Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 6 mois
DB - 01-08-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
04:23Vous trouverez un bottle de votre préférée d'Irish open.
04:26Je vais passer ceci en route.
04:29Oh !
04:30Ne t'en qu'avant avant je retourne, vous ?
04:33Oh non, bien sûr.
11:24C'est l'enquête de l'enquête de l'enquête.
11:54Mon clerk me dit que vous êtes inquiring
11:57après le child à qui cette paquette a été sent.
11:59Panshu ?
12:00Oh, alors vous savez quelque chose de lui.
12:02Le clerk ne semble pas qu'elle est ici.
12:04Il est un nouveau homme, il ne sait rien.
12:06Alors, bien sûr, le child ne vivra pas ici.
12:08Vous êtes venus de ceux qui ont été sent ces paquettes ?
12:11Les amis de Henry Gordon ?
12:13Alors, ils ne connaissent pas que je suis venu.
12:16Je suis en Japon et c'était une décision de la dernière minute.
12:19Delightful.
12:19Alors, le childe lives avec une famille
12:22dans le squatter's area near Aberdeen.
12:25Les gens qui vivent n'ont pas de maillerie.
12:27Donc, quand il était ici un mois d'heure,
12:29il m'a dit qu'il arrangé pour nous recevoir les packages.
12:32Nous avons un stockroom boy, Chimpao,
12:34qui vivra en Aberdeen.
12:35Il se voit que les packages ont appris à Panshu.
12:38Oh, nous devons avoir pensé quelque chose comme ça.
12:39Ce stock, vous pensez qu'il peut peut-être qu'il peut peut-être nous voir ?
12:42Oh, mais, de course.
12:43Je vais vous donner.
12:44Merci beaucoup.
12:45Merci.
12:49C'est un personnage, c'est un personnage, c'est un personnage ?
12:52C'est un personnage, c'est un personnage ?
12:54Oh, non, c'est un personnage comme un temple.
12:57Non, c'est un personnage.
12:58Quand ils sont riche en Hong Kong,
12:59ils sont très, très riche.
13:02Je ne peux pas comprendre comment ça peut-être, Chimpao.
13:05Nous devons avoir dit qu'il y a quelqu'un qui a voulu.
13:06C'est un personnage qui a voulu.
13:08Senor Torca,
13:09vous excitezz-vous nécessairement.
13:12Le package avec les dollars est de l'armée de l'armée de l'armée de l'armée.
13:14Le reste, je ne peux pas attendre moi-même.
13:16Si ceci, mon tortueur, ça va plus une question.
13:18Ça restrictions.
13:19C'est une situation en angus.
13:20Vous avez raison.
13:21C'est un personnage.
13:22C'est un personnage.
13:24C'est un personnage très riche.
13:26Mais ça, c'est un personnage qui a rentré.
13:37Je pense que vous aimez la chine de la chine.
13:39Je ne peux pas attendre anglais.
13:42Madame Blakely,
13:42Permit me to express my admiration
13:45For the great kindness you outsiders have shown
13:47To our refugee children
13:49I hope you will bring her tonight to my home
13:54I am entertaining some people
13:55Who would be interested to meet her
13:56Oh fine
13:57Thank you, that's very kind of you
14:00What about the stockroom boys
14:01Are you going to take us to Aberdeen?
14:03Chinpow
14:03Bring him to me the moment he returns
14:06I hope you have a few moments to spare
14:09He's not in the shop
14:11But I expect him at any moment
14:12I want to borrow a child for the day
14:36Which girl has no family?
14:40That one
14:41The little one behind the tall one
14:43And that one at the end of the road
14:46I can speak English as well as Mr. Silk
14:49I can speak English as well as Mr. Silk
14:53Clever child in English, then
14:57Are you good at pretending?
14:57I'm a most promising person
14:59I can speak English as well as Mr. Silk
15:01I can speak English as well as Mr. Silk
15:03Clever child in English, then
15:05Are you good at pretending?
15:05I can speak English as well as Mr. Silk
15:07I can speak English as well as Mr. Silk
15:09I can speak English as well as Mr. Silk
15:14C'est ça, M. Sainte.
15:16C'est une fille en anglais.
15:18Est-ce que vous êtes prétendant ?
15:22Je suis la plus prétendante actrice.
15:26Vous pensez que vous pouvez prétendant que votre nom est Panshu ?
15:30C'est sûr que je peux.
15:33Et que vous êtes prétendant et que vous ne comprenez pas l'anglais ?
15:37Pourquoi ?
15:39Ça sera mieux que ça.
15:41Si vous faites bien, je vais vous donner 10 cents.
15:47Si je ne fais pas bien, vous ne comprenez pas l'anglais.
15:58Une chose est plus belle que la prochaine.
16:02Un touchstone.
16:04C'est plus belle.
16:06Et plus simple.
16:08C'est plus belle.
16:09C'est plus belle.
16:11Vous êtes prétendant, vous.
16:12Vous êtes prétendant.
16:14La comprennante est plus belle.
16:16L'internance, monsieur.
16:17Je t'ai vu bien à l'anglais.
16:18C'est magnifique.
16:19Vous vous faites pas l'anglais ?
16:20C'est très beau.
16:21Je t'ai vu vu une chine, Panshu.
16:23Lors !
16:25C'est très bon.
16:26Vous pouvez prendre les temps, M. Panshu.
16:28Ça va être fun à prendre ce package de toi, hein ?
16:30Oh, je veux que ça, très bien.
16:31Ça va être trop cumbersome pour vous de carry.
16:33Non, non, on va en mettre en ma car, c'est tout.
16:34Vous savez ce que les snatch thieves sont, Senor Evans ?
16:37Les pauvres en Hong Kong sont tentés par un package.
16:40Oh, je veux voir la face de la face quand elle ouvre ça.
16:43Et, en plus, ça va être plus facile pour elle de comprendre qui je suis.
16:46Oui.
16:48Chin-Pao, vous allez voir que ils sont là-bas, avec le package.
16:53Alors, merci encore, Senni-Torga.
16:55Merci beaucoup.
16:58Senni-Torga.
17:28Senni-Torga.
17:31Senni-Torga, c'est fini?
17:33Senni-Torga.
17:37Senni-Torga.
17:47Senni-Torga.
20:37C'est bon, c'est bon.
21:07C'est bon, c'est bon, c'est bon.
21:37C'est bon, c'est bon.
22:07C'est bon, c'est bon.
22:17C'est bon.
22:18C'est bon, c'est bon.
22:20C'est bon.
22:21C'est bon.
22:22C'est bon.
22:23C'est bon.
22:24C'est bon.
22:25C'est bon.
22:27C'est bon.
22:28C'est bon.
22:29C'est bon.
22:30C'est bon.
22:31C'est bon.
22:32C'est bon.
22:33C'est bon.
22:34C'est bon.
22:35C'est bon.
22:36C'est bon.
22:37C'est bon.
22:38C'est bon.
22:39C'est bon.
22:40C'est bon.
22:41C'est bon.
22:42C'est bon.
22:43C'est bon.
22:44C'est bon.
22:45C'est bon.
22:46C'est bon.
22:47C'est bon.
22:48C'est bon.
22:49C'est bon.
22:50C'est bon.
22:51C'est bon.
22:52C'est bon.
22:53C'est bon.
22:54C'est bon.
22:55C'est bon.
22:56C'est bon.
22:57C'est bon.
22:58C'est bon.
22:59C'est bon.
23:00C'est bon.
23:01C'est bon.
23:02C'est bon.
23:03C'est bon.
23:04C'est bon.
23:05C'est bon.
23:06C'est bon.
23:07C'est bon.
23:08C'est bon.
23:09C'est bon.
23:10C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
23:40C'est bon, c'est bon, c'est bon.
24:10C'est bon, c'est bon.
24:42C'est bon.
24:44C'est bon, c'est bon.
24:46C'est bon, c'est bon.
24:48C'est bon.
24:49C'est bon.
24:50C'est bon.
24:51C'est bon.
24:52C'est bon.
24:53C'est bon.
24:54C'est bon.
24:55C'est bon.
24:57C'est bon.
24:58C'est bon.
24:59C'est bon.
25:00C'est bon.
25:01C'est bon.
25:02C'est bon.
25:03C'est bon.
25:04C'est bon.
25:05C'est bon, elle ne sait pas la différence.
25:09Elle sait la différence.
25:12Mais nous espérons que ça rend elle heureuse.
25:19Alors...
25:23Là-bas.
25:24Merci.
25:25Merci.
25:273, 3, 3.
25:30Mr. Evans...
25:33Vous me permettez de me la question.
25:37Quand est-ce que vous êtes intéressé dans une fille qui est encore intéressée dans la danse?
25:44Elle a une belle chérie.
25:46Ah...
25:50Au fil de l'aise.
25:52Au fil de l'aise.
25:54Ta-ra-ra-ra-yum...
25:57Pim-pim...
25:59Elle est restée dans la hotel et la fille est avec elle.
26:03Vous devriez avoir aucun problème.
26:04Non-troubles, signor.
26:05Non-troubles.
26:06Non-troubles.
26:07Et non-troubles.
26:08Si vous pouvez l'aise.
26:09Mais ce que vous devriez,
26:11c'est que vous devriez.
26:13Sous-titrage Société Radio-Canada
26:40Glenn, comment tu fais-tu ?
26:42Une fille prête que la prochaine.
26:44Ceci est un peu old pour moi, mais tu as l'air, hein ?
26:46Comment je peux-tu resist ?
26:48C'est pas polite de parler de moi comme si je ne suis pas ici,
26:53même si tu dis pas des choses.
26:56Alors, si tu sais des choses des choses, c'est bon.
26:59Qui est-ce que c'est un petit ami ?
27:01C'est juste un doll.
27:03Tu veux dire, juste un doll.
27:05Ce qui veut dire,
27:06c'est que tu ne dois pas être émotivé avec des objets.
27:09Right, sweetie ?
27:10Yes, c'est ce que je veux dire.
27:12Come on, Professor.
27:15I think it's time we take you to bed.
27:17Well, I was thinking maybe we could, um,
27:20leave the Professor with Uncle Tully
27:22and you and I could go to the party.
27:24Uncle Tully likes very much.
27:26Well, I came to Hong Kong to see Pearl Flower,
27:29not to go to parties.
27:39I don't know if I want to wait.
27:41But no, no, wait.
27:43See what's missing and I'll call the desk.
28:00Sous-titrage Société Radio-Canada
28:30Sous-titrage Société Radio-Canada
29:00Sous-titrage Société Radio-Canada
29:02Sous-titrage Société Radio-Canada
29:04Sous-titrage Société Radio-Canada
29:36Sous-titrage Société Radio-Canada
29:38Well, lock the door and ignore the outside world. I'll be back as soon as I get some questions to answer. Glenn, I wish I weren't going home tomorrow.
29:56Good night.
30:02You mean you think this is the same kid that you brought in here for dinner tonight?
30:09Sure, why not? It can change a lot in three years.
30:15Yeah, but not this kid. I mean, it was your article and the way it was reprinted everywhere with this picture that helped their folks to find her. They brought her back to China. I thought you knew that.
30:21When was that?
30:27A couple months after this first came out.
30:29Now, wait a minute. Are you sure you got your dates right?
30:31I have to give you any information I wasn't sure of.
30:33I'm not talking about that. It's just that this doesn't seem to be the kind of thing that I'd be likely to miss, that's all.
30:37Well, maybe it was when you were back in the states for a little while.
30:39Wait a minute. If I was going to be back in the states, I was going to be back in the states.
30:41But not the less. I wasn't going to be back in the states.
30:44I'm not going to be back in the States for a while.
30:47I mean it was your article and the way it was reprinted everywhere with this picture that helped the folks to find her.
30:53They brought her back to China. I thought you knew that.
30:55When was that?
30:57A couple months after this first came out.
31:03Now, wait a minute. Are you sure you got your dates right?
38:46C'est parti.
39:16Are you looking for Miss Blakely?
39:31Yes, that's right.
39:32The little girl was practically out on her feet.
39:34Miss Blakely thought she'd better get her back to the hotel.
39:39Thank you very much.
39:46Thank you.
39:57Senior Togger says he'll come as soon as he can leave party.
40:00You have supper, same to Carbogast.
40:02Listen, you tell Senior Togger that I don't like the way he engraves these invitations.
40:05I don't want his food either.
40:08I hope, Mr. Evans, you do not think I would stoop to such obvious melodramatics as poison in the chow yuck.
40:13Oh, cut out the amenities, will you?
40:14You wanted to see me about something.
40:16Is that why you had your gorilla bring me here?
40:18You have something I need.
40:19I wanted it once.
40:21If I knew what it was, I might give it to you.
40:23What is it?
40:23There was a small capsule in the head of this doll.
40:32It is no longer there.
40:34I hope you will not force me to persuade you to return it.
40:39Miss Blakely and the little girl, where are they?
40:41For the moment, they're quite safe.
40:42I've made them comfortable.
40:43Now listen, Togger, if you're holding them because of the doll, maybe I can help you.
40:47The capsule?
40:48You know where it is?
40:49I'll make your trade.
40:50You let them go first.
40:51You're hardly in a position to make a trade.
40:55However, if it's this you wish to tell me about, the capsule was not in the old head either.
41:08Sir?
41:09The only thing the San Francisco police could tell us about Henry Gordon is that they fished him out of their bay just a few hours ago.
41:16Murdered.
41:17Well, that's a coincidence.
41:19Has anyone identified the body of our gentleman from the bay?
41:21Sergeant Lee has.
41:23He's an Englishman named Green.
41:25Green.
41:26The sergeant saw him go into Togger's shop just this morning on Coaching Street.
41:31What the devil is, sir?
41:32How could you have been so stupid as to bring Evans here?
41:37Now that he knows who you are, you are as much used to us as that Englishman we disposed of this morning.
41:43Only if Evans is available for questioning.
41:45I see.
41:46You intend to kill him.
41:47Well, what else?
41:48The newspaper man, then the American tourist, and the child.
41:54Do you know what questions you'll invite, senor?
41:57Do you know what investigations?
42:00No, senor.
42:01At this moment, I am only interested in the capsule.
42:07I shall talk to the girl.
42:10No, senor.
42:12You remain here.
42:14I want five minutes alone with that girl.
42:17If I am unsuccessful, you may enter and try your own methods.
42:21What do you intend to do?
42:22I shall try and gain her trust, senor.
42:27Five minutes.
42:32Go to sleep, sweetheart.
42:34Come on.
42:52My doll.
42:54Where did you get it?
42:56I am sorry, little one, that she is hurt.
43:00I did not mean to bring trouble upon you after I took you from Mr. Singh's flower establishment.
43:05It was bad of them to tear her apart, so what were they looking for?
43:13Well, some weird talk to go.
43:14If there was a capsule hidden in the doll, we never saw it.
43:33What was in it?
43:34Dope?
43:35I don't know, Miss Blakely.
43:37I only know that they are ruthless people.
43:41It would be wise to give them what they ask.
43:43Please, I don't know what a capsule is.
43:48Thank you for being so kind to us.
43:50Well, I feel responsible for the child.
44:03I wish Mr. Evans were here.
44:05I'm sure he'd be able to explain something.
44:09What is it, Pearl Flower?
44:10Please, I don't know what a capsule is.
44:13Well, a capsule is, it's sort of a thing.
44:20Sometimes there is medicine in capsules.
44:25What are you doing?
44:28Is this a capsule?
44:29Well, I had it all the time and I didn't know it.
44:35I had it all the time and I had it all.
44:37I had it all.
44:38I had a couple of days after the
44:39of the
44:56You've had it all the time.
44:58Sous-titrage MFP.
45:28Sous-titrage MFP.
45:58Sous-titrage MFP.
45:59Sous-titrage MFP.
46:00Sous-titrage MFP.
46:01Sous-titrage MFP.
46:02Sous-titrage MFP.
46:03Sous-titrage MFP.
46:04Sous-titrage MFP.
46:05Sous-titrage MFP.
46:06Sous-titrage MFP.
46:07Sous-titrage MFP.
46:08Sous-titrage MFP.
46:09Sous-titrage MFP.
46:10Sous-titrage MFP.
46:11Sous-titrage MFP.
46:12Sous-titrage MFP.
46:13Sous-titrage MFP.
46:14Sous-titrage MFP.
46:15Sous-titrage MFP.
46:16Sous-titrage MFP.
46:17Sous-titrage MFP.
46:18Sous-titrage MFP.
46:19Sous-titrage MFP.
46:20Sous-titrage MFP.
46:21Sous-titrage MFP.
46:22Sous-titrage MFP.
46:23Sous-titrage MFP.
46:24Sous-titrage MFP.
46:25Sous-titrage MFP.
46:26Sous-titrage MFP.
46:27Well, maybe you'd better give it to me, and I'll see that it gets to the police, huh?
46:32I'm sorry, Mr. Evans. I had hoped to have avoided this.
46:57All right, get up there. Come on, get up. Get in there. Get in over there.
47:02All right, come over here, you.
47:07Oh!
47:27What took you so long, old chap?
47:57Go, baby, go!
48:02Go, baby, go!
48:19Oh, wonderful!
48:21I told you she could play American.
48:23I didn't know she could play at all.
48:25Oh, she is just fabulous.
48:28My housekeeper's really happy, because you're going to have a little girl around the house.
48:30You're going to have a reporter around the house. I'm going to come to court now, is that all right?
48:38Um, I'm sorry I couldn't show you the microfilm that was in that capsule.
48:42There I was, guessing heroin.
48:44No, we knew it couldn't be that.
48:46Henry Gordon wouldn't likely be shipping narcotics from the United States to Hong Kong.
48:50No, it was a microfilm of the structural design of a very important high-flying plane.
48:55Destined to be sent out from here.
48:58Joan, honey, we'd better go if we're going to catch the plane.
49:01Oh, excuse me.
49:03Let's go.
49:04I'll leave you alone.
49:05I'll leave you alone.
49:06Goodbye, darling.
49:07Happy journey.
49:08Thank you.
49:09Thank you.
49:10Bye.
49:11Bye.
49:12Bye.
49:13Bye.
49:14Bye.
49:16Bye.
49:17Bye.
49:18Bye.
49:19Bye.
49:21Bye.
49:22Bye.
49:23Bye.
49:24Bye.
49:26Bye.
49:27Bye.
49:28Bye.
49:29Bye.
49:30Bye.
49:31Bye.
49:32I'm glad I didn't become emotionally involved.
50:02THE END
50:32THE END
Commentaires

Recommandations