- 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ШАМПИОНОТ
00:30ДАЙДЕ
00:32ДАВАЙ
00:36ДАВАЙ СПОВЕЧЕ ХАС
00:51РИЧИ, КАКВО ПРАВИШ?
00:56ВНИМАВАЙ С ДИСТАНЦИЯТА
00:57ДРАГНИ НАПРЕД СРАМОТО, ДРАЖСЕ НА РАСТОЯНИЕ, ХАЙДЕ, ПОСМЕЛО, ХАЙДЕ
01:02ХАЙДЕ, ДРУГАТА
01:09ДИСТАНЦИЯТА
01:13ДИСТАНЦИЯТА
01:16ДАЙДЕ
01:24ГУОСТОМ
01:25ДИСТАНЦИЯТА
01:26ДИСТАНЦИЯТА
01:27ГУДА
01:28ХАЙДЕ
01:29Субтитры добавил DimaTorzok
01:59Субтитры добавил DimaTorzok
02:29Субтитры добавил DimaTorzok
02:59Субтитры добавил DimaTorzok
03:29Днес двамата буксиори ще изкарат козовете си. Не знаем какво мисли светът на бокса, точно това предизвиква интерес.
03:38Маклорди е познато име, но интересът тази вечер е насочен към това какво ще направи Фарад Бюлюкбаша.
03:44Имаме доверие на Фарад, вярваме в Кавказ и от сърце вярваме, че тази вечер поясът ще дойде в страната ни.
03:50С теб сме Кавказ, с теб сме Фарад. Тази вечер чакаме историческа победа.
03:55Бог да му помага.
04:03Амин.
04:04Бъдете спокойни. Този матч е наш. Край.
04:07Татко ще спечели. Той е шампион.
04:14Ще си спази обещанието, нали?
04:17Да.
04:17Нали какво не слихам?
04:19Да, миличък. Твоят бащай Кавказ.
04:22Кай дела. Не се вълнувай толкова. Сега чакаме.
04:28Торба. Какво правиш цял час?
04:31Уча. Заучавам правилата за техника при нокаут.
04:34Какво говориш? След малко Фарад ще се бие, нали? Знаеш?
04:37Знам, братле. Вълнувам се, но ще ми отполза да научи едно-две движения, докато излезе на ринга.
04:43Остави книгата. Така ли се учи бокс?
04:45Какво искаш да научиш?
04:47Гледай, Батко Фарад, и ще научиш каквото ти трябва.
04:50Най-добрите уроци след малко ще са на ринга.
04:55Гюнеш Ейлюл.
05:04Провери.
05:10Кавказ.
05:13Тази вечер няма да излезеш сам на онзи ринг,
05:18а заедно с хората, които обичаш и които те обичат.
05:21С цялото си семейство.
05:23Знаеш ли кое е най-важното?
05:25Ще излезеш с цялата страна.
05:27Това рът ти е тежък,
05:30но юмрукът ти е по-тежък от него.
05:32Запомни го.
05:40Боже, дай ни сили.
05:43Нека не се връщаме с празни ръце.
05:53Погледни ме.
05:55Страх ли те е от него?
05:56Не, никога.
05:57Страх ли те е?
05:58Никога.
05:59Защо?
05:59Защото аз съм шампионът.
06:00Да, Джеймс, ти си шампионът.
06:06Кавказ, трябва да използваш разумно енергията и въздуха си.
06:11Знаеш, че кондицията е ограничена срещу нас, Ема Кворди.
06:16Пази енергията си 3-4 ерунда.
06:18Остави го да те напада.
06:20Ще се опита да те удари и ще го направи,
06:23но ти няма да паднеш.
06:24Това е най-важното, разбираш ли.
06:27Да, този още повече ще се засили, като удари Кавказ.
06:30Тактиката ти е грешна.
06:37Зафер.
06:38Слушай, да направим следното.
06:41Още от началото да го нападна, да му стоваря крошето и в два рунда да приключа да не протакам.
06:47Иначе рискуваме матча.
06:48Виж, братле.
06:51Този работи.
06:52Този работи с двама кондиционни трениори.
06:55Има двама боксори за тренировка.
06:57Един лекар.
06:58Както и един специалист по хранене.
07:00Разбираш ли?
07:01В Ирландия на 40 декара живее в имение с 12 стаи.
07:05Знаеш ли какво са направили там?
07:07Спортен комплекс.
07:09В седмицата той тренира по колко часа на ден.
07:11По 8, братле.
07:15Може ли твоята кондиция да е като неговата?
07:17А ти с какво се занимаваш, Стан Сел?
07:20Занимаваш се с Аладагла.
07:22С болестта на детето си.
07:24Този човек от 12 мача имаше 11 нокаута, братле.
07:28Може ли да сте равнопоставени?
07:30Вие нямате нищо общо.
07:31Той се подготвя много по-добре.
07:33Само теб не нокаутира.
07:35Да.
07:36С изключение на теб.
07:38Кавказ.
07:39Той ще те нападне.
07:41Ще те удари.
07:42Остави го.
07:44Знаеш ли кой е най-големият му номер?
07:46Изнервя се, когато този срещу него не падне.
07:49Щом не свали противника, дава на късо.
07:51Щом те удари, не падай.
07:53Знаеш ли какво ще стане тогава?
07:56Ще започне да губи.
07:58Разбрахме ли се?
08:01Разбрахме ли се, Кавказ?
08:03Разбрахме се.
08:04Това е.
08:06Кажи ми.
08:07Кой погреба жена си, когато взе...
08:10в ръце детето си?
08:16Аз.
08:17Ти.
08:18Кой даваше живот на сина си?
08:21От своя, в продължение на седем години.
08:26Аз.
08:27Ти.
08:29Кой отиде на гроба на Ямангио на Алтай
08:30и се заклече ще донесе златния пояс?
08:34Аз.
08:35Ти.
08:36Кой си ти, момче?
08:38Коя е майка ти?
08:39Коя е баща ти?
08:40Майка ми е планината, баща ми, Слънцето.
08:43Кой си ти?
08:47Кавказ.
08:48Ти си Кавказ.
08:51Ти вече си шампион, момче.
08:53Този мач е просто детайл.
08:58Този пояс вече е твой.
09:00Отиваме там, за да станеш шампион.
09:05С Божията помощ.
09:06С Божията помощ ще успеем.
09:12Хайде, Кадо!
09:12Хайде, хайде, Кавказ!
09:14Хайде!
09:15Излизай на ринга!
09:17Хайде, Кавказ!
09:18Хайде!
09:19Хайде, хайде!
09:25Обещал си ми една услуга.
09:27Не забравяй.
09:32Не забравяй да я изпълниш.
09:34Чуваш ли?
09:36Добре, стига.
09:38Какво е?
09:39Кажи, хайде.
09:39Каква услуга?
09:41Когато се върнем в Истанбул,
09:42ще се биеш на ринга с мен.
09:44Какво?
09:45Ти лут ли си?
09:47Защо да се бием?
09:48Това е най-голямата ми мечта.
09:50Да се биеш с мен?
09:54Не, от 10 годишен имам мечта.
10:00Да изляза на ринга срещу
10:01световния шампион по бокс
10:03с тежка категория.
10:03С кого ли не си представях?
10:05Тайсън, Мохамед, али...
10:08С тях на успях, но...
10:09На теб се пада честа.
10:11Кавказ биолюк бъша.
10:13Добре, братле, но да знаеш,
10:14че няма да те жаля.
10:16Ще ти оправя физиономият.
10:18Май още не си опитал от удара ми.
10:20Хайде!
10:35Дами и господа, добре дошли на събитието тази вечер.
10:46Ще имаме невероятен боксов реванш.
10:49Време е да видим кой ще бъде шампион.
10:58Представям ви боксера в червения ъгъл,
11:00представляващ Турция.
11:02Парад Белюкбаш Кавказ.
11:32Парад Белюкбаш Кавказ.
12:02И неговият опонент на ринга в синия ъгъл.
12:10Произходът му е ирландски, но представлява Великобритания.
12:15Джеймс Макворди.
12:19Ирландеца.
12:32МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
12:44Субтитры делал DimaTorzok
13:14Местата си в червения ъгъл е Кавказ, а в синия Макуорди.
13:19Първо ви представя миграча в червения ъгъл.
13:22Ръст 190 см, 90 кг.
13:26В кариерата си в WBC има 4 мача и 4 победи с нокаут без загуби.
13:32Пети в WBC Фарад Белюкбаша, Кавказ.
13:37И неговият опонент в синия ъгъл.
13:45Той е истински шампион. Многократно защитил пояса си.
13:49С ръст 197 см, 101 кг.
13:53В професионалната си кариера има 26 мача, 25 победи с нокаут и само една загуба.
13:59Настоящият световен шампион Джеймс Макуорди Ирландеца.
14:12Както и международният боксов съдя Тони Беннет.
14:18Съдията повика двамата боксора до себе си.
14:23Хайде, Кавказ, молитвите ни са за теб.
14:28Слушайте.
14:30Без удари под кръста.
14:32Забранено е да се удряз вътрешната страна на ръкавиците.
14:35Искам чист мач.
14:37Въпроси, въпроси.
14:39Готови, плъглите.
14:48Готови, плъглите.
15:18Готови, плъглите.
15:27Съдя! Съдя! Съдя! Съдя! Съдя! Таймер!
15:33Бокс!
15:34Кавказ започна много бързо. Напада агресивно противника.
15:51Леви и десни удари.
15:53Макуорди е изненадан.
15:54Одръпни се за какво се разбрахме.
15:57Пестелибо.
15:58Нимава издишането.
16:00Бавен си, бавен си. Движи се из ринга.
16:02Кавказ не оставя противника си да си поеме дъх.
16:16Нанесе му нов удар.
16:17Братле, защита, защита.
16:20Остави го.
16:21Не се меси.
16:21Пазирай, брата. Пази се.
16:44Давай не сваляй гарда. Натискай.
16:46Това е.
17:00Гледахме невероятен, наистина изключителен първи рунд.
17:03Кавказ не получи и един удар.
17:05Макуорди е стъписан.
17:07Фарад Бюлюк баша.
17:08Имаше скорост на играч от средна категория.
17:10Невероятно, драги зрители.
17:12Започна много добре.
17:13Не си спомня матч, в който да е стартирал така.
17:16В изключителна кондиция е.
17:18Не съм го виждала толкова бърз.
17:20Май ще спечелим, а?
17:23Да, баща ми е шампион.
17:29Макуорди се побърка.
17:30Гледай.
17:31Виж го Батко Фарад, като от средна категория.
17:34Бърде, бързохъби енергията.
17:35Трябва да е малко по-спокоен.
17:38Как спокоен, виж го само.
17:39Това е матч за титлата.
17:43Кавказ, какво говорихме?
17:45Какво?
17:46Не може така.
17:47Ще се изтощиш и край.
17:49Спокойно няма да се проточи.
17:51Прави, каквото ти казвам.
17:53В този рунд ще приключа.
17:55Добре, много добре.
17:57Кайде.
17:58Много си, бабен, движи се из ринга.
18:01Онзи вече е изтощен.
18:02Втори рунд.
18:26Добре.
18:27Не се остави, момче.
18:37Кавказ, движи се.
18:52Маклорди е в много трудно положение.
18:54Давай.
19:05Излез от там.
19:06Излез.
19:07Май ще спечелим.
19:09Ще падне за фер той.
19:10Ще падне.
19:14Край на рунда.
19:15Край.
19:17Ела, ела.
19:19Момент.
19:20Не спечели ли?
19:20Не, е нокдаун.
19:23На помощ му се притече гонгът.
19:25Ако не беше гонгът, ще ще да е приключил, нали?
19:28Добре, но съдията го има предвид, нали?
19:31Със сигурност.
19:31В наша полза е.
19:35Братле, казвам ти, това ще приключи лесно.
19:38Да, но.
19:39Сякаш се умори.
19:41Кой се уморил?
19:42Не и батко Фарад.
19:43Не говори глупости.
19:44Той е железен.
19:45Железен, знае си работата.
19:47Идва поясът, казвам ти.
19:49Да, но.
19:51Представи си, да го закачим тук, а?
19:54Това ще е най-хубавата гледка.
19:57Хайде, хайде, хайде.
19:59Хайде.
20:02Хайде, братле, какви ги вършиш?
20:04Бокс.
20:05Какъв ти бокс?
20:06Дишай.
20:07Много се умори.
20:08Изтощаваш се.
20:09Ако не беше гонгът, щеях да го сваля.
20:13Знам какво правя.
20:14Не се уморявай толкова.
20:15Движи се повече из рингът и казах, послушай ме.
20:18Стига.
20:22Браво на теб.
20:23Добре вървиш.
20:24Изтощи се, матчът е мой.
20:25Да, сега.
20:27Време е за шоу.
20:28Покажи му.
20:28Уважаеми зрители, след това рунда с изключително темпо, сега и двамата боксори забавиха темпото, предценяват ситуацията взаимно с предпъзливи движения.
20:44Маку Орди се е съвзел.
20:46Истината е, че му провървя.
20:48Ако гонгът се беше забавил малко, вероятно матчът ще ще да приключи в два рунда.
20:58Ставай!
21:05Кавказ!
21:06Корнер!
21:09Кавказ!
21:10Ставай!
21:12Ставай!
21:13Четири, пет, шест, седем!
21:16Кавказ!
21:17Добре ли си?
21:18Ела!
21:20Стоп!
21:28Букс!
21:39Добре, идеално се държи.
21:42Татко се държи!
21:44Смелият ми баща, той е шампион!
21:47Сърцето ми се качи в гърлото, не сели?
21:50Няма страшно, той се съвзе и продължава сега.
21:53За малко да падне, изкарах си я къла.
22:01Онзи да не се е силено да робаче, батко, фарат е железен.
22:06Хайде!
22:06Хайде!
22:07Хайде!
22:08Батко, не се отказвай за Бога!
22:10Умори се!
22:11Няма да се откаже, какво говориш.
22:13Малко не остава, хайде!
22:14Хайде!
22:14Хайде!
22:14Хайде!
22:23Ето ти кондития!
22:30Ето ти кондития!
22:49Давай, сега, давай!
22:53Стоп!
22:59Стоп!
23:11Петтирунт!
23:23Пази се, пази се!
23:25Не сваляй, гарда!
23:29Не спирай, продължавай!
23:49Ставай!
23:49Ставай!
23:51Ставай!
23:51Едно, две, три, четири!
23:57Не забравяй зад думата си и стани!
23:59Пет, шест, седем!
24:05Само така!
24:07Не падна, Бог е свидетел, че пак се изправи!
24:09Не падна!
24:10Не падна, Бог е свидетел, че пак се изправи!
24:23Шести рунт!
24:25Седем!
24:27Не пада, Бог е свидетел, че пак се изправи!
24:31Стоп!
24:31Медвежда, Бог е свидетел!
24:31И...
24:31Не пада, Бог е свидетел!
24:32Така!
24:32Не��겠습니다!
24:33Не пада!
24:33Не пада!
24:33Не пада, Бог е!
24:34Вдигни гарда.
24:43Идеально.
24:43Така.
24:49Седми рунт.
25:04Седми рунт.
25:34Кавказ, остана последният рунт.
25:37Последни три минути.
25:39Вече не става въпрос за точки.
25:40Оттук нататък ще атакуваш, за да го нокаутираш.
25:44Разбрали?
25:45Нанаси и удари.
25:46И да си вървим.
25:47Разбрали?
25:48Нокаут.
25:49Нокаут.
25:51Кавказ, добре ли си, братле?
25:55Ще приключа с това.
25:58Хайде, действай.
26:00Отдавна трябваше да си приключил.
26:02Това е последен рунт.
26:04Хайде, хайде.
26:12Вдигни гарда.
26:14Кавказ.
26:15Давай, дръж се.
26:17Не стой на едно място.
26:29За бога, движи се из ринга.
26:31Движи се, хайде.
26:32Добре.
26:33Вдигни гарда.
26:56Изгуби баланс.
26:58Измъкни се оттам.
27:06Удар.
27:07Дай му кроше.
27:07Давай.
27:10За Гюнеш.
27:14Удри.
27:15За треньора Яман.
27:16Хайде.
27:18Кавказ притисна противника.
27:20Удрия без да си поеме дъх.
27:21Хайде, Кавказ.
27:22Приключи с това.
27:26Излес оттам.
27:26Удар.
27:32Удар.
27:33Удар.
27:36Давай.
27:37За Гюнеш.
27:38Готово.
27:55Приключи.
27:56Падна.
27:57Падна.
27:58Изглежда, това е краят.
28:06Едно.
28:08Две.
28:09Три.
28:10Четы.
28:11Пет.
28:12Шест.
28:14Седем.
28:15Осен.
28:17Девет.
28:18Край.
28:20Горди сме от победата на този исторически матч.
28:23Кавказ е световен шампион по бокс тежка категория.
28:27Изключително сме горди.
28:29Кавказ е световен шампион.
28:31Той написа история.
28:33Кавказ победи.
28:35Спечелихме.
28:36Спечелихме.
28:41Татко победи.
28:42Татко е шампион.
28:43Боже, благодаря ти.
28:44Не сънувам, нали?
28:49Взехме пояса най-накрая.
28:51Не е сън, нали?
28:52Не е.
28:53Взехме го.
28:54И татко стана шампион.
28:57Боже, боже.
28:58Запишете го, запишете.
29:00Световен шампион по бокс тежка категория е Фарад Бюлюк Баша.
29:05За първи път турски боксер взема пояса в WBC.
29:08Вярвате ли го?
29:12Поясът идва.
29:13Идва при нас.
29:14Браво на него.
29:16Не мога да повярвам.
29:18Браво.
29:19Аз вече не издържам.
29:21Наистина.
29:21Торба.
29:22Приготви се.
29:24Торба.
29:25Приготви се.
29:27Какво говориш?
29:28Мирно.
29:29В позиция за хоро.
29:31Ела.
29:32Айде.
29:36Поясът идва.
29:38Невероятна вечер.
29:40Невероятна.
29:41Все още не мога да повярвам.
29:43След малко, златният пояс, който се дава на световния шампион по бокс,
29:46ще бъде вдигнат от ръцете на Кавказ под нашето знаме.
29:51Благодарим, Фарад Бюлюк Баша.
29:53Благодарим, треньор Зафер.
29:55Изключителна вечер.
29:57След малко, след секунди, ще сме заедно,
29:59за да чуем вълнението от устата на нашия боксер.
30:04Боже.
30:06Благодаря на Бога, благодаря.
30:08Това е то.
30:08Това е.
30:09Това е.
30:10Шампион.
30:12Шампион.
30:13Спечелихме.
30:15Спечелихме.
30:16Това е.
30:20Тренер, поздравления.
30:22Какво ще кажете?
30:23Какво мога да кажа аз?
30:25Искам да кажа това, че всичко, което може да бъде изречено,
30:29Кавказ го показа с юмруците си на ринга.
30:33Ще ви кажа и това, че изпитвам гордост да вървя по този път заедно с Кавказ.
30:39Изпитвам гордост и чест.
30:41За мен е истинска чест.
30:43Какво чувстваш след това хубаво развитие на вечерта?
30:46Много съм щастлив.
30:50Благодарен съм най-вече на моя треньор и баща, Яман Гюналтай,
30:55който ме обучи.
30:56На моя приятел Зафер, на Селви, Керем, Суна.
31:00Благодаря на всички.
31:02Но най-много благодаря на сина си, Гюнеш,
31:06когато обичам повече от живота.
31:09Гюнеш.
31:10Аз.
31:15Вече няма силу.
31:16Той стана шампион.
31:18Аз.
31:24Последно...
31:25Искам да кажа следното.
31:28Гюнеш.
31:29Да, татко.
31:33Обичам те повече от всичко на този свят.
31:40И той те обича.
31:46И той.
31:47Браво на теб.
31:50Как се гордеем с теб.
31:52Каква гордост изпитваме.
31:55Бори се като звяр.
31:57Браво на теб.
31:58Световен шампион.
32:01Тежка категория.
32:02Фарад.
32:03Бюрлютбаша.
32:04Капкас.
32:08Крал.
32:11Като поезия е.
32:13Погледни само.
32:14Точно така е.
32:15И любовно писмо да напишеш.
32:17Това ще е по-хубаво.
32:17Уважаеми зрители.
32:22И в момента заедно ставаме свидетели на исторически момент.
32:26След секунди поезът ще бъде вдигнат от ръцете на фарад.
32:30И целият свят ще знае, че шампионът по бокс тежка категория е турски боксер.
32:36Турция се гордее с него.
32:38А сега какво?
32:41Ще вдигна поеза.
32:42Представете си го като церемония.
32:44Да бяхме и ние там.
32:45Да, да можеш е наживо да гледаме как вдигат поеза във въздуха.
32:51Не се тревожете.
32:52Ще го видите когато татко го донесе.
32:57Уважаеми дами и господа.
33:00Победителят и новият шампион на световния боксов съвет е
33:05Фарад Белюкбаша.
33:10Кавказ.
33:11Фарад Белюкбаша.
33:15Фарад Белюкбаша.
33:27Кавказ.
33:29Направи го.
33:30Успя.
33:31Браво.
33:33Заслужи го.
33:35Вдигни поеза.
33:37Кайде, братле.
33:38Вдигни го.
33:49Хайде, Кавказ.
33:51Давай.
33:51Вдигни го.
33:56Хайде.
33:59Вдигни поеза.
34:01Какво става сега?
34:04Крем?
34:05Всички чакаме Кавказ да вдигне поеза, но той просто стои така.
34:10Хайде, вдигни поеза.
34:12Какво става?
34:13Какво става?
34:14Не знам.
34:18Вдигни го.
34:21Хайде.
34:21Вдигни го.
34:43Вдигни го.
34:43Вдигни го.
35:13Вдигни го.
35:27Татко.
35:29Ама той падна.
35:31Човекът е зле.
35:32Направете нещо.
35:33Какво?
35:34Какво става?
35:36Какво?
35:37Какво?
35:43Ей.
35:46Кавказ.
35:48Лекар.
35:49Лекар.
35:49Викнете.
35:50Лекар.
35:55Какво става?
35:57Керем.
35:59Той сякаш не помръдва.
36:01Не се движи.
36:02Керем.
36:02Не знам.
36:04Не си.
36:06Не разбирам.
36:07Да направят нещо.
36:08Да го откарат в болница.
36:11Стани, татко.
36:20Кавказ.
36:22Кавказ.
36:30Моля те, отвори очи.
36:33Защо още няма линейка?
36:35Татко ще се изправи, нали?
36:37Той е шампион.
36:38Хайде, татко.
36:39Стани, стани.
36:41Боже, помогни ни.
36:43Стани, спечелихме.
36:58Хайде, хайде, спечелихме.
37:00Приключи.
37:04Татко, стани, хайде.
37:06Моля те.
37:13Татко.
37:17На татко, нищо няма да му се случи, нали?
37:20Той ще стане.
37:31Отвори очи, братле.
37:32Моля те.
37:34Отвори очи.
37:36Дал си дума.
37:37Погледни мен за Бога.
37:39Кавказ, братле.
37:41Братле.
37:43Не може така да ни оставиш.
37:45Трябва да се върнеш от дома.
37:47Ще занесеш титлата в къщи.
37:50Отвори очи.
37:52Отвори ги.
37:54Хайде, отвори очи за Бога.
37:55Не ме оставяй, братле.
37:58Хайде, не ме оставяй.
38:01Аз те първа.
38:03Ще ставам баща.
38:04Ще ме видиш като баща.
38:06Трябва да се погрижиш за племенника си.
38:09Кавказ, моля те.
38:11Отвори очи.
38:11Отвори очи, моля те.
38:14Кавказ, Кавказ, моля те.
38:18Не искам някакъв пояс.
38:20Тепърва ще се приберем.
38:21Заедно ще остарем заедно.
38:23Стани, моля те.
38:24Омолявам те.
38:25Кълна се, че не искам пояс.
38:30Стани, моля те.
38:32Стани.
38:33Направи усилие, моля те.
38:34Последно усилие.
38:37Стани, братле.
38:41Кавказ.
38:43Братко мой.
38:45Моля те.
38:46Стани.
38:47Кавказ.
38:49Кавказ.
38:56Братко мой.
38:57Кавказ.
38:58Кавказ.
38:59Кавказ.
39:00Продолжение следует...
39:30Продолжение следует...
40:00Продолжение следует...
40:30Продолжение следует...
41:01Сона ти праща поздрави.
41:04След теб се премести в Германия.
41:07Не можа да остане тук.
41:09Каза, че не може да живее на земята, в която е погребан Фарад.
41:13Запазила си е гробното място до твоето.
41:17Поиска да ти предам, че пак ще е до теб.
41:20И с нетърпение чака ден е в който ще се срещнете отново.
41:25Ако питаш за мен, погребах половината от себе си с теб.
41:31А с другата половина се опитвам да се грижа за близките ни и за семейството.
41:36А също така, да не забравя.
41:40Ти ми остави си сина си.
41:46На път е и още едно момче.
41:48Яман Фарад Гюналтай.
41:52Батко му, Гюнеш, му даде името.
41:53Батко му, Гюнеш, му даде името.
42:23Батко му, Гюнеш, му даде името.
42:53Аз съм Кавказ.
42:58Кой си ти, момче?
43:00Аз съм Кавказ.
43:12Шампионът Фарад Гюлю беше Кавказ.
43:15Шампионът Фарад Гюлю беше Кавказ.
43:45Шампионът Фарад Гюлю беше Кавказ.
Recommended
44:54
|
Up next
41:56
48:51
41:50
44:33
1:00:44
44:16
41:37
42:30
41:51
43:42
58:59
42:15
1:00:19
44:02
42:11
44:15
49:13
42:11
40:08
1:01:35
43:07
59:52
43:07
1:51:25