Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 7 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00Te estaba esperando.
01:03¿A mí? ¿Por?
01:06¡Señora, la revancha!
01:08¡Niños traviesos!
01:10¡Corre!
01:11¡Oigan! ¿A dónde van?
01:13¡La revancha!
01:30¡La revancha!
01:54¡Lote, ya podemos parar! ¡Estamos a salvo!
01:56¡Ya no nos siguen!
02:00Tú fuiste quien me jaló la mano.
02:02Fue solo un momento.
02:03Ya no quiero hacerlo.
02:05Tienes una personalidad...
02:08rara, sin duda.
02:10¿Estás loco?
02:11¿Qué tienes? ¿Te enojaste? Tú no eres así.
02:16¡Ay, ya! No seas amargado.
02:18¿Y por qué estás tan de buen humor hoy, eh?
02:20Nos quitaron el primer lugar.
02:21Los gané todos.
02:24¿Qué ganaste?
02:31Creo que ahora me volví la reina del Dacchi.
02:38¡Ay, no puede ser verdad!
02:39¡Ay, cómo me enoja!
02:41¿Celoso?
02:43Bueno, está bien.
02:44No te enojes, uno es para ti.
02:45Elíjelo.
02:46¡Ay, no! ¡Gracias!
02:48¡Ay, desde hace rato estás insoportable!
02:49¿Cómo quieres que no lo esté?
02:51Solo acéptalo y ya.
02:53Nosotros no ganamos.
02:55No estoy molesto por eso.
02:56Entonces, ¿qué te ocurre?
02:57¡Olvídalo!
02:58¿Por qué te cuesta tanto decirlo?
03:00¡Ya, olvídalo!
03:01¡Ya mejor dímelo!
03:02¡Dijo que tú me gustas!
03:03¡Que me interesas mucho y que eso se me nota!
03:07¿Y tú qué sientes?
03:15Tú...
03:20Tú me interesas.
03:28Entonces...
03:29¡Puedes quedarte todos!
03:51¿Pero qué...?
03:57¿Ustedes dos?
04:07¡Está sangrando!
04:15¡Ay, creo que el hueso está roto!
04:17¡Ay, tengo la nariz torcida!
04:20¡Gracias!
04:50Muyongyu, ¿sigues durmiendo?
05:01¡Que descanses!
05:12¡Oye! ¡Deja de armar tanto el brazo! ¡Muévete rápido, rápido, rápido! ¡Muévete, muévete, ya!
05:31¡La puerta, la puerta, la puerta!
05:33Se ve mucho mejor, sí. Se ve bien, sí. Esta es la cocina de un restaurante de alta cocina.
05:45¡Sí! El nuevo diseño quedó muy bien, y además prácticamente...
05:49Oye, chef, ¡qué bueno! Eso es todo, ¿verdad? ¿Ya terminaron los arreglos?
05:53¡Sí! ¡Excelente!
05:54¿Qué le pasa? ¿Ahora es ninja? ¡Se mueve como un ninja!
05:57Gracias por todo.
05:58Y hay que arreglar esa habitación después.
06:00Sí, es que el piso es viejo y tomará algún tiempo para que se seque completamente la humedad.
06:04Sí, llevará su tiempo.
06:05Si hay algún problema, llámame.
06:06¡Claro!
06:07¡Excelente! ¡Nos vemos luego!
06:09¡Que tengas buen día!
06:10¡Adiós! ¡Que tengas buen día!
06:13¡Muchas gracias!
06:14¡Se te zafó un tornillo! ¿Por qué sonrías así?
06:20¡Ya ponte a trabajar! ¡Ya tenemos que abrir!
06:22¡Se besaron!
06:23Por cierto, chef...
06:25Y...
06:27sobre lo de ayer...
06:29¿Qué pasó de qué?
06:30Pues, bueno, es que no...
06:32Te pude preguntar porque parecías muy ocupada.
06:35Mmm...
06:36Y...
06:37¡Mira!
06:38Hay cuatro taburetes en la barra.
06:39¿No crees que sería mejor espaciar estos cuatro de manera uniforme?
06:42O...
06:43Ponerlos de dos en dos.
06:44Como una linda pareja.
06:46Para que se sienta el amor y la cercanía.
06:48¿Cómo que pareja?
06:49¿Para qué quieres todos esos taburetes juntos, eh?
06:52¡Sepáralos ya, ya, ya!
06:53¿Segura?
06:54Pienso que tal vez...
06:57Como pareja...
06:58Sería...
06:59Una mejor idea.
07:00¿No estás de acuerdo?
07:03Pasa algo, ¿verdad?
07:04¿Lo viste?
07:05¡Los dos!
07:06Los dos hicieron contacto visual, ¿verdad?
07:07¡Oigan!
07:08¡Van muy rápido!
07:09¡Me asustan!
07:10Hace poco se la pasaban peleando...
07:11Y causando todo tipo de alboroto...
07:13Y luego de repente...
07:14Estelló la bomba...
07:15Y cuando los vimos...
07:16¡Se besaron!
07:17¡Ya!
07:18¡Dejen de molestar!
07:22Solo se comportan como niños.
07:27No lo voy a repetir.
07:28Esto es en serio.
07:31Lo que pasó ayer...
07:33Fue un error.
07:36¿O no?
07:40¿Fue un error?
07:43Sí, exacto.
07:44No se hagan ideas ni saquen conclusiones.
07:48¡Está prohibido!
07:49¡Sacar conclusiones!
07:52Excusez-moi.
07:56¿C'est le restaurant de Junge?
07:57Sí, peut-être.
07:58¿Qué?
08:02Bonjour.
08:06Bienvenido.
08:08¿Sabes hablar francés?
08:09Sí, no sé.
08:10¿Cómo habéis hablado francés?
08:11Lletta de Junge?
08:17¿Cómo habéis hecho nuestro restaurant?
08:22En un festival de fútruc,
08:23y estaba delicioso.
08:24Pañé tuario de visión.
08:25Ah, creo que es justo.
08:26Gracias, en todo caso.
08:27De repente me sorprende lo inteligente que es.
08:29Es lo mismo que tú.
08:31A veces me sorprende mucho.
08:32Pero qué dice,
08:34no entiendo ni una palabra.
08:36Es gentil, gracias.
08:37Gracias por tu ayuda.
08:38Gracias por tu ayuda.
08:39Claro.
08:40On y va.
08:43Sí, sí.
08:44Oui, oui.
08:47Bye.
08:48Bye, bye.
08:48Vuelvan pronto.
08:53Bueno, ¿y qué te dijeron?
08:55¿De qué?
08:57¿Antes de irse?
08:57Sí.
09:00Dijeron...
09:01Vinieron a decirnos que probaron nuestra comida en el festival.
09:05Y dijeron que les pareció deliciosa.
09:07Claro, era obvio que iba a ser desagrado.
09:10¿Y por qué se fueron sin comer?
09:12No, no es eso.
09:12¿Sí?
09:13Querían saber si podían reservar para pasado mañana.
09:16No deberíamos aceptarlos.
09:18Aún si no aceptáramos, déjame explicarte antes de que te niegues a hacerlo.
09:22Se van a casar y quieren hacer una reunión familiar formal.
09:24¿Y cómo lo supiste?
09:26Eso sí que es un gran cambio.
09:28Los padres de la novia vienen a Corea, pero a la madre no le gusta la comida coreana.
09:32Y a ninguna de las dos familias les entusiasma el matrimonio internacional.
09:35Ay, no, qué difícil. No, no puede ser.
09:37¿También sabes hablar francés?
09:39Además, no hemos terminado de organizar la cocina. Es demasiada presión.
09:43Oye, escúchame.
09:44Si aceptamos la reserva, podemos generar ingresos equivalentes a una semana en ese día.
09:48Así que, ¿por qué no hacerlo?
09:49Escucha esto.
09:50No es solo por la ganancia.
09:52Ellos creen que la comida que hacemos podría ser del agrado de sus padres.
09:55Es más, podemos considerarlo como una gestión de clientes, ¿no?
09:57Claro que sí.
09:58Me parece una idea excelente.
10:00Y así podríamos promocionarnos como Chonche, el puente del amor.
10:04Sí, sí, sí.
10:04Piensa, piensa en esto.
10:05Puente del amor o un poco de hora de darse un beso.
10:10Quedó prohibido.
10:10Por esta ocasión.
10:25¿Cómo creen que eso se hará así de fácil?
10:28Sí, sí.
10:29Tendremos invitados extranjeros.
10:30Sí, sí.
10:31¿Qué les sucede?
10:33Un error.
10:34Eso tiene sentido.
10:35Pues claro que eso fue un error.
10:42Fue un error, ¿no creen?
10:43Oigan, todos hemos cometido algún error, sí, alguna vez en la vida, ¿no?
10:47Sí, claro.
10:47¿No crees?
10:48¿No crees?
10:48Nosotros también, por supuesto.
10:50Nacer fue un error.
10:51Un grave error.
10:54En serio, es tan importante que los labios de ella y mis labios se hayan tocado en serio.
11:01Porque yo no lo creo.
11:02¿Qué piensan ustedes?
11:03¿Tú qué crees?
11:04¿Y tú?
11:04Es increíble.
11:06Cuando yo vivía por allá, ¿en dónde era?
11:07Ah, París.
11:08Vivía en el Distrito 18.
11:10Y les prometo, siempre tenía mucho sexo.
11:14Se los juro.
11:16Por favor.
11:17Debió ser agradable.
11:18Sí, ibas por ahí ligando a todo el mundo a diario.
11:21Qué envidia.
11:22Distrito 18, ¿eh?
11:24Pero así como lo veo, eso que pasó no creo que haya sido un error.
11:28Sí, yo tampoco.
11:29No me parece que haya sido un error.
11:34¿Qué dices?
11:35Pero dime, Chun-Zung, en tu opinión, a ti, ¿qué te parece?
11:41Si no fue error, ¿qué fue?
11:42Yo lo veo como...
11:43Es como un...
11:44Es como un...
11:46Delito, ¿no?
11:47Al ver a ese muchacho fue como si algo ilegal estuviera pasando frente a mí, ¿no?
11:51Mirando a ese...
11:52Así el hanchi, sabe mejor si lo golpeas.
11:57¿Por qué me golpeas a mí?
11:59Porque eres un tonto.
12:00¿Por qué me golpeas a mí?
12:30Nada, ni picante.
12:56¡No!
12:57Un error
13:13Un error
13:15No tiene sentido
13:18¿Ampamu?
13:27Me asustaste
13:32Te ves tan real
13:34¿Te emborrachaste otra vez?
13:42En Seúl todos me conocen
13:47Te di la oportunidad de
13:51Besar mis labios
13:56Entonces, ¿cómo puedes decir que fue un error?
14:02Retráctate
14:02No tiene sentido
14:04No puede ser que me lo digas
14:05No me digas eso
14:07¡No puede ser que me digas eso!
14:09¿Y qué quieres que te diga yo?
14:12Tal vez creas que soy mucho para ti
14:13Porque soy muy guapo
14:16Tengo buen cuerpo
14:17Soy buen estudiante
14:19Y me gradué en Wharton
14:20¿Y tu carácter?
14:23Tu carácter no tiene ningún remedio
14:25¿Y tu personalidad?
14:29Tu personalidad tampoco tiene remedio
14:31¡Exacto!
14:32Por eso fue un error
14:33¿Para qué se involucran dos personalidades tan horribles?
14:36¡Yo sí quiero involucrarme!
14:38¡Quiero desesperadamente involucrarme!
14:40Incluso si quieres involucrarte conmigo
14:49Algunas cosas no pueden pasar
14:51¿Por qué?
14:53¿Por qué no pueden?
14:54La cocina es para cocinar, no para tener citas
14:56Tengamos una cita fuera de la cocina
14:58¿Fuera de la cocina?
14:59¿Como una comedia romántica?
15:00Cuando estás en la cocina yo...
15:02Mira
15:02Callado, no hablaré nada
15:04No, existo, nada
15:06Un hombre invisible, invisible
15:07Cuando entre a la cocina, invisible
15:09No estoy
15:10Pero al salir...
15:12Ahí está
15:12Ten una cita conmigo
15:16Ten una cita conmigo
15:19Y luego decides si quieres salir conmigo o no
15:21Pero seguro que vas a querer
15:23Buenas noches
15:26Ok
15:27Entonces es pasado mañana, ¿no?
15:30
15:30Pasado mañana
15:31Después de servir al grupo de reunión prematrimonial
15:34Tendremos una cita esa noche
15:35¿Siquiera estás escuchando lo que te estoy diciendo?
15:37
15:37Estoy escuchando
15:39Oye
15:39¿Qué?
15:41Tendremos una cita ese día
15:42Y ahí te mostraré
15:44Cómo es una cita de verdad
15:47Una muy buena cita
16:01Buenos días
16:03Hola
16:04¿Qué haces vestido de esa forma?
16:11¿Quieres decir
16:12Que por qué me vestí así?
16:15¡Wow!
16:18¿Chongche?
16:20Chongche
16:20Somos un restaurante de alta cocina
16:23Y deberíamos vestirnos bien
16:24Y tengo...
16:26¡Más por aquí!
16:27¡Wow!
16:28¡No te hubieras molestado!
16:31¿Qué piensas?
16:32¿Es bonito?
16:32Están muy lindos
16:33Gracias
16:34¿Y yo por qué no?
16:35¿Por qué no me das uno?
16:36¿Ya no te ibas ya?
16:37Es verdad
16:37Las reparaciones ya terminaron
16:39¿Qué hace aquí el muchacho del gugbab?
16:40¿Gugbab?
16:40¿Qué es eso?
16:41¿Comida?
16:42Me siento súper herido
16:44Y excluido ahora mismo
16:45¿Ok?
16:46Nuestro food truck era el campo de batalla
16:47Y la camaradería
16:48¿Y cómo pudieron olvidarlo?
16:49Quien apiló todas esas tazas fui yo
16:51Ah, entonces fuiste tú
16:52¿Y cuándo piensas irte?
16:53No digas eso
16:54Cuando formas parte de Chongche
16:55Es para siempre
16:56Chongche, nuestro Chongche
16:57Bueno, haz lo que quieras
16:58Quédate entonces
16:59¿Vas a herir mis sentimientos así?
17:01Ya, dame el mío, por favor
17:02Damas y caballeros
17:17Bienvenidos a bordo del vuelo 88-511 de Hang Air
17:21Con destino al aeropuerto de Incheon
17:23¿Gusta probar nuestra comida a bordo?
17:25Claro
17:26Exclusivo para la clase ejecutiva
17:27Tenemos parte del menú del Lemurir Sapporo
17:29Un restaurante francés de tres estrellas diamante
17:31Soraben para los japoneses
17:32Y costilla de cordero para los occidentales
17:34¿Podría traerme el soraben y el costillar francés?
17:38Oh, claro
17:39Se los traigo enseguida
17:40Muchas gracias
17:41Espera un momento
18:04Sí, señor
18:06¿Le gustaría probarlo?
18:09Gracias, pero no puedo
18:11Es salado y duro, ¿no?
18:24¿Perdón?
18:25Con las comidas a bordo
18:26Sirven la comida a gran altitud con baja presión
18:28Por eso cambia la salinidad
18:30No pueden cocinarlo así
18:32Disculpe, es que es comida de avión
18:34Puede que la comida sea...
18:35Dijo que era de un restaurante de tres estrellas diamante
18:37Sí, así es
18:39Para este menú deben seguir las instrucciones
18:41Se cuida el tiempo
18:41Las salsas, la cocción
18:42Todo está mal
18:44¿Pasa algo?
18:51Esta es mi comida
18:52Retiraremos nuestra colaboración
18:55Le pediría un favor
18:57Ya no sirvan estas comidas
18:58Solo van a dañar la reputación de mi restaurante
19:01Un favor
19:04Despiérteme al llegar
19:06Excelente, gracias
19:14Claro, lindo día
19:15Oye, en un día sí deberíamos ver una película
19:18Dime, ¿hay un género que te guste más?
19:20¿En serio?
19:20Vaya, hasta que por fin vinieron juntos
19:22Por fin son marido y mujer
19:24Mejor vámonos
19:25Compraremos en otro lado
19:26Ay, relájate un poco
19:28Solo es una broma
19:29Oye, ¿nos darías un poco de falda
19:31Para hacer caldo?
19:32Y costillas, costillas, por favor
19:33¿Qué? ¿Te doy todo lo que tengo en el mostrador?
19:36No, amigo
19:37No entiendo por qué lo dices
19:38Solo danos la cantidad exacta
19:40De lo que necesitamos, ¿sí?
19:41Los serviremos a comensales muy importantes
19:43Por favor, denos carne de calidad
19:44Que sea muy fresca
19:45Ay, mira
19:46Ya no eres el mismo
19:47Para empezar
19:48No tenías modales
19:49No solo era grosero
19:50También era muy infantil
19:52Se comportaba como si derrochar dinero
19:54Solucionara todos sus problemas
19:55Además de todo
19:56Era muy arrogante
19:57Y le era así
20:00Ay, algo así
20:01Vendeme todo
20:04Ya deme la carne
20:05Claro
20:06Aquí tiene
20:07Esto es muy bien
20:08Sí, muchas gracias por los insultos
20:09Este grosero, infantil y desagradable
20:11Se va de aquí
20:12Pero ahora
20:14Ya se comporta como persona
20:16Es porque ya no está cegado por el dinero
20:20Claro está
20:20Que tenga buen día
20:21Sí, cuídense
20:22Que se comporta como persona
20:24Claro
20:25¿Eso es cierto?
20:34¿Qué cosa?
20:35Eh
20:36Que yo
20:37He cambiado
20:38Pues hueles mejor
20:42Aunque deberías bañarte más seguido
20:45Ay, no estás entendiendo
20:46Sobre lo que dijo el carnicero
20:47Que
20:47Me comporto como persona
20:49Ah, eso es lo que quieres saber
20:51Pues parecía que solo te importaba el dinero
20:53Solo hablabas de eso
20:55Y ahora al menos te soporto
20:56¿Y estás de acuerdo?
20:59¿Sí o no?
21:00Pues mejoraste
21:01Ya no me caes tan mal
21:03Pero tú
21:04Me dijiste
21:05Ya me acordé
21:05Tenemos un salto pendiente
21:07Con el dueño de la verdulería
21:08Y como tú estás aquí
21:09Entonces ve a pagarle
21:10¿Sí?
21:10Gracias
21:10Oye, pero
21:11¿Qué te gusta?
21:14¿Qué quieres hacer?
21:15Solo se la pasa
21:19Pregunta y pregunte
21:20Cosas tontas
21:21¿John Yu?
21:24¿Qué quieres hacer?
21:26¿Qué quieres hacer?
21:27¿Qué quieres hacer?
21:28¿Qué quieres hacer?
21:29¿Qué quieres hacer?
21:30¿Qué quieres hacer?
21:30¿Qué quieres hacer?
21:31¿Qué quieres hacer?
21:31¿Qué quieres hacer?
21:32¿Qué quieres hacer?
21:32¿Qué quieres hacer?
21:33¿Qué quieres hacer?
21:34¿Qué quieres hacer?
21:35¿Qué quieres hacer?
21:36¿Qué quieres hacer?
21:37¿Qué quieres hacer?
21:38¿Qué quieres hacer?
21:39¿Qué quieres hacer?
21:40¿Qué quieres hacer?
21:40¿Qué quieres hacer?
21:41¿Qué quieres hacer?
21:42¿Qué quieres hacer?
21:43¿Qué quieres hacer?
21:44¿Qué quieres hacer?
21:44¿Qué quieres hacer?
21:45¿Qué quieres hacer?
21:46¿Qué quieres hacer?
21:47¿Qué quieres hacer?
21:48¿Qué quieres hacer?
21:49¿Qué quieres hacer?
21:49¿Qué quieres hacer?
21:50¿Cómo has estado?
22:09¿Por qué regresaste sola?
22:10¡Hola!
22:14¿Muyo y yo?
22:15Lárgate.
22:20¿Podemos hablar?
22:22Tenemos asuntos pendientes.
22:24¿Hablar de qué?
22:26¿De qué quieres hablar?
22:27¿De cómo he estado?
22:31Estoy excelente.
22:32¿Eso es todo?
22:33Adiós.
22:50¿Qué?
22:54¿Qué?
22:54No, no, no.
23:24No, no, no.
23:54¡Oye, oye, oye! ¡Espera, espera, espera!
23:59En esta zona está prohibido que fumen.
24:02La dueña de este restaurante es muy especial con esas cosas.
24:07Como ves, estuviste a punto de ser decapitado.
24:12Y la dueña del restaurante se esfuerza por cumplir su palabra.
24:15¡Hacia el fondo está la zona para fumadores!
24:24¡Ya llegué! ¿Creyeron que llegaría tarde? Soy de esos que siempre llegan temprano al trabajo.
24:29Ven, acércate.
24:31Dile tú.
24:32Ah, sí, es verdad. Alguien vino al restaurante hace rato.
24:34Sí.
24:35¿Qué?
24:35¿Quién vino?
24:36¿Qué estás diciendo? No vino nadie.
24:40¿Estás loco o qué?
24:40Sí.
24:41¿Qué? ¿No piensan trabajar?
24:42¡Eso estaba diciendo!
24:43¡Es hora de ponernos a trabajar!
24:44¿Qué pasa?
24:49¿Qué pasó?
24:52¿Qué?
24:54Buenos días.
24:55Buenos días.
24:55Ya tienes servicio.
24:56Bienvenidas.
24:57Claro, ¿cuántos son?
24:58Somos dos.
24:58¿Dos personas? Pasen por aquí.
25:00¡Ah!
25:02¡Ay!
25:04¡Ah!
25:07¡Ah!
25:09¡Ah!
25:14¿Qué?
25:17¿El dueño del auto es ese tipo?
25:21¿Y qué es lo que hace ahí todavía?
25:39¡Guau!
25:40Tenemos muchos más clientes que antes de renovar todo.
25:43A este paso, pagaremos todo muy pronto.
25:44Muy bien.
25:45¡Vámonos a casa!
26:01Mañana empezaremos muy temprano. Por favor, no lleguen tarde.
26:03¿Entendido?
26:04Sí, chef.
26:05Yonju.
26:09Yonju.
26:13Perdóname.
26:14¿Podemos hablar?
26:31Ya váyanse a sus casas, ¿no?
26:33Sí, ya vámonos.
26:34¡Hora de irse!
26:35Sí, vámonos.
26:36Buenas noches.
26:37Solo voy por mi bolso.
26:38Mi bolso, mi bolso.
26:38Vamos, hasta mañana.
26:50Lo que sospechaba.
26:51¿De qué estás hablando?
26:52Me preguntaba dónde lo había visto.
26:53Mira, es él.
26:54Es verdad.
26:58¿Qué es él?
26:59Y por la foto y la conversación, está claro que algo pasó entre ellos.
27:03¿Qué pasó?
27:03¿Esto qué es?
27:11¿Qué es esto?
27:13¿Le... le... le... morir?
27:15Mira esto también.
27:16Esto me daba curiosidad.
27:17Está todo en inglés.
27:18¿Qué?
27:24CIA.
27:26¿Ella es policía?
27:32Debe decir esto desde hace mucho.
27:35Cometí un error.
27:36En todo.
27:38Pero dame tiempo para explicarte.
27:40Explícame.
27:40En todo este tiempo, yo quise venir, pero no pude venir a darte la cara.
27:52Yo permanecía en tu lugar.
27:55Necesitaba establecerme en Lemurier y terminar lo que tú no...
27:57¿Con qué derecho?
28:01Esa fue mi elección.
28:04Dejar Lemurier fue mi decisión.
28:07¿Terminaste?
28:08¿Ya puedes irte, por favor?
28:13¿Yung-Yu?
28:14Es que yo...
28:16La chef ya debe irse.
28:18Se le está haciendo tarde.
28:24Señor.
28:26La salida está por aquí.
28:29¿No quieres llegar tarde mañana?
28:31Ya debes irte a casa.
28:32A descansar.
28:34Buenas noches.
28:36Te extrañé.
28:38Mucho.
28:51¿Quién lo hizo?
28:55Estoy preguntando quién preparó el pez globo.
28:58Lo siento.
29:01Yo fui quien...
29:02Yo lo preparé.
29:11Tienes idea de lo que hiciste.
29:15Gracias a este incidente, todo por lo que había trabajado se fue directamente a la basura.
29:21He perdido mis tres estrellas.
29:23Junto con la reputación de Lemurier.
29:26Es por tu culpa.
29:28¡Es por tu culpa!
29:31Por favor, déjeme asumir la culpa.
29:34Fue mi responsabilidad y...
29:36Voy a renunciar.
29:37Está bien.
29:45Todo estará bien.
29:47Todo estará bien.
29:48Tienes подарados.
29:57Te ibas de ver mis este dimensión.
30:00A ver mientras abrac thermos de Cespero no pere.
30:05Por favor
30:06¡Nos vemos!
30:07¡ Hansa!
30:09¡Nos vemos!
30:10¡Vamos!
30:12¡Vamos!
30:12Espera, espera, un poco más a la derecha
30:28¿Ahí? ¿Atrás?
30:29Espera
30:29Sí, ya quedó
30:42Gracias, muchas gracias por venir
31:12No tiene sentido, ni siquiera podemos comunicarnos
31:14Por favor
31:15¿Vale a país? Sí, s'il vous plaît
31:18Merci
31:19¿Tú vas bien?
31:22Sí, ça va
31:23Oye, el ambiente es más denso de lo que esperaba
31:37¿Cómo se va?
31:39Muy buenos días
31:40Preparamos el menú de hoy centrándonos en los puntos en común entre ambos países
31:44Tómese su tiempo y disfrute la comida
32:24¿Es todo y ya?
32:46Esto no es coreano, padre.
32:49Si no es comida coreana, no comeré esto.
32:54Ni siquiera lo toca.
32:56¿Qué hacemos?
33:24Este es un dumpling llamado peonzu con ostras y tofu.
33:33Sé que son sus favoritos.
33:35Se le vierte un caldo de falda que es muy refrescante.
33:37Al comerlo juntos, pueden saborear el sabor de las ostras.
33:39Esta vez es comida coreana.
33:45Pruébala.
33:48Por favor, tienes que probar un poco.
33:50Suegro, por favor, disfrútalo.
33:52¡Suscríbete al canal!
34:23No está nada mal.
34:31Tu turno.
34:33Ahora.
34:38Este es...
34:40Sígueme.
34:42Señor, este es el makoli especial de la casa Chongche.
34:51Lo preparé yo mismo.
34:52Como el dióxido de carbono producido durante la fermentación, hace que el paladar se refresque.
34:57Quise combinarlo con un platillo muy rico.
35:01Vino blanco coreano especial.
35:03Gracias.
35:05¿Cómo se dice salud en francés?
35:24¡Santé!
35:25¡Oh!
35:26¡Santé!
35:28¡Santé!
35:29¡Santé!
35:30¡Santé!
35:30¡Santé!
35:31¿Cuál es el próximo platillo?
35:35¿Cuál es el próximo platillo?
35:37Señor, combinamos a Amgetan, que sabemos que le gusta, con un estofado de mariscos,
36:07hecho al estilo francés.
36:09¿Lo que hiciste fue combinar ambos platillos?
36:11Sí.
36:11Estoy seguro que le encantará.
36:13¡El sabor es sublime!
36:23¡Santé!
36:23¡Santé!
36:23Esto también está delicioso.
36:34Está muy delicioso.
36:36Es delicioso.
36:37Estoy de acuerdo.
36:39Tal vez seamos de países diferentes, pero creo que el paladar es algo que nos une.
36:43Querido consuegro, muchas gracias por permitir que su preciosa hija contraiga matrimonio
36:54con mi hijo.
36:54¡Santé!
36:55¡Santé!
36:56¡Santé!
36:57¡Santé!
36:58¡Santé!
36:59¡Santé!
37:00¡Santé!
37:01¡Santé!
37:02¡Santé!
37:03¡Santé!
37:04¡Santé!
37:05¡Santé!
37:06Ella dijo, gracias por criar a un hijo encantador.
37:10¡Gracias!
37:12¡Gracias!
37:15Vamos a comer, sí.
37:19¡Santé!
37:19¡Santé!
37:20¡Santé!
37:21¡Santé!
37:22¡Santé!
37:22¡Santé!
37:23¡Santé!
37:24¡Santé!
37:37Se ve que disfrutaron mucho de la comida.
37:42Y ustedes dos funcionan muy bien juntos.
37:50Parece que estamos aquí perfecto.
37:52¡Exacto!
37:57¡Santé!
37:58Esta fue la primera vez que comimos comida que les encantó tanto a mi suegro como a mi suegra.
38:02Muchas gracias.
38:03¡Ay no!
38:03¡A ustedes por venir!
38:04Sinceramente, c'était l'un des meilleurs repas de ma vie.
38:10Los felicito.
38:14Nunca había escuchado a mi suegro decir algo así.
38:16Tiene un paladar muy exigente.
38:17Es un gourmet, un gourmet muy famoso.
38:19¡Qué gusto!
38:20Muchas gracias.
38:20Por favor, vuelvan pronto.
38:22Señor, puede enviarnos la invitación de boda al restaurante.
38:25¡Por supuesto!
38:29Bueno, ya.
38:30Hay que irnos.
38:31Sí, sí, sí.
38:31Vale, vámonos.
38:32¡Ay, estuvo delicioso!
38:33Bueno, vámonos.
38:33Sí, ya.
38:34Que tengan bonita noche.
38:35Muy buenas noches.
38:35Que tengan una bonita noche.
38:37Hasta luego.
38:38Hasta luego.
38:38Sí, claro, claro.
38:42¿Tienes hambre?
38:43No.
38:46Vamos a limpiar.
38:47Ya, rápido.
38:48Ah, oye, es que...
38:50¿Qué opinas?
38:52¿Después de limpiar, lo hacemos?
38:54¿Qué cosa?
38:56¿Qué cosa?
38:57Ah, la...
38:58Ya sabes.
38:59La...
39:00Nosotros...
39:02¿Eso qué haríamos?
39:05La...
39:06Pues...
39:08Sí.
39:09La cita.
39:10Hoy no tenemos servicio.
39:23Hoy lo que quiero es cenar aquí.
39:25Disculpa.
39:25Estamos en Hanok.
39:26Hay más restaurantes.
39:27Puedes ir a otro lugar.
39:28Yo lo invité.
39:29¿Qué?
39:31Toma el lugar que gustes.
39:32Limpiaré todo sola antes de irme, ¿sí?
39:36Pueden irse a casa.
39:38Ay, no.
39:39Es demasiado.
39:40¿Cómo lo vas a hacer tú sola?
39:41Sí, necesitarás ayuda.
39:42No te preocupes.
39:48No me voy a ir.
39:49Me voy a quedar a ayudarte.
39:50Ay, no.
39:50Gracias.
39:52Llegaré a las nueve.
39:53Nos vemos allá.
40:02Llegaré a las nueve.
40:33Qué delicia.
40:36Pero le falta peperon chino.
40:38Está bien.
40:39No esperaba menos de mu yon yu.
40:41¿Por qué crees que...
40:43te hice esa comida?
40:47Porque aquí...
40:49incluso aquí...
40:52estás buscando tu estilo.
40:54Tu sazón se siente.
40:59Tal vez no lo recuerdes.
41:00Pero esto hacíamos con los ingredientes sobrantes.
41:05Comimos esto más de cien veces.
41:08Tanto tú como mi sazón...
41:11cambiaron demasiado.
41:14Entonces, Chunmin, nosotros...
41:16no deberíamos vernos otra vez.
41:20Lo único que quiero es que seas muy feliz.
41:23No.
41:24Lo recuerdo todo.
41:26Lo comíamos a media preparación.
41:31Incluso el personal también lo hacía.
41:32Yo elegí renunciar a Lemurir porque...
41:40Sigues molesta.
41:48Sigo molesta contigo.
41:51No lo puedo evitar.
41:53Ni siquiera te molestaste en contactarme.
41:55Te lo dije.
41:56Sabías que era por una buena razón.
41:57No me importa eso.
41:57Yonju.
41:58No quiero saber más de ti.
41:59Tampoco quiero seguir sintiéndome mal por esto.
42:02¿Sabes cuánto amaba estar en ese restaurante?
42:05Yo respetaba y amaba a todas esas personas.
42:08Y por ti renuncié a todo eso.
42:10Lo sé.
42:11El maestro Tatsu, a quien respetabas tanto,
42:13también te extraña mucho.
42:14Lo que sea que me digas, no va a cambiar nada.
42:16Así que basta, por favor.
42:18Incluso podríamos comenzar de nuevo.
42:20Podríamos cambiarlo.
42:21¿Debía esperarla y venir con ella?
42:41¿Qué, estás celoso?
42:42No.
42:44Oye, payaso.
42:47Estoy cansada, así que no me vayas a fastidiar.
42:50Llegas tarde.
42:50¿Y qué haremos?
42:53¿Sabes qué es esto?
42:56¡Cállate y sígueme!
43:09Ya estoy exhausta.
43:10¿A dónde me llevas?
43:11Tranquila, ya llegamos.
43:13¿Pues qué planeaste?
43:15Una azotea es un clásico para una cita nocturna.
43:17¡Tarán!
43:18Siempre estás hablando de dinero.
43:21Esto es más modesto de lo que esperaba.
43:22¿Te parece modesto?
43:23¿En serio?
43:25Puse un cine en la azotea.
43:26Pues está muy bonito.
43:29No te preocupes por el dinero.
43:31Soy Jampamú.
43:34¿Qué quieres usar gratis, mi azotea?
43:36Claro, claro.
43:38Aquí tienes, novato.
43:38Ya sabes, esto llamado amor no es tan fácil.
43:43Fue en esa azotea en donde conseguí esposa.
43:46Fue mágico.
43:48El amor es en sí una conquista.
43:51¡Ah!
43:52¡Ah!
43:52¡Esto arde!
43:54¡Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda!
43:55¡Mierda, mierda, mierda, mierda!
43:56Tengo algunos contactos aquí, así que me las arreglé.
44:02La verdad, prefiero las películas de terror.
44:04¿Qué?
44:04¿Es una broma?
44:05¡Mierda, mierda, mierda!
44:35¡Mierda, mierda!
45:05¿Qué clase de vida has tenido?
45:22Una película a la luz de la luna y un paseo por el pueblo Hanok, ¿no es la cita que esperaba?
45:41¿Qué tipo de cita esperabas con un hombre rico? ¿Un vuelo en helicóptero?
45:44De hecho, podríamos hacerlo.
45:48Y dime, ¿recuerdas de qué se trató la película?
45:52¿Por qué no me preguntas?
46:09¿Sobre qué?
46:09¿Sobre quién es él?
46:14¿Cómo lo conocí?
46:16¿Cuál es mi relación con él?
46:17Es que no me importan esas cosas.
46:26Y pienso que tú me vas a decir quién es cuando estás preparada.
46:32¿Verdad?
46:33Yo no tengo padres.
46:40¿Qué?
46:42No los recuerdo desde que era niña.
46:45En una ermita en la montaña me abandonaron.
46:47Lo único que recuerdo de esa época son el bosque, la montaña, el templo, los monjes.
47:00Luego fui creciendo.
47:02Y cocinar siempre fue lo mío.
47:04Me gané la vida con eso.
47:07Luego estudié en el CIA y me fui a Japón.
47:10Pero eso ya lo sabías.
47:13En Lemuris.
47:18Ahí lo conocí.
47:20John Min.
47:24Y me gustaba mucho.
47:29Nunca había conocido a alguien que fuera tan amable conmigo.
47:31Ya veo, pero...
47:40En sí, creo que no quería saber todo eso.
47:44Como si ahora...
47:46Ya no están juntos.
47:54Entonces...
47:54¿Por qué está aquí?
47:57Él quiere que vuelva a Lemuris.
48:01¿Y lo quieres hacer?
48:20¿Cómo para qué iría si nuestro restaurante está despegando?
48:28Ok.
48:28Nuestro restaurante va a dominar toda esta zona.
48:32Tольно.
48:32No.
48:32No.
48:45¿No?
48:55No.
48:59No.
49:00Ay, no puede ser.
49:17Oye, ¿en dónde te habías metido?
49:19¿Es en serio? ¿Ella se fue a Sapporo?
49:21¡Claro!
49:22Respóndeme, la Chef Mu nos abandonó y el restaurante simplemente desapareció.
49:25Sí, no entendíamos por qué no llegaban esta mañana.
49:28Nos preparábamos para abrir cuando encontré esto en la cocina.
49:32Voy a Sapporo para un asunto urgente.
49:35Tendré que dejarles la cocina de Chongche por ahora. Por favor, cuídenla.
49:39Lo siento, solo tuve tiempo de escribir esto. Hasta pronto.
49:45El vuelo es a las 4 y 10. Estaré esperando.
49:58Se nota que no confía en nosotros.
50:13Yo soy capaz.
50:14¡Sí se puede!
50:15Esto está crudo.
50:16Él está aquí porque quiere robar todas las recetas.
50:19A este paso vamos a terminar arruinados.
50:21¿Qué es esto?
50:22¿Trabajamos juntos?
50:23Podemos intentarlo. Probaremos de todo.
50:25¡Basta!
50:27También vine porque te extraño.
50:28Porque no deja de cruzar la línea.
50:30Nosotros ya cruzamos esa línea.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada