Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧАМПИОНАТ
00:30ПОСНИМЕЙ! ПОСНИМЕЙ! ПОСНИМЕЙ! ПОСНИМЕЙ!
01:00ПОСНИМЕЙ! РАД!
01:23Елиф?
01:28Елиф? Елиф? Елиф, чуваш ли ме?
01:31Елиф, отвори очи. Елиф, чуй ме.
01:33Диши дълбоко. Елиф, чуваш ли ме? Елиф?
01:43Алло, господин Тансел.
01:45Излязох от залата. На уреченото място съм.
01:48Не ви виждам къде е колата.
01:50Отивам в офиса. Какво направи?
01:53Успя ли, Доман?
01:57Приключи ли? Момичето мъртво ли е?
02:00Алло!
02:02Доман, чуваш ли ме?
02:04Чувам ви.
02:06Какво направи? Елиза умря ли?
02:09Не е, господин Тансел.
02:11Проклятие, под дяволите!
02:13Вече с нищо не се справяш, Доман.
02:15За пореден път проваляш всичко.
02:23Селви!
02:34Теб викам!
02:36Селви!
02:37Ще отвориш ли вратата?
02:39Селви, викам те!
02:42Селви!
02:43Селви!
02:43Селви, знам, че си там.
02:50Дори не те виждам, но те усещам.
02:53Не знам дали ме разбираш.
02:55Знам, че ме чуваш.
02:57Позволи ми да ти, да ти обясня какво става.
03:01Нека ти обясня проблема си.
03:02После прави каквото искаш.
03:06Селви!
03:07Селви, всеки път ли, когато се караме, ще оставиш пръстена в ръката ми.
03:14Защо се държиш като дете?
03:16Селви!
03:17Селви!
03:23Готова ли си да ме обичаш с цялото си сърце?
03:27Ще ми схвърлиш ли от сърцето си?
03:29А, Селви?
03:31Ще ме обичаш ли?
03:33Чуй ме!
03:35Кълна ти се!
03:36Бог да ме накаже!
03:39Селви, кълна ти се!
03:41Щях ли да вляза в клетката, ако знаех, че той е един нещастник без пукната пара, който си няма никого?
03:49Донеси Корана, за да ти се закълна над него.
03:53Кълна се!
03:53Нямаше да вляза в клетката, нямаше да вдигне ръка срещу онова момче.
03:57Ти не ме ли познаваш?
03:59Бих ли направил такова нещо?
04:01Селви!
04:02Много те моля, Селви!
04:04Кълна се нямаше да вляза в клетката!
04:08Дъжде, какво става по това време?
04:10Мамо, моля те!
04:11Ще говори, ще говори и ще си тръгне!
04:13Познаваш за фер, моля те!
04:14Не се ме си!
04:15Дъжде, почакай!
04:16Остави на мен!
04:18Мамо, много те моля!
04:19Не се ме си!
04:19Скъпа моя, не се притеснява и аз ще се погрижа!
04:24Зафер, какво става, Чедо?
04:39Какво искаш по това време?
04:41Мамо, мога ли да говоря с Селви?
04:43Само за две минути!
04:46Така не се говори, Зафер!
04:48Така не се говори!
04:49Дошел си пред вратата ни като някой разбойник!
04:52Станахме за смях пред съседите!
04:54Мамо, много извинявай!
04:55Не си хаби думите!
04:56Ти също имаш сестра!
04:57Какво ще направиш, ако някой застане по това време пред вратата ви и започне да крещи?
05:04Мамо, осъждаш ме несправедливо!
05:07Дори не ме попита какво ми е!
05:10Свали си пръстена и го сложи в раката ми!
05:13Сигурно е имала причина да го направи!
05:17Зафер, не знам какво си направил, но дъщеря ми не е добре!
05:22Съссипана е!
05:23Не иска да те вижда!
05:25Тръгвай си!
05:26Кайде, сине!
05:27Кайде!
05:27Добре, ще си тръгна от тук!
05:30Нека Селви дойде да ме погледне в очите и да ми каже, че не ме иска, ако тогава не си тръгна!
05:40Значи съм подлец!
05:42Но нека ми го каже Селви!
05:44Не искам нищо друго!
05:46Не искам друго!
05:47Не може да се говори по този начин толкова късно вечерта!
05:52Утре ще се видите!
05:53И ще поговорите за каквото трябва!
05:56Ако тъхсин научи за това, няма да бъде добре!
06:04Селви!
06:05Ако хванеш ръката ми, ще превържим заедно раните на сърцата и живота си!
06:30Не мога да ти обещая, че никога повече няма да паднем!
06:35Но ще станем заедно оттам, където сме паднали!
06:41Селви!
06:46Вани ръката ми!
06:47Вани ръката ми!
06:58Зафер!
07:00Ние вече не съществуваме!
07:02Баща ми е бил права!
07:18Аз приключих!
07:25Край!
07:25Баща ми е бил права!
07:55Край!
07:57Баща ми е бил права!
08:04Край!
08:05Абонирайте се!
08:35Вижти, моят племеник вече започна да шофира.
08:50Много е хубаво да си припомниш, че можеш да правиш нещо.
08:55Спокоен си, нали? Ако си изморен, аз ще продължа.
08:58Спокоен съм, не се тревожи. Нека се позабавлявам.
09:01Добре.
09:03Хайде, Ели, втръж се още малко.
09:05Дръж очите си отворени. Тишай дълбоко, Елиф. Чуваш ли ме?
09:10Дръж се. Хайде.
09:14Елиф.
09:16Елиф. Чакай.
09:18Дръж се. Дръж се, Елиф.
09:20Кажи, Фарад.
09:26Суна, Елиф е много зле. Раната и пак се отвори кърви.
09:30Ясно. Успокой се. Връщам се в залата. Елат е там.
09:34Не, залата не е надежно място. Отима вкъщи, ела там. Побързай. Хайде, чакам те.
09:40Хайде, Елиф, хайде. Хайде.
09:42Дръж се, дръж се, дръж се, дръж се.
09:44Ставай. Хайде.
09:46Дръж се. Ела.
09:47Къде се изгуби, Доман? Защо закъсня толкова?
10:02Ранен съм, господин Танцел. И за това закъснях.
10:06Как можа да изпуснеш, Елиф? За кой път? Вече не мога да ти имам доверие.
10:13Не само вие изгубихте доверието си.
10:16Говори по-ясно.
10:18Оставихте ме сам. Когато излязох, нямаше никой. Ранен съм.
10:23Защото ти се доверих. Бях сигурен, че ще се справиш сам с толкова проста задача. Не трябваше ли?
10:33Говори, Доман. Вече не мога ли да ти вярвам?
10:39Можете да ми вярват.
10:42Всеки път ти вярвам, но резултатът е нулев. В изходна позиция сме.
10:47Какво е станало? Защо Елиза не умря?
10:51В Кавказ дойде.
10:52Защо не се справи с него?
10:56Бях ранен.
10:57Пистолетът беше от теб, но раненият си ти. Не го разбирам.
11:01Как успя да те спре?
11:03Не разбрах от къде се появи. Този път няма да разбере от къде ще се появя аз.
11:08Ще го убия на всяка цена.
11:09Нямаш друг избор.
11:11Утре някой ще умре.
11:13Ако не е Елиза, кой ще изтегли жребия?
11:17Не ме гледай така, Доман.
11:19Тръгвай.
11:20Не се изправяй пред мен преди да си приключил с Елиза.
11:22Кайде.
11:39Ели, вдръж се. Пристигнахме. Пристигнахме.
11:42Не сли.
11:44Не сли.
11:48Не сли.
11:50Едвам.
11:51Отвори вратата.
11:52Парата.
11:53Хайде, бързо, бързо.
11:55Какво става?
11:55Донеси бинто от аптечката. Направи нещо. Бързо.
11:58Добре, добре. Нося.
11:59Дръж се. Дръж се, Елиф.
12:02Ела, хайде. Спокойно. Дръж се.
12:05Дръж се още малко. Диши и дълбоко. Хайде.
12:07Суна ще дойде. Бъди спокойна. Ще оздравееш.
12:10Всичко ще бъде наред.
12:12Хайде, ела.
12:15Полегни за малко.
12:16Още малко. Остана.
12:22Не сли, тичай.
12:24Фарат, какво е станало?
12:26И аз не знам. Не знам.
12:28Танцел изпратил доман в залата.
12:30Какво става, Фарат? Защо непрекъснато е преследват?
12:33Не знам, не сли. Не знам. Повярвай ми.
12:35Дойдоха. Суна. Суна, горе сме. Ела, те тук. Бързо.
12:48Не мога да спра кръвта. Бързо.
12:55Трябва да затворя раната.
12:57Има риск от инфекция.
12:59Керем, стойте тук.
13:00Трябва да държите, Елиф.
13:02Не мога да й дам успокоително.
13:04Отболката може да се раздвижи.
13:06Трябва да я държите здраво.
13:18В полусъзнание.
13:20Готови ли сте?
13:29Дръжте я здраво.
13:41Фарат, дръжте я.
13:45Фарат, дръжте я здраво.
13:46Готово е, Елиф. Готово, успокојно.
14:03Несли.
14:07Несли.
14:08Гюнеш.
14:11Несли.
14:13Гюнеш.
14:14Гюнеш.
14:14Зафер.
14:15Несли.
14:16Батко.
14:17Несли.
14:18С Гюнеш не е станало нещо.
14:19Спокойно, неспокойно.
14:20Спокойно.
14:22Спокойно.
14:23Няма нищо, нищо не е станало.
14:29Тансел
14:30изпратил доман в залата.
14:33В залата?
14:34В нашата зала ли?
14:35Сега какво е наред?
14:39Домът ни ли е наред?
14:42Зафер, ела да говорим навън.
14:43Тук не е подходящо.
14:45Трябваше до сега да сме говорили.
14:46Трябваше до сега да сме говорили.
14:48Какво ще последва?
14:50В домът ни ли ще дойдат?
14:54Зафер, излезте да говорите навън.
14:56Не, не, не, не.
14:57Ще говорим тук.
14:57Ще говорим сега.
14:59Това момиче...
15:00Погледни, братле.
15:02Както баща е и се махна от живота ни, така тя трябва да напусне живота ни.
15:06Зафер, ела на себе си.
15:07Аз ли да дойда на себе си?
15:09Не някой друг, а аз трябва да дойда на себе си.
15:12Знаеш ли как се качих по стълбите?
15:15Остарях, докато се кача горе.
15:17Помислих, че е станало нещо сгюнеш или нещо снесли.
15:21Бащата на това момиче, какво направи сгюнеш?
15:24Не опря ли пистолет до главата му?
15:27Или аз се лъжа?
15:28Заради нея непрекъснато имаме проблеми.
15:30После минаха в залата.
15:32Непрекъснато имаме проблеми.
15:33Стига вече.
15:34Време е да напусне живота ни.
15:36Върви си.
15:37Зафер, не дей да викаш.
15:39Тя е припаднала.
15:41Още повече завещана ни е от татко.
15:43Защо да ни е завещана?
15:45Непрекъснато го повтаряш.
15:46Какви са тия измислици?
15:48Тя е голяма жена.
15:49Защо се грижим за нея?
15:52Батко, стига.
15:54Успокой се.
15:54Почакай, несли.
15:55Тренер, ела да се поразходим.
15:57Керем, чакай.
16:08Извинявай.
16:09Не ме гледай така.
16:10Братле, за Бога, не ме гледай така.
16:12Заради теб се изправих срещу целият свят.
16:15Заради теб се изправих срещу всички.
16:17Седнах заедно с теб на трапезата и поставих сърцето си с твоите ръце.
16:22Как постъпих с Сълви?
16:24Тя винаги беше на второ място за мен.
16:26Защо постъпих така?
16:28Заради това ли?
16:29Заради кого го направих?
16:31Заради бащата на това момиче ли?
16:33Заради нея ли?
16:35Защо не ги кажеш да си тръгне?
16:36Зафер, зафер.
16:39Престани.
16:40Явно, че си притеснен от нещо.
16:42Нещо те е разстроил.
16:44Излесна вън, ела на себе си.
16:46Ще поговорим след това.
16:48За Бога, аз да не съм дете.
16:50Не ми се прави на по-голям брат.
16:52Остави ме да кажа и аз нещо.
16:54Не е ли така?
16:55Слава на Бога, имам достатъчно опит, че да се погрижа за семейството си.
16:59Така е, имаш опит.
17:02Грижи се за семейството, но следвай примера на бащата и не се дръж като дете.
17:06Вижти, вижти, браво на теб.
17:09Единственият син на баща ми.
17:10Нашата гордост, Кавказ, ми говори за баща ми.
17:14За кого ми говори?
17:15За баща ми.
17:16Обяснява ми какъв бил баща ми.
17:18Батко, не дей, моля те.
17:19Какво не дей?
17:20Какво е това двуличие?
17:22Всеки знае всичко, но никой не говори.
17:24Как така?
17:25Не споменавай името на баща ми, братле.
17:30Да не си посмял.
17:32В смисъл?
17:34Заради проблемите, които ти ни създаде, сърцето на баща ми се влуши.
17:41Не стана ли точно така?
17:43Не стана ли заради теб?
17:46Кой уби баща ми?
17:48Ти уби баща ми!
17:55Ти уби баща ми!
18:25Путре сутрин.
18:27Вземи си на си и вещите си.
18:29И напусни.
18:32Този дом
18:33и живота ни.
18:42Върви си.
18:49Разбрали, Кавказ?
18:52Разбрали?
18:52Върви си.
19:02Батко!
19:15Несли!
19:16Батко!
19:17Батко, спри, моля те.
19:19Много те моля.
19:20Ти каза много тежки думи.
19:23Тази нощ няма да се прибира.
19:25Когато се прибира утре, не искам да виждам...
19:29нито Кавказ, нито си намо в този дом.
19:33Батко, чуй ме, моля те.
19:35Добре, добре.
19:37След тези тежки думи, те няма да останат.
19:40Ще съберем багаж им.
19:42Само ти не си тръгвай.
19:43Остани тук, моля те.
19:44Не само госпожа Елиф.
19:49И Кавказ ще си тръгне.
19:51Батко, остани, не си тръгвай.
19:52Когато се върна утре, не искам да видя тук.
19:55Нито госпожа Елиф, нито господин Кавказ.
19:59Не ги искам.
20:00Батко, не прави така, моля те.
20:04Батко!
20:05Батко!
20:35Батко, не прави така, моля те.
21:05Не, не.
21:11Приспиват момчето.
21:13Не се знае дали ще се събуди.
21:16И майка му, и баща му са там.
21:19Майка му не е на себе си.
21:20Ще дадем каквото трябва и ще решим въпроса.
21:24Влизеш тайно, като някой разбойник.
21:31Така ме изплаши.
21:34Кадо.
21:35Събери всичко, което имаме и върви при родителите на момчето.
21:41Извини им се, не знам.
21:44помоли ги за прошка.
21:48Ако могат да ми простят, нека да го направят.
21:52Ако могат, разбира се.
21:55Зафер.
21:59Дали ще ми простят?
22:02Ще ти направя един топъл чай.
22:04Не, не, Фарук.
22:06Дай ми нещо студено.
22:11Зафер.
22:11Ще ях да ти кажа да запазиш равновесие, да не се разстройваш, но той ми каза...
22:20Ти...
22:23Няма значение, Кадо.
22:27Научих по някакъв начин.
22:33Кой ти каза?
22:34Кавказ ли?
22:35Кавказ или някой друг?
22:37Да не говорим за това, моля те.
22:40Какво става?
22:41Какво ти е на устата?
22:43Кадо спри да питаш да не говорим за това.
22:46Мога ли да остана тази ноща тук?
22:47Фарук, мога ли да остана тук, братле?
22:49Разбира се, няма проблем, но какво става?
22:53Нищо не става, братле.
22:55Само питам, мога ли да остана.
23:00Кавказ, братле, Кавказ.
23:01Показа ми какъв приятел е.
23:03Какво става?
23:04Разписа се.
23:05Няма проблем.
23:06Оттук насетне всеки по пътя си.
23:09Обава работа.
23:10Сигурно се е пошегувал.
23:12Как стана?
23:13Каква шега?
23:13Каква шега?
23:14Това шега ли е?
23:15Смешно ли е?
23:20Било шега.
23:23Приключихме с него.
23:24Кавказ приключи за мен.
23:26Кавказ е приключил.
23:28Какво ще стане с Гюнеш?
23:31Няма какво да се прави.
23:32Това е.
23:33Значи, Бог е отредил да преминем през такова изпитание.
23:36Изпитание с брата, изпитание с приятеля, изпитание с любовта.
23:41Какво да правим?
23:43Това е.
23:43Ще трябва да преминем през него.
23:45Значи, имаме и любовна мъка.
23:47Приятелю, душата ме боли и изгорях.
23:51Оставете ме на мира.
23:52Това е.
24:22Какво ще правиш?
24:46Едва ли мислиш да си тръгнеш от тук?
24:50Ще си тръгна.
24:51Не прави глупости.
24:53Зафер каза всичко това в гнева си.
24:57Не е важно какво каза.
24:59Важно е какво мисли.
25:01Мисли, че баща му е умрял заради мен.
25:04Знаеш, че не е така.
25:06Зафер не мисли така.
25:07Избухна в един миг.
25:09Ядоса се на елиф.
25:10да приключим с този въпрос.
25:12Моля те, успокой си.
25:20Не вземай прибързано решение.
25:22Почини си, помисли и после вземи решение.
25:25Тук е твоят дом.
25:27Тези хора са твоето семейство.
25:29Със зафер сте като братя.
25:30Даже повече от братя.
25:31Това ли е да сме братя?
25:58А, Гадо?
25:59Кажи ми, това ли е да сме братя?
26:03Аз се държах с него като с брат.
26:05Във всеки един миг от живота ми съм бил до него.
26:10Бил съм до него.
26:11Бил ли съм винаги негов брат?
26:13Бил съм.
26:15Но той за мен не беше брат.
26:17Не беше, Гадо. Не беше.
26:26Той не познава ли моята психика?
26:29Аз влязох в клетката
26:31и направих на пихтия един нещастник.
26:36Не знае ли съвестта ми и психиката ми в какво състояние са.
26:41Не поступи като мой брат.
26:43изправи се срещу мен.
26:47Защо този човек застана срещу мен?
26:49Заради дъщерята на Аладагла.
27:00Бил ми брат.
27:02А, Гадо.
27:03Това ли е да си брат?
27:05Кажи ми, това ли е да си брат?
27:08Това ли е?
27:09Добре, зафер, прав си.
27:11Но първо се успокой.
27:13Успокой се за Бога.
27:15Ще приключат ли отношенията ви заради един такъв проблем?
27:20Ти сам ми разказваше за случая с Исмаил Фъртвин.
27:23Как се е хвърлил сред всички, за да те спаси?
27:27Жертвал е себе си, за да те прикрие.
27:29Ти сам ми каза, че винаги ще бъдете един зад друг.
27:33Зафер.
27:35Зафер.
27:37За Бога осъзнай се.
27:40Долкова ли е лесно?
27:53Те ще се откажат ли така лесно един от друг?
28:00Те са най-близките и най-добрите приятели, които съм виждал.
28:05Знаеш го по-добре от мен.
28:07От дете си в света на бокса.
28:09Треньор Зафер дава най-малко наставление на ринга.
28:12Всякаш неговите мисли директно отиват в сърцето на фарад.
28:16При това положение, тези хора могат ли да бъдат врагове?
28:20Нещо може ли да ги раздели?
28:21Не съм ли прав?
28:24Само помисли през какви трудности преминаха заедно.
28:35Татко, не искаше фарад да участва в мача срещу бащата.
28:40Но фарад се заинати.
28:43Нямаше никакви пари.
28:46Раждането наближаваше.
28:47Беше принуден да участва.
28:49Молеше се на татко да не го оставя сам.
28:55Не успя да го убеди.
28:56После започнаха да тренират с батко.
29:06Помня мига, когато батко излезе от нас преди мача.
29:09Татко се изправи пред него и му каза,
29:15Ако отидеш на мача, ще се откажа от теб.
29:19Батко, не се замисли нито за миг.
29:26Нито за миг.
29:28Знаеш ли?
29:29Знаеш ли защо?
29:30Знаеш ли защо, Керем?
29:40Предпочета да загуби татко пред това да изгуби фарад.
29:45Може и да не го е признавал, но той вярва най-много на фарад на този свят.
29:50Обичал е него най-много.
29:53Ако отидеш на този свят.
30:23Ако отидеш на този свят.
30:53Ако отидеш на този свят.
30:54Ако отидеш на този свят.
30:55Ако отидеш на този свят.
30:56Ако отидеш на този свят.
30:57Ако отидеш на този свят.
30:58Ако отидеш на този свят.
30:59Ако отидеш на този свят.
31:00Ако отидеш на този свят.
31:01Ако отидеш на този свят.
31:02Ако отидеш на този свят.
31:03Ако отидеш на този свят.
31:04Ако отидеш на този свят.
31:05Ако отидеш на този свят.
31:06Ако отидеш на този свят.
31:07Ако отидеш на този свят.
31:08Ако отидеш на този свят.
31:10Ако отидеш на този свят.
31:12Абонирайте се!
31:42Зафер е прав.
31:49Аз съм виновна за всичко това.
31:54Не дей да се тормозиш. Не мисли сега за това.
31:58Не е ли така?
32:01Откакто влязох в живота ви, започнаха проблемите за вас.
32:06Първият ден се запали залата.
32:09Болестта на Фарад се изостри.
32:12Колко пъти вече рискува живота си.
32:15Сега развалиха отношенията си с Афер.
32:19Те ще се издобрят. Повярвай ми.
32:23Сега по-важно е ти да оздравееш.
32:26За това не мисли за тези неща.
32:27Туна...
32:34Ти си добър човек.
32:40Аз никога няма да стана такава.
32:43Никога няма да станеш ли?
32:45Защо говориш така?
32:46Защото някои неща не се променят.
32:50Влюбих се в мъжа, когато мразех с всяка своя клетка.
33:04Оперирах мъжа, който беше причина за смърта на брат ми.
33:07Преди няколко часа върнах живота на жената,
33:12която исках да напусне живота ни.
33:16За това не казвай, че нищо не се променя.
33:20Всичко се променя с времето.
33:22Абонирайте се за тези неща.
33:52Абонирайте се за тези неща.
34:22Татко, какво правиш?
34:28Защо прибираш дрехите ни в куфара?
34:31Защото си тръгваме?
34:41Отиваме в друга къща.
34:43Къде?
34:43Ще си намерим друга къща.
34:46Отиваме на друго място.
34:47Чичо за фери, кака не слиште, дойдат ли?
34:51Не, те няма да дойдат.
34:53Тогава защо си тръгваме?
34:55Аз няма да си тръгна.
34:57Това е къщата на дядо Яман.
34:59Нали дядо Яман ни беше поверил да се грижим за чичо за фери, кака не слихам?
35:05Нали сме едно семейство?
35:07Как ще изоставим семейството си?
35:10Принудени сме.
35:12Но защо?
35:12Казвам ти, че сме принудени, Гюнеш.
35:16И аз не искам да ги напускам, но сме принудени.
35:18Не питай за причината.
35:20Също като Фъртвин, ще се преместим в малка топла къщичка.
35:24Не искаш ли?
35:26Пак ще се качим на подводницата, не става ли?
35:29Става, както искаш.
35:30Но ще е топло.
35:32Няма да ни е студено.
35:33Няма да ни е студено.
35:34Обещавам.
35:36И да няма спанак.
35:38Но попа и морякът ще ни се разсърди.
35:41Добре е да има спанак.
35:42Но да бъде сервиран в чинии.
35:44Както искаш, добре.
35:46Каза, че ще бъдем само двамата.
35:48Може би и кака сона ще дойде.
35:51Не знам. Ще я питаме.
35:53Според мен ще дойде.
35:54А според теб?
35:55Щом ти казваш, че ще дойде, сигурно ще дойде.
35:58Тогава можем да тръгваме.
36:00Готов ли си, капитане?
36:01За къде тръгваме?
36:03Чакай, кажи ми готов ли си или не си?
36:05Добре, капитане. Както искаш, готов съм.
36:11Какво е това?
36:22Почакай, това не е всичко.
36:24Да загасим лампата.
36:26Откъде ги намери, сине?
36:27Чичо за фер ги направи.
36:33Каза ми преди да заспя, да излизам в открито море, щом съм капитан.
36:43Харесва ли ти?
36:45Харесва ми.
36:46Ела, плимен.
36:52Да полегнем за малко.
36:53Харесва ли ти?
37:23Харесва ли ти?
37:33Харесвете ми.
37:34Харесва ли ти?
37:35Абонирайте се!
38:05Абонирайте се!
38:35Абонирайте се!
39:05Абонирайте се!
39:33Абонирайте се!
39:35Абонирайте се!
39:37Абонирайте се!
39:39Абонирайте се!
39:41Батко...
39:43Абонирайте се!
39:45Къде?
39:47...
39:49...
39:51...
39:53...
39:55...
39:57...
39:59...
40:01...
40:03...
40:05...
40:07...
40:09...
40:11...
40:13...
40:15...
40:17...
40:19...
40:21...
40:23...
40:25...
40:27...
40:29...
40:31...
40:33...
40:35...
40:37...
40:39...
40:41...
40:43...
40:45...
40:47...
40:53...
40:55...
40:57...
40:59...
41:01...
41:03...
41:05...

Recommended