11:27...
11:29...
11:33...
11:35...
11:41...
11:43...
11:45...
11:47...
11:49...
11:51...
11:55...
11:57...
11:59...
12:01...
12:03...
12:13...
12:15...
12:17...
12:19...
12:21...
12:23...
12:29...
12:31...
12:33...
12:35...
12:37...
12:39...
12:55...
12:57...
12:59...
13:01...
13:07...
13:09...
13:11...
13:13...
13:15...
13:21...
13:23...
13:25...
13:27...
13:29...
13:31...
13:33...
13:35...
13:37...
13:39...
13:43...
13:45...
13:47...
13:49...
13:51...
13:53...
13:59...
14:01...
14:03...
14:05...
14:07...
14:09...
14:11...
14:15...
14:17...
14:19...
14:21...
14:23...
14:25...
14:27...
14:29...
14:31...
14:33...
14:35...
16:37...
16:55...
16:57...
16:59...
17:01...
17:03...
17:05Qu'est-ce qu'il y a quelque chose que vous trouvez ?
17:07J'ai une idée où je peux commencer.
17:09Où est-ce, Glenn ?
17:10Avec un homme appelé Tully Walsh.
17:12Il connaît votre frère encore mieux que moi.
17:35C'est parti.
18:05Il connaît sa vif.
18:07Il connaît sa vif.
18:09Il connaît sa vif.
18:11Il connaît sa vif.
18:27C'est bon ?
18:30Oh !
18:32Je t'ai dit qu'il y a quelque chose à dire !
18:34Le filbert, tu t'as eu à eux !
18:38Patrol, c'est une histoire chasse de Réalise ou une femme.
18:45Oui, je me suis arrivé à Roger deux heures.
18:56C'est pourquoi, Glenn ?
18:57Je ne sais pas.
18:59J'ai dû pas à l'encre un peu de bonnes.
19:01Il n'y a pas de maladeur.
19:02Il n'y a pas de maladeur.
19:04Il n'y a pas de maladeur.
19:06Il n'y a pas de maladeur.
19:08Il n'y a pas de maladeur.
19:10Je ne sais pas ce qu'il a dit 1940,
19:12quand les Japs invades Hong Kong.
19:14Mais, c'est ce qu'il a fait ?
19:16Il était un jeune jeune jeune jeune jeune
19:18qui travaille à la maison de son père.
19:21Il n'y a pas très fort.
19:23Je m'ai fait tout ce que j'ai pu faire
19:24pour aider à l'école.
19:26Je n'ai même pris des produits.
19:29Je m'ai dit que j'ai mi niet pour elle.
19:31donné qu'il y ai quand même des avant le RPG.
19:34Il n'y a donc pas...
19:37C'était quelqu'un qui dit ce jour...
19:39Il n'y a même pas eu l'aise.
19:40Il n'y a pas que se trouve GUY.
19:42Il n'y a aussi des angles,
19:44sans quand même quicapant.
19:47Hangu, au
19:56qui semblent au sensing de l' balances d'rike nationaux.
19:58C'est vrai.
20:00Et 15 ans en prison n'est pas suffisant pour ce qu'il a fait.
20:04Il a fait la cité, Glenn.
20:06Il a fait l'air comme un homme.
20:12Qu'est-ce qu'il y a ?
20:14Oh.
20:16C'est ce qu'il y a un petit truc qui était là avant,
20:18c'est ce qu'il y a eu.
20:20C'est un Nambu .32.
20:22C'est un modèle.
20:24Qu'est-ce qu'il y a eu ?
20:26Chai Hill lying by the side of the road.
20:28Yeah.
20:29Listen, let's get back to Roger.
20:31Well, wait a minute.
20:32This gun could have some connection with Roger.
20:35What are you talking about?
20:36He wasn't shot.
20:37I know.
20:38He was killed by someone who used karate on him.
20:39You know, killing with your hands, your feet, your elbows.
20:42Now, the couple who saw the murderer thought he was an oriental, right?
20:46That's what Campbell told me.
20:48Okay.
20:49Well, a very few Chinese know karate.
20:51The only ones who are really good at it are the Koreans.
20:53They invented it.
20:54And the Japanese.
20:55Now, it takes years and years of practice.
20:57Your hands get to be hard as rocks.
20:59I know.
21:00I learned it.
21:01What are you getting at, Tully?
21:02What's that got to do with a Japanese gun?
21:03Well, I know I've seen it before.
21:05Where?
21:06You wouldn't believe me if I told you.
21:08I could be wrong, so I'm not gonna tell you.
21:10Now.
21:11But if I'm right, you're gonna flip.
21:16Okay.
21:17It'd be mysterious about it.
21:18Listen, I'm gonna go home and write this story.
21:20Thanks for the fill-in on Roger.
21:22You wanna work with me on this?
21:25I'm working on it already.
21:27I said with me.
21:28Two heads are better than one.
21:29I'll let you know later.
21:31I'll let you know later.
21:34Okay.
21:36Okay, how the hell are you?
21:38Come on.
21:39I'll let you know later.
21:40I guess I'll let you know later.
21:41You don't want to go, Tully.
21:42I'll let you know later.
21:43Well, it's a little bit more now.
21:44Well, I'll let you know later.
21:45Sous-titrage Société Radio-Canada
22:15Sous-titrage Société Radio-Canada
22:45No, no. Why do you think I come here?
22:48Take pictures, somebody see me.
22:50You want proof?
22:51Okay, come with me, see what I do.
22:53Maybe you will help.
22:54We'll finish you up quick, tomorrow.
22:55You think I'm insane?
22:57I heard on the radio, Dolman met you.
23:01So, what do you do now?
23:05To the police?
23:06No.
23:09I let them find you another way.
23:36Now, show me where you found this gun.
23:44Here.
23:45Maybe somebody throw it from car, you think?
23:48Yeah, it could be.
23:49What's that place over there?
23:50We can cut gold, dog.
23:52It's empty.
23:52Nobody use it no more.
23:54Okay, fine.
23:55Well, we better get back to town and take the police that gun.
23:57You think they believe you, Mr. Tully?
23:58I got back to lick it with police.
24:01Yeah, but I haven't.
24:02I'm not going to tell him he tried to sell me that gun, either.
24:04Police don't ask me lots of questions.
24:06I don't want to go.
24:07Okay, fine.
24:08You stay here all night as far as I'm concerned.
24:10You stay here all night as far as I'm concerned.
24:40You stay here all night as far as I'm concerned.
25:10C'est parti, c'est parti, c'est parti.
25:40C'est parti, c'est parti.
26:10C'est parti.
27:42C'est parti.
31:44C'est parti.
31:46C'est parti.
32:16C'est parti.
33:19C'est parti.
39:50C'est parti.
39:51C'est parti.
39:52C'est parti.
39:53C'est parti.
39:54C'est parti.
39:55C'est parti.
39:56C'est parti.
39:57C'est parti.
39:58C'est parti.
39:59C'est parti.
40:00C'est parti.
40:01C'est parti.
40:02C'est parti.
40:03C'est parti.
40:04C'est parti.
40:05C'est parti.
40:06C'est parti.
40:07C'est parti.
40:08C'est parti.
40:09C'est parti.
40:10C'est parti.
40:11C'est parti.
40:12C'est parti.
40:13C'est parti.
40:14C'est parti.
40:15C'est parti.
40:16C'est parti.
40:17C'est parti.
40:18C'est parti.
40:19C'est parti.
40:49C'est parti.
41:19C'est parti.
41:20C'est parti.
41:21C'est parti.
41:22C'est parti.
41:23C'est parti.
41:24C'est parti.
41:25C'est parti.
41:26C'est parti.
41:27C'est parti.
41:28C'est parti.
41:29C'est parti.
41:30C'est parti.
41:31C'est parti.
41:32C'est parti.
41:33C'est parti.
41:34C'est parti.
41:35C'est parti.
41:36C'est parti.
41:37C'est parti.
41:38C'est parti.
41:39C'est parti.
41:40C'est parti.
41:41C'est parti.
41:42C'est parti.
41:43C'est parti.
41:44C'est parti.
41:45C'est parti.
41:46Come to Wan Chai Road at Tienhue Farm.
41:50To Wan Chai Road.
41:52You got?
41:53I got.
41:55Do it, sir.
41:55Oh, hello, Neil.
41:58Well, any news?
42:01Of whom, Okamara or Tully?
42:02Either one.
42:03No.
42:04Which one are you searching for?
42:06Oh, it's your job, old boy, not mine.
42:07I'm just curious, that's all.
42:08Yes, a bit too much to suit me.
42:10You've been looking for Tully in every corner of Hong Kong.
42:12Why?
42:13I thought he might have more luck than you.
42:15I can assure you he won't.
42:17Now look, Glenn.
42:18Okamara is armed with a gun.
42:20By this time he probably knows what we have on him and he'll shoot to kill.
42:23This is no business for you and Tully.
42:26Now go on, Homer, I shall have to place you under protective arrest.
42:29All right.
42:30That's very wise, old boy.
42:31Thanks.
42:33I'll give you a ring if anything turns up.
42:35All right.
42:36Let's go.
42:38Let's go.
42:47All right.
42:47Let's go.
43:18...
43:48...
44:18...
44:20...
44:22...
44:24...
44:26...
44:28...
44:32...
44:34...
44:36...
44:38...
44:40...
44:42...
44:44...
44:46...
44:48...
45:02...
45:04...
45:06...
45:08...
45:10...
45:26...
45:28...
45:30...
45:32...
45:50...
45:52...
45:54...
46:12...
46:14...
46:16...
46:34...
46:36...
46:38...
46:40...
46:58...
47:00...
47:02...
47:04...
47:22...
47:24...
47:26...
47:28...
47:30...
47:46...
47:50...
48:52...
49:22...
49:24...
49:28...
49:30...
49:32...
49:34...
49:40...
49:42...
49:44...
49:46...
49:52...
49:54...
49:56...
49:58...
50:04...
50:06...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations

24:20