Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 6 mesi fa
La serie animata di Batman degli anni '80 si riferisce principalmente a The New Adventures of Batman e ad alcune repliche/prequel rispetto alla più celebre serie anni '90. È uno dei primi adattamenti animati del Cavaliere Oscuro, con uno stile più semplice e avventure adatte anche ai più giovani, ma sempre con l’iconica atmosfera gotica e personaggi classici come Robin, Joker, Pinguino e Enigmista.
Trascrizione
00:00Batman
00:30Batman
00:31E con agilità
00:32In un attimo è qua
00:34Proprio qua
00:35Ci piace Batman
00:36Ci piace com'è
00:38Corre
00:39Corre
00:40Batman
00:41Batman
00:42Gira per la città
00:43Per difendere la libertà
00:47La criminalità
00:49A gambe selata
00:54Con lui giustizia accetti
00:56Forza ne ha per tre
01:00Non dice mai di no
01:02Fa sempre di no
01:06Magnifico, siamo arrivate prima di Batman
01:09Perfetto, mia adorata
01:11Ora torniamo a casa
01:14Bene, questa volta si tratta di una donna
01:17Come vede, ci siamo impegnati a costruire un centro turistico
01:20Quel terreno è in pieno deserto
01:22Può essere utilizzato solamente dai Puma
01:24Domani esattamente alle 23 ora locale
01:26Un treno con un preziosissimo carico scortato da militari
01:29Passerà attraverso Gotham
01:31Noi attaccheremo il treno fuori città
01:33Per la precisione in questo punto
01:35Ma cosa diavolo è?
01:39Un gatto che è giunto ora alla fine delle sue nove vite
01:44Dovrò cercare di tagliare quegli artigli
01:46Non si deve mai giocare con il cuore di una donna
01:57Alla prossima, eroe
01:59Alla prossima, contaci, angelo mio
02:02Alla prossima, eroe
02:04Alla prossima, eroe
02:06Alla prossima, eroe
02:08Alla prossima, eroe
02:10Alla prossima, eroe
02:12Alla prossima, eroe
02:14Alla prossima, eroe
02:16Alla prossima, eroe
02:17Alla prossima, eroe
02:18Aspettate
02:19Alla prossima, eroe
02:21Sei in ritardo
02:41Non sei capace di presentarti in modo normale
02:46So che hai certe informazioni
02:48A una condizione, stai alla larga dalla zona sud
02:51Continua così e ti starò addosso in tutte le zone
02:57Nord, sud, est e ovest
02:58D'accordo, messaggio ricevuto
03:01Corrono voci su un attacco a un treno nella zona est
03:07Per quando?
03:08Per stanotte
03:09C'è in ballo Red Claw?
03:11Questo non lo so, non so nulla di preciso
03:13Ma ti posso dire una cosa
03:14Non è stato nessuno di noi a organizzare questo colpo
03:17E' gente che viene da fuori
03:18Non c'è nulla qui sull'orario
03:26Un cambiamento all'ultimo momento?
03:29Mi avrebbero avvertito
03:30Certo
03:31E se si trattasse di un treno militare?
03:34Qualcosa di cui il governo vuole tenerci all'oscuro?
03:37Non sarebbe la prima volta
03:38Maledetti federali e i loro segreti
03:41Sai, quando vedevo gli annunci dell'esercito in tv
03:54Non proponevano certo di fare la balia a un virus
03:57Ma a chi mai salterebbe in mente di rubare un barattolo di germi?
04:00Non c'è nulla di più
04:30E' fatta.
04:57Ok.
05:00Ok.
05:01Ok.
05:03Ok.
05:05Ok.
05:07Ok.
05:10Ok.
05:13Ok.
05:27Ok.
05:29Red Klaw, attenta!
05:59Ma come Red Klaw? Una donna!
06:02La cosa ti crea forse dei problemi?
06:04Niente affatto, non faccio discriminazioni nella lotta al crimine.
06:08Sta indietro, Batman!
06:09Qui dentro c'è la quintessenza dei giustizieri.
06:12Anche questo virus uccide senza discriminazioni.
06:15Infatti, morirai anche tu.
06:17E insieme a chiunque altro si trovi nel raggio di 15 chilometri.
06:20Puoi correre questo rischio, Batman?
06:23Avanti, mettimi alla prova!
06:25Hai finalmente trovato chi ti sta alla pari, Batman.
06:28E neanche a dirlo, è una donna!
06:34Sì, generale, ma se lei ci avesse avvertiti, forse li avremmo fermati.
06:39Cosa devo fare adesso?
06:40Evacuare 10 milioni di persone?
06:42Magari potremmo accamparci tutti intorno al pentagono!
06:45Senta, generale, la richiamo.
06:52Parla, Gordon.
06:54Batman.
06:55Grazie al cielo.
06:56Sono arrivate notizie di Red Claw?
06:58Forti e chiare, purtroppo.
07:00Abbiamo 24 ore per raccogliere un miliardo di dollari in oro,
07:03altrimenti diffonderai il virus su Gotham.
07:05E pensare che per tutto questo tempo i federali stavano dando la caccia a un uomo.
07:10Ultimamente ho imparato a non sottovalutare mai l'altro sesso.
07:13Mi terrò in contatto.
07:23Bruce e Selina escono a pranzo, parte seconda.
07:26Le devo confessare che non vedevo l'ora di rivederla, Selina.
07:30E io le do la mia promessa che sarà una giornata molto più emozionante di quell'altra.
07:40Ehi, questa volta è lei a sembrare pensieroso.
07:44Mi dispiace molto, un imprevisto e inconveniente.
07:47Lei invece mi sembra proprio come un gatto che ha mangiato il canarino.
07:52Le cose stanno andando molto bene per quanto riguarda i puma.
07:55Forse riuscirò a ottenere il terreno della multigo.
07:57Dice davvero?
07:58E che cosa ha scoperto?
08:00Diciamo solo che hanno intenzione di giocare a ben altro che a golf nel loro villaggio.
08:05Ma cosa?
08:08Stia attento.
08:11E' forse un ex fidanzato.
08:14Hai esaurito le tue nove vite, cara amicetta.
08:16E' un tipo che si impegna.
08:44Come ho detto.
08:46Niente.
08:47Tenga duro.
08:47E ora si tenga forte.
09:17Ma dove hai imparato a guidare in questo modo?
09:42No, sono stato al Gran Premio di Parigi per diversi anni.
09:45Sa, uno di questi giorni credo che mi iscriverò.
09:57Lei è di parola.
09:58Mi aveva promesso una giornata emozionante.
10:00Non capita tutti i giorni di dover compilare dei verbali di polizia.
10:03Grazie per avermi accompagnato a casa.
10:05Volevo solo accertarmi che non avrebbero tentato altro.
10:09Cosa le fa credere che non ce l'avessero con lei?
10:11Con un tipo simpatico come me.
10:16Buona notte, Bruce.
10:17Selina, se si trovasse in qualche guaio, vorrei che me lo dicesse.
10:22Potrei aiutarla.
10:23Io...
10:24Lei mi è molto cara.
10:26Ed era da molto tempo che non provavo qualcosa di simile.
10:29Grazie, Bruce.
10:31Ma non mi piace il ruolo della damigella bisognosa d'aiuto.
10:34Saprò cavarmela.
10:36Non si preoccupi.
10:45Ma perché mai qualcuno della multigone cercherebbe di ucciderti?
10:49Dieci a uno che c'entrano quei bunker sotto il centro turistico.
10:52Grazie.
10:59Credo che sia arrivato il momento di vederci chiaro.
11:04Questa volta no, Isis.
11:06Temo che gli animali non siano ammessi.
11:08Dove sto andando?
11:10Non voglio mettere in dubbio il suo istinto, signore.
11:13Ma per che motivo Red Claw dovrebbe fare del male a Miss Kyle?
11:16Già, per che motivo?
11:18In qualche modo Selina deve aver messo il naso negli affari di Radio
11:21e voglio proprio scoprire in quale.
11:26Che curioso, è un colore insolito.
11:29È di Miss Kyle, suppongo.
11:37No, Alfred, questo appartiene a un gatto.
11:41Davvero strano.
11:42Non ne ho mai visti di questo colore.
11:46E invece Batman sì.
11:59Non ne ho mai visto.
12:00Non ne ho mai visto.
12:00No, Alfred, sono non ho visto.
12:12E se non hai visto.
12:12Sì, sì.
12:42Mi lasci stare.
13:12Calma, non le farò del male.
13:36Redclaw ce l'ha con lei e con Catwoman.
13:39Non capisco, ma di che cosa sta parlando?
13:42Senta, Maven, lei mi deve dire dove è andata.
13:44Questa è gente che uccide.
13:49Al terreno della Multico.
13:52Lei non è più al sicuro qui.
13:54Non ha un posto dove nascondersi.
13:56Ecco, e credo che potrei andare...
13:59Ci vada subito.
14:01Dal momento che ha scoperto la sua identità,
14:03tanto vale che sappia quello che prova.
14:05Si è innamorata di lei.
14:26Così dovresti startene buono e aspettare qui.
14:39Così...
14:41Così...
14:42Così...
14:46Queste faranno faville sui dépliants del centro turistico.
15:15Vieni qui, micio, micio, micio, avanti.
15:23Vieni qui.
15:28Non credevo che ti importassi.
15:30Andiamo.
15:30Devi andare via subito da qui.
15:34Io?
15:35E tu allora?
15:36Devo andare a prendere una cosa.
15:41Eccovi al mio piccolo ritrovo.
15:43Siete benvenuti.
15:47Il vostro soggiorno tuttavia sarà...
15:49Non ci si annoia mai, vero, Batman?
16:06Forse sarete stupiti di apprendere che questo luogo è stato offerto dal vostro governo.
16:10Hanno costruito questa base top secret per ospitare gli alti ufficiali in caso di un incidente nucleare.
16:18Dal momento che desideravi tanto questo virus, Batman, abbiamo deciso di dartelo.
16:29Poi di cosa ti servirai per ricattare Gotham se lo sprechi per noi?
16:33Perché rischiare di trasportare una cosa tanto mortale quando possiamo accontentarci di un'imitazione?
16:38Quando si renderanno conto che la fiala è Fasulla, noi saremo a molti chilometri di distanza insieme al loro miliardo di dollari.
16:48Oh sì, sarà tutto finito tra un paio di minuti.
16:52Iniziate l'evacuazione e mettetevi a isolare la zona.
16:56Non vogliamo che il virus possa contaminare anche l'ambiente circostante.
17:00Ma soltanto chi si trova qui dentro.
17:06Come vorrei affondare i miei artigli nella loro carne.
17:08Se solo riuscissi ad allentare la morsa.
17:12Questa situazione richiede un tocco di femminilità.
17:31Siamo una bella squadra.
17:34Avanti, vieni.
17:38Devi assolutamente andatene da qui.
17:47Non me ne andrò senza di te.
17:49Ascoltami, anch'io uscirò da qui.
17:51Ma prima devo distruggere il virus.
17:54E ora vai!
17:58Ti prego.
17:59Ah!
18:12Oh, no!
18:42Oh!
19:12Oh!
19:14Oh!
19:16Oh!
19:18Oh!
19:20Oh!
19:22Oh!
19:24Oh!
19:26Oh!
19:28Oh!
19:30Oh!
19:32Oh!
19:34Oh!
19:36Oh!
19:38Oh!
19:40Oh!
19:42Batman!
19:44Oh!
19:46Oh!
19:48Oh!
19:50Oh!
19:52Oh!
19:54Oh!
19:56Oh!
19:58Oh!
20:00Oh!
20:02Oh!
20:04Oh!
20:06Oh!
20:08Oh!
20:10Oh!
20:12Oh!
20:14Oh!
20:16Oh!
20:18Oh!
20:20Oh!
20:22Oh!
20:24Cara gattina!
20:29Così imparerai, perché tutti quanti hanno paura di Red Claw!
20:45Grazie, amico mio!
20:46Qualcosa che ti faccia ricordare di me!
21:01Batman, dov'è il virus?
21:04Se ne è andato tutto in fumo, come il futuro di Red Claw.
21:08Dovevo immaginare che avresti sistemato tutto prima del nostro arrivo.
21:13Quasi tutto.
21:16Maven!
21:25Maven!
21:26Se ne è andata.
21:28I terroristi vi cercano entrambe.
21:32Hai detto alla polizia di aver trovato il ladro che cercavano prima?
21:36No, non ancora.
21:38E perché no?
21:39Non volevo che ti portassero via come un delinquente comune.
21:42Ma allora qualcosa ti importa?
21:46Più di quanto tu possa immaginare.
21:51Batman, Batman
22:00Batman, Batman
22:04Bartman, Bartman
22:14Bartman, Bartman

Consigliato