Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • il y a 2 mois
DB - 01-08-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00OK.
00:01Again.
00:02Here we go.
00:06Which one?
00:07That one?
00:08It's gotta be.
00:09Huh?
00:10Right?
00:11Hey.
00:12Yeah.
00:13OK.
00:14Let's move.
00:15That one?
00:20Yeah, this is it.
00:23OK.
00:25We'll try one small.
00:26All right?
00:31Run!
00:37What?
00:39Who are you?
00:43What?
00:47Who are they?
00:51Who are you?
00:54Who are they?
00:55C'est parti.
01:25C'est parti.
01:55C'est parti.
01:57C'est parti.
01:59C'est parti.
03:31C'est parti.
03:33C'est parti.
04:16C'est parti.
04:17C'est parti.
04:19C'est parti.
04:21C'est parti.
04:23C'est parti.
04:25C'est parti.
04:26C'est parti.
04:27C'est parti.
04:28C'est parti.
04:29C'est parti.
04:30C'est parti.
04:31C'est parti.
04:32C'est parti.
04:33C'est parti.
04:34C'est parti.
04:35C'est parti.
04:36C'est parti.
04:37C'est parti.
04:38C'est parti.
04:39C'est parti.
04:40C'est parti.
04:41C'est parti.
04:42C'est parti.
04:43C'est parti.
04:44C'est parti.
04:45C'est parti.
04:46C'est parti.
05:16C'est parti.
05:18C'est parti.
05:35C'est parti.
05:40C'est parti.
05:41Si il survive.
05:53Captain Bernard Vance, casualty in air battle.
05:56Lands, disabled plane in rebel-held territory.
05:59You're right, Inspector. The American's wife is still living in Hong Kong, Shen Rock Hotel.
06:14Yes, thank you, Mr. Ling.
06:29Hello? Oh, hiya, Neil.
06:42Yeah, yeah, I was just reading about him.
06:44How well do you know this chap, Ben?
06:46Oh, well, I left the cable home a few stories about him.
06:49Well, um, I-I was wondering if perhaps you could, um...
06:53Oh, come on, don't pull that cagey British cop routine with me.
06:56If you want to pump me about him, say so.
06:58I do wish you Yanks weren't so blunt.
07:01I am rather curious about him, frankly.
07:04Could you, uh, could you pop in for a chat sometime today?
07:07Oh, Mikey?
07:08Let's say in about, uh, oh, half an hour, all right?
07:11Yes, sir.
07:12Whenever you're this casual, I know it means serious business.
07:15Exactly.
07:16Okay, I'll see you.
07:22Oh, you're wrong.
07:24If you knew Barney Vance, you couldn't really dislike him.
07:28Look, he's a man of 41 years old.
07:30And he's an old fighter pilot.
07:32And he hasn't come down to Earth since the war.
07:34And he just goes to charge it off into the wild blue yonder.
07:37You know, living it up like a hero.
07:39For money?
07:40Mm-hmm.
07:41Sure, he gets paid.
07:43But, you know, you gotta remember one thing.
07:46This government he's fighting against is a military dictatorship.
07:49Now, you can't hate a guy for that.
07:51Anyway, basically, it's this.
07:53The only thing he knows how to do is fly a combat plane.
07:56So he doesn't.
07:57Look, Len, if he gets back to Hong Kong after this performance,
08:00they're gonna be waiting for him.
08:02Why?
08:03Don't forget that he's about one third of the rebel air force.
08:08And when they find that they didn't kill him in the air,
08:10they're gonna try to get him here.
08:14What, on British territory?
08:15No, they wouldn't dare, would they?
08:17Oh, they would.
08:18They'd be quite a nest of agents here.
08:20Well, he wouldn't be full enough to come back here.
08:24Glenn, in preparing these articles, you've met Vance's wife.
08:29Irene, sure, many times. She's quite a gal.
08:34Oh, precisely.
08:37What he does elsewhere is no affair of mine,
08:39but if he gets himself killed in some Hong Kong alley,
08:41then it would be my affair.
08:45Now, do me a favor, Glenn.
08:48Go see his wife.
08:50If he comes back here, I want to know.
08:53Have you already talked to him?
08:54No, no. Nine chances out of ten,
08:56he told her to say nothing to the police.
08:59If he comes back here, you're gonna deport him, aren't you?
09:03Yes, for his own good.
09:06Hmm.
09:09Well, then I think I'd better find him,
09:11before you or they do.
09:13Well, that was not precisely my idea.
09:16No, this one's precisely mine, old boy.
09:19See ya.
09:25Mr. Kivori speaking.
09:26No, sir.
09:27The consulate has no statement to make concerning Captain Vance.
09:32No, no, no. He was a mercenary fighting against the established government of our country.
09:40We have no further interest in him.
09:43You are quite welcome, sir.
09:45Uh-huh.
09:50It does not say when he returns.
09:52Only that he is on his way back to Hong Kong.
09:59He's a foolish man, Georgia.
10:02A foolish man.
10:05I want him found.
10:07Find him.
10:08No, no, no, no.
10:09No, no, no.
10:10No, no, no, no.
10:12No, no, no, no.
10:14Anyway, the way I see it is this.
10:16It's a three-way choice.
10:18Number one, Barney comes back here and...
10:19Well, let's face it, he gets bumped off.
10:21Number two, the police ship him out of here as an undesirable alien.
10:23Or number three, you just get together and clear out.
10:26And the last way's the best. It's cleaner.
10:27There's always somebody who wants to help Barney away from wherever he is.
10:28And they're the kind of people who have kept him alive so far.
10:31Glenn, we've been helped out of too many places after one of these things.
10:33But it's time for a lot of people to help him.
10:35It's time for a lot of people to help him.
10:37Let's go to school.
10:39Let's go.
10:40Let's go.
10:41Let's go.
10:43Let's go.
10:45Let's go.
10:47Let's go.
10:48Let's go, man.
10:50Let's go.
10:52Let's go.
10:53Let's go.
10:55Let's go.
10:56Je ne sais pas ce que vous voulez.
10:58Il n'y a pas de help.
11:00Il dit qu'il peut prendre un bonheur.
11:02Tu penses que c'est que tu peux ?
11:06Bien sûr.
11:08Il y a un des banane republics.
11:10Je pensais qu'ils aient lui,
11:12mais il a saut de lui.
11:14Il a saut de l'un des bananes.
11:16C'est comment il prend un bonheur.
11:18C'est comme ça.
11:20Il y a 29 ans.
11:24All I want you to do is...
11:26Just let me know when it gets back to Hong Kong.
11:28I'a l'ike to, Glenn. Believe me.
11:30I'd like to.
11:32And tell you, and the police,
11:34and how Barney sent back to the States.
11:36Believe me, I would.
11:38But I did.
11:40Barney might never talk to me again.
11:42That I wouldn't like.
11:54Je vais vous laisser.
11:56Je vais vous laisser.
11:58Je vais vous laisser.
12:00Je vais vous laisser.
12:02C'est ce que Barney dit.
12:04Je vais vous laisser.
12:06Je vais vous laisser.
12:08Merci.
12:17Quand Barney vous arrive, vous allez trouver
12:19à ce qu'il va à ce qu'il va.
12:21Merci, Tully.
12:23Je vais vous laisser.
12:25Je vais vous laisser.
12:27Je vais vous laisser.
12:53C'est parti.
12:55C'est parti.
12:56C'est parti.
12:57C'est parti.
14:29C'est parti.
14:59I came to your table, and you said, uh, you're too pretty to be selling cigarettes in a spot like this. Let's get married.
15:12I could have had a guy that traveled in jewelry. Why didn't I pick you?
15:25Thank you. I'll be back tomorrow.
15:29Now, you take good care of it, you hear?
15:31Thank you.
15:32You got any adhesive tape, Yee-Key?
15:37You got any adhesive tape, Yee-Key? Want to fix this bandage?
15:42We'll be very happy to fix it for you, Captain.
15:45You got any adhesive tape, Yee-Key? Want to fix this bandage?
15:49We'll be very happy to fix it for you, Captain.
15:54You got any adhesive tape, Yee-Key? Want to fix this bandage?
15:57You got any adhesive tape, Yee-Key? Want to fix this bandage?
15:59We'll be very happy to fix it for you, Captain.
16:01Very happy to fix it for you, Captain.
19:50Sous-titrage Société Radio-Canada
21:20...
21:50...
21:52...
21:56...
21:58...
22:00...
22:06...
22:08...
22:10...
22:20...
22:22...
22:32...
22:34...
22:44...
22:46...
22:48...
22:58...
23:00...
23:12...
23:14...
23:26...
23:28...
23:42...
23:44...
23:58...
24:00...
24:10...
24:12...
24:14...
24:24...
24:26...
24:40...
24:52...
24:54...
25:08...
25:18...
25:22...
25:34...
25:36...
25:46...
25:48...
25:58...
26:00...
26:12...
26:14...
26:26...
26:28...
26:40...
26:42...
26:56...
26:58...
27:00...
27:14...
27:16...
27:32...
27:34...
27:36...
28:38...
28:52...
28:54...
29:10...
29:12...
29:44...
30:02...
30:04...
33:36...
33:46...
34:50...
35:04...
35:06...
35:08...
35:10...
35:24...
35:26...
35:28...
35:46...
35:48...
35:50...
35:52...
35:54...
35:56...
35:58...
36:00...
36:02...
36:04...
36:06...
36:07...
36:08...
36:09...
36:10...
36:11...
36:12...
36:13...
36:14...
36:15...
36:16...
36:17...
36:18...
36:19...
36:20...
36:21Sous-titrage Société Radio-Canada
36:51Non, vous ne pouvez pas.
36:52Vous ne pouvez pas.
36:53Vous ne pouvez pas.
36:54Je ne peux pas.
36:55Je ne peux pas.
36:56Il y a certaine partie de l'investigation
36:58qui n'est pas open pour les newspapers.
37:00C'est vrai.
37:01Il se passe, c'est à l'heure que je n'ai pas trouvé.
37:10Bonjour, Hollis.
37:11Bonjour.
37:12Je suis là, Hollis.
37:13Oh, c'est parti.
37:14Blimey, ce qui a fait un plat que vous avez ici ?
37:16Merci.
37:17Ça a coste une rente.
37:19Ah, 25 dollars.
37:21Oh, wait a minute.
37:22Tully said 15.
37:23Yes, but Tully didn't tell me what a nice place you've got.
37:25Ah.
37:26Cool.
37:27You should see my dump.
37:28And I don't think the other 10 alerts you much.
37:30Take a seat, Harry.
37:32Thank you, sir.
37:33Now, you sailed on the Sampilla, right?
37:36Ah, not right.
37:37Well, Tully said you did.
37:38Now, sir, I sailed on the Antonia maybe 15 times.
37:42Now, she's a sister ship to the Sampilla.
37:45New.
37:46Very high polish.
37:48It scratches easily, Harry.
37:50Now, they were built at the same time.
37:52And now, the setup's the same.
37:54I see.
37:55Now, look.
37:56I'll tell you what I want.
37:57I want the exact location of all the passenger cabins.
37:59I want to get on board, find out where a couple of people are, and then get right off again, okay?
38:0425 dollars.
38:0625 dollars.
38:07You know, I'm not as young as you.
38:08I've got to make it while I can.
38:09Quite understand, Harry.
38:1025 dollars, that's a hundred and forty-six hundred and fifty hunker.
38:15Ah, thank you, sir.
38:16Okay.
38:17Now, let's see.
38:18There are four passenger cabins on the main deck.
38:21Yeah.
38:22The officer's quarters are further off.
38:24Here, you've got a piece of paper.
38:25Paper.
38:26Yeah, there we go.
38:27That's all.
38:28Ah, let's see now.
38:29Now, this here's the main deck, see?
38:30Yeah.
38:31Now, the passageway comes in here.
38:32Now, there's two passenger cabins on this side, and two on this side.
38:39Ah.
38:40Ah.
38:41Ah.
38:42Ah.
38:43Ah.
38:44Ah.
38:45Ah.
38:46Ah.
38:47Ah.
38:48Ah.
38:49Ah.
38:50Ah.
38:51Ah.
38:52Ah.
38:53Ah.
38:54Ah.
38:55Ah.
38:56Ah.
38:57Ah.
38:58Ah.
38:59Ah.
39:00Ah.
39:01Ah.
39:02Ah.
39:03Ah.
39:04Ah.
39:05Ah.
39:06Ah.
39:07Ah.
39:08Ah.
39:09Ah.
39:10Ah.
39:11Ah.
39:12Ah.
39:13Ah.
39:14Ah.
39:15Ah.
39:16Ah.
39:17Ah.
39:18Ah.
39:19Ah.
39:20Ah.
39:21Ah.
39:22Ah.
39:23Ah.
39:24Ah.
39:25Ah.
39:26Ah.
39:27Ah.
39:28Ah.
39:29Ah.
39:30C'est parti.
40:00C'est parti.
40:30C'est parti.
41:00C'est parti.
41:30C'est parti.
42:31C'est parti.
43:02C'est parti.
43:04C'est parti.
43:36C'est parti.
45:38C'est parti.
45:40C'est parti.
45:42C'est parti.
45:44C'est parti.
45:46C'est parti.
45:48C'est parti.
45:50C'est parti.
45:52C'est parti.
45:54C'est parti.
46:25C'est parti.
46:27C'est parti.
46:28C'est parti.
46:30C'est parti.
46:31C'est parti.
46:33C'est parti.
46:34C'est parti.
46:35C'est parti.
47:06C'est parti.
47:07C'est parti.
47:08C'est parti.
47:09C'est parti.
47:10C'est parti.
47:11C'est parti.
47:12C'est parti.
47:13C'est parti.
47:14C'est parti.
47:15C'est parti.
47:16C'est parti.
47:17C'est parti.
47:18C'est parti.
47:33C'est parti.
47:34C'est parti.
47:39C'est parti.
47:40C'est parti, c'est parti.
48:10C'est parti, c'est parti.
48:40C'est parti, c'est parti.
49:10C'est parti, c'est parti.
49:42C'est parti.
49:44C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations

24:20